Seite 1
BADEBOOT BADEBOOT BATEAu GOnflABlE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CAnOTTO GOnfIABIlE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 103564 103564_cri_Badeboot_Cover_DE_AT.indd 2 11.12.14 14:19...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17 103564_cri_Badeboot_Cover_DE_AT.indd 3 11.12.14 14:19...
Badeboot Tragfähigkeit: 2 Erwachsene + 2 Kinder Nutzlast: 260 kg (max. 573,3 lbs) Nenndruck Bestimmungsgemäßer Luftkammer: ca. 0,04 bar (0,58 psi) Gebrauch Allgemeine Dieses Produkt ist als Boot für kurze Fahrten in ge- Sicherheitshinweise schützten küstennahen Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen vorgesehen, bei denen Wetterverhältnisse mit einer DAS NICHTEINHALTEN DER SICHERHEITSHIN- Windstärke bis einschließlich 4 und signifikanten...
eingeschränkten physischen, sensorischen oder V erwenden Sie das Produkt keinesfalls in Wild- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung wasser. Machen Sie sich vor dem Gebrauch und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, mit dem Gewässer vertraut. es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie nicht heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- zuviel Luft in das Produkt pumpen.
Produkt aufpumpen empfohlene Nenndruck beträgt 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58 psi). Hinweis: Halten Sie die richtige Reihenfolge beim WICHTIG! Beachten Sie, dass sich Lufttempe- Aufblasen der Luftkammern ein. ratur und Wetterbedingungen auf den Luftdruck VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren von aufblasbaren Produkten auswirken.
Führen Sie die Halteleine durch alle Ösen Runden Sie die Seiten des Reparaturflickens Verbinden Sie die beiden Enden der Halteleine ab und ziehen Sie die Schutzfolie ab (siehe am Heck des Badeboots mittels eines Abb. F). Kreuzknotens (siehe Abb. E). Platzieren Sie den Reparaturflicken auf dem Loch und drücken Sie diesen fest an.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 11
Utilisation conforme .......................Page 12 Descriptif des pièces .......................Page 12 Caractéristiques techniques .....................Page 12 Consignes de sécurité ......................Page 12 Consignes de sécurité relatives aux bateaux pneumatiques ............Page 13 Utilisation ............................Page 13 Gonfler le produit ..........................Page 14 Monter / démonter les rames ......................Page 14 Assemblez l‘amarre ..........................Page 14 Dégonflage............................Page 15 Préparez le cordage pour le sac marin .....................Page 15...
Bateau gonflable Pression nominale compartiment d‘air : env. 0,04 bars (0,58 psi) Utilisation conforme Consignes de sécurité Ce produit est conçu pour la navigation en aux cô- tières abritées, dans des petites criques ou sur des LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS petits lacs, en rivières ou canaux, dans des condi- D‘UTILISATION PEUT INDUIRE DES RISQUES tions météorologiques d‘un vent de force maximale...
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales N’utilisez jamais le produit dans des torrents. sont limitées ou manquant d‘expérience et/ou Familiarisez-vous avec l‘environnement aqua- des connaissances requises, sauf sous la sur- tique avant la première utilisation. veillance d‘une personne responsable de leur ATTENTION ! Veillez à...
Gonfler le produit IMPORTANT ! Tenez compte du fait que la température de l’air et les conditions météoro- Remarque : Respectez l‘ordre correct pour le logiques influent sur la pression de l’air de gonflement des compartiments d‘air. produits gonflables. Par temps froid, le produit ATTENTION ! Les produits plastique gonflables perd de la pression, car l’air se rétracte.
Dégonflage Nettoyage et entretien Dévissez les valves à air pour que l‘air N‘utilisez que des produits exempts d‘acides puisse s‘échapper (voir fig. CI). ou essence et en aucun cas des produits à Retirez la valve d‘air (voir fig. B). Pincez les base de silicone.
Seite 16
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à...
Seite 17
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............. Pagina 18 Descrizione dei componenti ..................Pagina 18 Dati tecnici ..........................Pagina 18 Indicazioni per la sicurezza ..................Pagina 18 Avvertenze di sicurezza per i gommoni ..................Pagina 19 ..............................Pagina 19 Gonfiaggio del prodotto ........................ Pagina 20 Montaggio / Smontaggio dei remi ....................
Canotto gonfiabile Capacità di carico: 2 adulti + 2 bambini Carico utile: 260 kg (max. 573,3 lbs) Pressione nominale Utilizzo conforme alla camera d‘aria: ca. 0,04 bar (0,58 psi) destinazione d’uso Indicazioni per la Questo prodotto è concepito come imbarcazione sicurezza per viaggi brevi in acque adiacenti alla costa e protette, in piccole baie, in laghi di modeste dimen-...
Questo apparecchio non è indicato per l‘uso Non utilizzare mai il prodotto in torrenti. Prima da parte di persone (inclusi i bambini) con di utilizzare il prodotto, conoscere bene le limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o acque in cui si procederà alla navigazione. prive dell‘esperienza e/o della conoscenza ATTENZIONE! Fare attenzione a non pompare necessaria, a meno che tali persone non ven-...
Gonfiaggio del prodotto IMPORTANTE! Fare attenzione a che la temperatura dell’aria e le condizioni del tempo Nota: seguire la giusta sequenza durante il non influiscano sulla pressione dell’aria di pro- gonfiaggio della camera d‘aria. dotti gonfiabili. In caso di tempo freddo il pro- ATTENZIONE! I prodotti di plastica gonfiabili dotto perde pressione dell’aria poiché...
Collegare entrambe le estremità della gomena Porre il rammendo sul foro ed esercitare nella parte posteriore del gommone pressione con forza. Porre, eventualmente, un mediante un nodo piano (vedi fig. E). oggetto pesante sul rammendo Attendere 24 ore prima di gonfiare nuova- mente il prodotto con la pompa.
Seite 22
della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘ac- quirente può far valere i propri diritti legali nei con- fronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito ri- portata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri- cazione, il prodotto verrà...
Seite 23
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31423 Version: 01 / 2015 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 12 / 2014 Ident.-No.: Z31423122014-DE / AT IAN 103564 103564_cri_Badeboot_Cover_DE_AT.indd 1 11.12.14 14:19...