INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to each country’s requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI DE SIGURANŢǍ ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSWARNUNGEN 1 - Citiţi manualul de utilizare şi întreţinere înainte 1 - Read operator's instruction book before operating this machine. de a folosi acest aparat. 2 - Utilizaţi cască, ochelari şi căşti de protecţie.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Bei bestimmungsgemäßer Anwendung ist die Motorsense ein schnelles, bequemes und wirkungsvolles Arbeitsgerät; falls Sie sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht einsetzen, kann sie ein gefährliches Gerät werden. Beachten Sie bitte daher unbedingt die Sicherheitsvorschriften die Sie nachstehend in der Betriebsanleitung finden, damit ihre Arbeit immer angenehm und sicher ist.
SAFETY PROTECTIVE CLOTHING While working with the brushcutter, always use safety protective approved clothing. The use of protective clothing does not eliminate the risk of injury, but reduces the injury effects in case of accident. Consult your trusted supplier to choose an adequate equipment. The clothing must be adequate and comfortable.
ASSEMBLY MONTAREA MONTAGE FITTING THE SAFETY GUARD Fit the blade guard 1 to the shaft arm with screws in a position allowing the operator to work safely 2. NOTE: use the guard 3 only with nylon head. Secure the guard 3 to the protection 1 by means of the screw 7.
Seite 11
ACHTUNG! - Für den Transport und die Lagerung der Motorsense montieren Sie den Metall-Blattschutz (8). FITTING THE NYLON LINE HEAD insert the upper flange (1, 2) in place. Put the head fixing pin (4) in the appropriate hole and tighten the head (3) anticlockwise by hand. MONTAREA CAPULUI DE TĂIERE CU FIR DE NYLON Introduceţi...
Seite 29
Wählen Sie eine freie Fläche, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Motor vor dem Tanken abkühlen. Lösen Sie den Kraftstoffverschluss langsam, um Druck abzubauen und damit den Kraftstoffaustritt im Bereich um den Verschluss zu vermeiden. ...
Seite 30
Verwenden Sie Viertaktöl oder ein gleichwertiges hoch waschaktives hochwertiges Motoröl, mindestens Forderungen US-amerikanischen Automobilhersteller fur die Klassifikationen SG und SF erfüllt. Motoröle der Klasse SG und SF sind auf dem Behälter entsprechend gekennzeichnet. SAE10W-30 wird für die allgemeine Verwendung bei allen Temperaturen empfohlen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung ON (11) bringen. Den Gashebel (13) ziehen und auf Halbgas mit der Gashebelarretierung (14) blockieren, Gashebel (13) loslassen. Den Schockhebel (D) in Stellung CLOSE bringen. Die Motorsense in standfester Position auf den Boden legen. Stellen Sie sicher, daß sich das Schneidwerkzeug frei drehen kann. Die Motorsense fest halten und mit der anderen Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand spürbar ist.
Seite 32
des Freischneiders oder einer Beschädigung des Sägeblatts führen können. Wir empfehlen für solche Arbeiten die Verwendung von Nylonfäden. Achten Sie in diesen Fällen auch auf die erhöhte Rückschlaggefahr. VORSICHT: Arbeiten Sie mit einem Freischneider niemals über Bodenhöhe oder mit dem Schneidwerkzeug senkrecht zum Boden.
Seite 33
Wind, große Kälte usw. Arbeiten in schlechtem Wetter ist ermüdend und oft mit zusätzlichen Risiken verbunden wie zum Beispiel vereistem Boden, usw. 3. Sorgen Sie dafur, daß Sie sich sicher bewegen und sicher stehen konnen. Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung auf mögliche Hindernisse (Wurzeln, Steine, Zweige, Gräben usw.), falls Sie sich in Sicherheit bringen müssen.
Seite 34
Beinen ein. Gehen Sie nach der Rückkehrbewegung vorwärts und nehmen Sie wiederum einen sicheren Stand ein. • Lassen Sie den Stutzbecher leicht auf dem Untergrund aufliegen. Er schützt das Schneideblatt vor Bodenkontakt. • Vermindern Sie das Risiko, dass sich Material um das Schneideblatt schlingt, indem Sie die nachfolgenden Anweisungen beachten: 1.
Durchforstungsarbeiten mit einem Sägeblatt • Die Gefahr eines Rückschlags wächst mit dem Stammdurchmesser. Vermeiden Sie daher, im Sägeblattbereich zwischen 12 Uhr und 3 Uhr zu schneiden (Abb.1). • Um nach links zu fällen, müssen Sie die Unterseite des Baums nach rechts drücken.
Seite 36
Leistungsfähigkeit der Motorsense. Um die Zähne zu schleifen, eine Feile oder Schleifstein benützen und mit leichtem Druck vorgehen, dabei die Winkel und Massen einhalten. SCHÄRFEN DES SÄGEBLATTS • Die entsprechenden Schärfanweisungen finden Sie auf der Verpackung des Schneidwerkzeugs. Ein richtig geschärftes Blatt ist wichtig für effizientes Arbeiten und zur Vermeidung von unnötigem Verschleiß...
Marke mit gleichwertigem Wärmewert. WINKELGETRIEBE Alle 30 Arbeitsstunden die Schraube auf dem kegelradgetriebe abnehmen und den Stand des Schmierfettes kontrollieren. Verwenden Sie nicht mehr als 10 g. Qualitäts- Molybdänbisulfidfett benützen. AUSPUFF Bei normalem Gebrauch kann der Funkenschutz verschmutzen. Er sollte daher wochentlich kontrolliert und ggf.
LANGERUNG Bei längerem Stillstand des Geräts: - Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank in gut belüfteter Umgebung. Zum Entleeren des Vergasers starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis das Benzin verbraucht wird (das Kraftstoff im Vergaser kann die Membranen beschädigen). - Zur Inbetriebnahme des Gerätes nach der Winterpause wie beim normalen Anlassen vorgehen.
TECHNICAL DATA DATE TEHNICE TECHNISCHE ANGABEN AGT 2835 PR Displacement - Cilindree - Hubraum 35.8 cm HONDA GX 35 Engine - Motor 4 tempi - stroke – timpi - takt - tiempos Power - Putere - Leistung 1 kW Min. rpm – Turație min. la ralanti - Minimale Drehzahl 2850 min Maximum speed of output spindle –...
WARTUNGSPLAN Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung täglichen Arbeit reinigen Bedienelemente (Zündschalter, Funktion prüfen...
Seite 44
AGENT TRADE ROMANIA, 077180 TUNARI, Ilfov Soseaua de Centura nr. 32 Tel: +4021-266.51.31; +4021-266.51.32 Fax: +4021-266.51.33 www.agt.ro , e-mail: office@agt.ro...