Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AGT 2835 PR Bedienungsanleitung Seite 11

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ACHTUNG! - Für den Transport und die Lagerung der Motorsense montieren Sie den
Metall-Blattschutz (8).
FITTING THE NYLON LINE HEAD
insert the upper flange (1, 2) in place. Put the
head fixing pin (4) in the appropriate hole and
tighten the head (3) anticlockwise by hand.
MONTAREA CAPULUI DE TĂIERE CU FIR
DE NYLON
Introduceţi
flanşa
Introduceţi pana pentru fixarea capului (4) în
orificiul corespunzător şi înşurubaţi în sens
antiorar capul de tăiere (3), numai cu mâna.
MONTAGE DES NYLONFADENKOPFS
Die obere Flansch (1, 2) im vorgesehenen Nabensitz einsetzen. Den Arretierungsstift (4) in die
vorgesehene Bohrung einsetzen und den Nylonfadenkopf (3) nur von Hand gegen dem Uhrzeigersinn
festschrauben.
FITTING THE HANDLE
Fit the handle onto the shaft arm and secure it using screws, washers,
and nuts. The handle position can be adjusted acoording to the
requirements of the operator.
WARNING: Make sure that all components are connected properly
and all screws tightened.
MONTAREA MÂNERULUI
Montaţi mânerul pe tubul de transmisie şi fixaţi-l cu şuruburi, saibe şi
piuliţe. Poziţia mânerului poate fi reglată în funcţie de necesităţile
operatorului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că toate componentele motocoasei sunt bine fixate, iar şuruburile sunt
strânse.
GRIFFMONTAGE
Den Griff auf den Schaft montieren und mittels Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern gleichmässig
und kreuzweise festschrauben. Die Griffposition ist entsprechend der Ansprüchen des Bedieners
verstellbar.
ACHTUNG: Beachten Sie, daß alle Bauteile gut angeschlossen und die Schrauben festgezogen
sind.
Fitting the double harness with quick release (2)
Correct adjustment of the harness permits the brush cutter to be
properly balanced and at an appropriate height from the ground (3).
- Hook the brush cutter to the harness using the hook (1).
- Position the hook to obtain the best brush cutter balance.
- Position the buckle (3) to obtain the correct brush cutter height.
Montarea hamului dublu cu decuplare rapidă (2)
O reglare corectă a hamurilor permite motocoasei să aibă un bun
echilibru şi o înălţime adecvată faţă de sol (Fig. 40A-B).
− Suspendaţi motocoasa de ham cu cârligul (1)
− Poziţionaţi cârligul astfel încât motocoasa să fie bine echilibrata.
− Poziţionaţi cataramele (3) astfel încât motocoasa să se afle la o
înălţime adecvată.
Anlegen
des
Schnelllösemechanismus (2)
Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht der Motorsense ein
gutes Gleichgewicht und einen geeigneten Abstand zum Boden (3).
superioară
(1,
2).
doppelten
Schultergurts
mit
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für AGT 2835 PR

Inhaltsverzeichnis