Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
RO
MANUAL DE UTILIZARE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AGENT TRADE
AGT 2835 PR
www.agt.ro
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AGT 2835 PR

  • Seite 1 AGENT TRADE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUAL DE UTILIZARE BEDIENUNGSANLEITUNG AGT 2835 PR www.agt.ro...
  • Seite 2: Introduction

    INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to each country’s requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INTRODUCTION ..........USE ............EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY MAINTENANCE ........WARNINGS............STORAGE ..........BRUSH CUTTER COMPONENTS ....TECHNICAL DATA ........DECLARATION OF CONFORMITY ……... SAFETY PRECAUTIONS........ASSEMBLY ............MAINTENANCE CHART ......STARTING ............CUPRINS INTRODUCERE ..........UTILIZAREA ..........EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI ÎNTREŢINEREA ........
  • Seite 4: Explanation Of Symbols And Safety Warnings

    EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI DE SIGURANŢǍ ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSWARNUNGEN 1 - Citiţi manualul de utilizare şi întreţinere înainte 1 - Read operator's instruction book before operating this machine. de a folosi acest aparat. 2 - Utilizaţi cască, ochelari şi căşti de protecţie.
  • Seite 6: Bauteile Der Motorsense

    BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 – Einhangvorrichtung für Schultergurt 10 - Schaft 2 - Ein- / Aus - Schalter 11 - Schneidschutzvorrichtung 3 - Auspuffschutzgitter 12 - Schneidblatt 4 - Zündkerze 13 - Traggurt 14 – Startergriff 5 - Luftfilter 6 - Tankdeckel 15 - Dekompressionsventil 7 - Kraftstofftank 16 - Vergaserhebel...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Bei bestimmungsgemäßer Anwendung ist die Motorsense ein schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät; falls Sie sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht einsetzen, kann sie ein gefährliches Gerät werden. Beachten Sie bitte daher unbedingt die Sicherheitsvorschriften die Sie nachstehend in der Betriebsanleitung finden, damit ihre Arbeit immer angenehm und sicher ist.
  • Seite 9: Safety Protective Clothing

    SAFETY PROTECTIVE CLOTHING While working with the brushcutter, always use safety protective approved clothing. The use of protective clothing does not eliminate the risk of injury, but reduces the injury effects in case of accident. Consult your trusted supplier to choose an adequate equipment. The clothing must be adequate and comfortable.
  • Seite 10: Assembly

    ASSEMBLY MONTAREA MONTAGE FITTING THE SAFETY GUARD Fit the blade guard 1 to the shaft arm with screws in a position allowing the operator to work safely 2. NOTE: use the guard 3 only with nylon head. Secure the guard 3 to the protection 1 by means of the screw 7.
  • Seite 11 ACHTUNG! - Für den Transport und die Lagerung der Motorsense montieren Sie den Metall-Blattschutz (8). FITTING THE NYLON LINE HEAD insert the upper flange (1, 2) in place. Put the head fixing pin (4) in the appropriate hole and tighten the head (3) anticlockwise by hand. MONTAREA CAPULUI DE TĂIERE CU FIR DE NYLON Introduceţi...
  • Seite 29  Wählen Sie eine freie Fläche, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Motor vor dem Tanken abkühlen.  Lösen Sie den Kraftstoffverschluss langsam, um Druck abzubauen und damit den Kraftstoffaustritt im Bereich um den Verschluss zu vermeiden. ...
  • Seite 30 Verwenden Sie Viertaktöl oder ein gleichwertiges hoch waschaktives hochwertiges Motoröl, mindestens Forderungen US-amerikanischen Automobilhersteller fur die Klassifikationen SG und SF erfüllt. Motoröle der Klasse SG und SF sind auf dem Behälter entsprechend gekennzeichnet. SAE10W-30 wird für die allgemeine Verwendung bei allen Temperaturen empfohlen.
  • Seite 31: Einlaufen Des Motors

    Ein-Aus-Schalter in Stellung ON (11) bringen. Den Gashebel (13) ziehen und auf Halbgas mit der Gashebelarretierung (14) blockieren, Gashebel (13) loslassen. Den Schockhebel (D) in Stellung CLOSE bringen. Die Motorsense in standfester Position auf den Boden legen. Stellen Sie sicher, daß sich das Schneidwerkzeug frei drehen kann. Die Motorsense fest halten und mit der anderen Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand spürbar ist.
  • Seite 32 des Freischneiders oder einer Beschädigung des Sägeblatts führen können. Wir empfehlen für solche Arbeiten die Verwendung von Nylonfäden. Achten Sie in diesen Fällen auch auf die erhöhte Rückschlaggefahr. VORSICHT: Arbeiten Sie mit einem Freischneider niemals über Bodenhöhe oder mit dem Schneidwerkzeug senkrecht zum Boden.
  • Seite 33 Wind, große Kälte usw. Arbeiten in schlechtem Wetter ist ermüdend und oft mit zusätzlichen Risiken verbunden wie zum Beispiel vereistem Boden, usw. 3. Sorgen Sie dafur, daß Sie sich sicher bewegen und sicher stehen konnen. Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung auf mögliche Hindernisse (Wurzeln, Steine, Zweige, Gräben usw.), falls Sie sich in Sicherheit bringen müssen.
  • Seite 34 Beinen ein. Gehen Sie nach der Rückkehrbewegung vorwärts und nehmen Sie wiederum einen sicheren Stand ein. • Lassen Sie den Stutzbecher leicht auf dem Untergrund aufliegen. Er schützt das Schneideblatt vor Bodenkontakt. • Vermindern Sie das Risiko, dass sich Material um das Schneideblatt schlingt, indem Sie die nachfolgenden Anweisungen beachten: 1.
  • Seite 35: Messer Schleifen (2-3-4 Zähne)

    Durchforstungsarbeiten mit einem Sägeblatt • Die Gefahr eines Rückschlags wächst mit dem Stammdurchmesser. Vermeiden Sie daher, im Sägeblattbereich zwischen 12 Uhr und 3 Uhr zu schneiden (Abb.1). • Um nach links zu fällen, müssen Sie die Unterseite des Baums nach rechts drücken.
  • Seite 36 Leistungsfähigkeit der Motorsense. Um die Zähne zu schleifen, eine Feile oder Schleifstein benützen und mit leichtem Druck vorgehen, dabei die Winkel und Massen einhalten. SCHÄRFEN DES SÄGEBLATTS • Die entsprechenden Schärfanweisungen finden Sie auf der Verpackung des Schneidwerkzeugs. Ein richtig geschärftes Blatt ist wichtig für effizientes Arbeiten und zur Vermeidung von unnötigem Verschleiß...
  • Seite 37: Transport

    Marke mit gleichwertigem Wärmewert. WINKELGETRIEBE Alle 30 Arbeitsstunden die Schraube auf dem kegelradgetriebe abnehmen und den Stand des Schmierfettes kontrollieren. Verwenden Sie nicht mehr als 10 g. Qualitäts- Molybdänbisulfidfett benützen. AUSPUFF Bei normalem Gebrauch kann der Funkenschutz verschmutzen. Er sollte daher wochentlich kontrolliert und ggf.
  • Seite 38: Langerung

    LANGERUNG Bei längerem Stillstand des Geräts: - Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank in gut belüfteter Umgebung. Zum Entleeren des Vergasers starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis das Benzin verbraucht wird (das Kraftstoff im Vergaser kann die Membranen beschädigen). - Zur Inbetriebnahme des Gerätes nach der Winterpause wie beim normalen Anlassen vorgehen.
  • Seite 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA DATE TEHNICE TECHNISCHE ANGABEN AGT 2835 PR Displacement - Cilindree - Hubraum 35.8 cm HONDA GX 35 Engine - Motor 4 tempi - stroke – timpi - takt - tiempos Power - Putere - Leistung 1 kW Min. rpm – Turație min. la ralanti - Minimale Drehzahl 2850 min Maximum speed of output spindle –...
  • Seite 40: Konformitatserklärung

    / grass trimmer motocositoare / trimmer Freischneider 2. Marcă: / Tip: 2. Trademark: / Type: 2. Marke: / Typ: AGT 2835 PR 3. serial identification 3. Serie identificare 3. Serien-Identifi zierung 00000001 - 99999999 În conformitate cu cerințele complies with the requirements den Bestimmungen des stabilite de directivă...
  • Seite 43: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung täglichen Arbeit reinigen Bedienelemente (Zündschalter, Funktion prüfen...
  • Seite 44 AGENT TRADE ROMANIA, 077180 TUNARI, Ilfov Soseaua de Centura nr. 32 Tel: +4021-266.51.31; +4021-266.51.32 Fax: +4021-266.51.33 www.agt.ro , e-mail: office@agt.ro...

Inhaltsverzeichnis