Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GB Electric Blower Vacuum
Aspirateur Souffleur Électrique Manuel d'instructions original
F
D
Gebläse/Sauger
Soffiatore-aspiratore elettrico
I
NL
Elektrische blazer/zuiger
E
Sopladora/Aspiradora
P
Soprador/Aspirador
DK Elektrisk blæser/suger
GR Ηλεκτρικός φυσητήρας/σκούπα
Elektrikli Üfleyici/Süpürge
TR
S
Elektrisk lövblås/lövsug
N
Elektrisk løvblåser/-suger
FIN Sähköpuhallin/imuri
Elektriskais pūtējs/sūcējs
LV
Elektrinis siurblys-pūstuvas
LT
EE
Elektriline lehepuhur/-imur
Dmuchawa/Odkurzacz do Liści
PL
HU Elektromos fúvó/szívó
Elektronické dúchadlo/vysávač Pôvodný návod na obsluhu
SK
Elektrický foukač/vysavač
CZ
Električni vakuumski puhalnik
SI
Fryrës/thithës elektrik
AL
Електрическа духалка/
BG
листосъбирачка
HR Električna puhalica/usisivač
MK Електрична дувалка/смукалка Оригинален прирачник за работа
RO Suflantă/aspirator electric
Електрична дувалица/усисивач Оригинално корисничко упутство
RS
Электрическая
RUS
Воздуходувка / Пылесос
Електрична повітродувка з
UA
функцією усмоктування
Original Instruction Manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructie-
handleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Původní návod k použití
Originalna navodila za uporabo
Manuali Origjinal i Udhëzimeve
Ръководство за експлоатация
Izvorne upute za rad
Manual de instrucţiuni original
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
UB0801

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UB0801

  • Seite 1 UB0801 GB Electric Blower Vacuum Original Instruction Manual Aspirateur Souffleur Électrique Manuel d’instructions original Gebläse/Sauger Original-Bedienungsanleitung Soffiatore-aspiratore elettrico Manuale di istruzioni originale Oorspronkelijke instructie- Elektrische blazer/zuiger handleiding Sopladora/Aspiradora Manual de instrucciones original Soprador/Aspirador Manual de Instruções Originais DK Elektrisk blæser/suger Original brugsanvisning GR Ηλεκτρικός...
  • Seite 6: Specification

    12 Notched area Power cord Mulcher tube 13 Air outlet Cord retainer Shoulder strap 14 Slot Mulching gate 10 Bag SPECIFICATION Model UB0801 Voltage 220–240 V Frequency 50–60 Hz Input power 1,650 W Insulation Class II high 83 m/s Air velocity...
  • Seite 7: Safety Warnings

    4. Operation • Waste electrical products should • Always direct the cable to the rear away from the tool. not be disposed of with household • If the cord becomes damaged during use, disconnect waste. Please recycle where the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH facilities exist.
  • Seite 8: Operation

    • If any parts are damaged or missing, please call your times when operating this unit. Wear a face mask or Makita service centre for assistance. dust mask in dusty locations. The tool is supplied with some components not as- WARNING: sembled.
  • Seite 9: Maintenance

    For longer bag life and increased performance, If the supply cord is damaged, it must be replaced by empty the bag often. Makita service center in order to avoid a hazard.
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not blow or 1. Bag full 1. Empty the bag. mulch. 2. Blocked tube 2. Clear the blockage. 3. Blocked impeller 3. Clear the blockage. 4. Dirty bag 4. Clean the bag. 5.
  • Seite 11: Spécifications

    Poignée auxiliaire 12 Ergot Cordon d’alimentation Tubes d’aspiration 13 Sortie d’air Dispositif de blocage du cordon Courroie d’épaules 14 Encoche SPÉCIFICATIONS Modèle UB0801 Tension 220–240 V Fréquence 50–60 Hz Puissance d’entrée 1 650 W Isolation Classe II élevée 83 m/s Vitesse de l’air...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    • Habillez-vous de façon appropriée - Ne portez pas de • Pales en rotation. Ne mettez pas vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre vos mains ou vos pieds dans les dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants ouvertures lorsque la machine est résistants et de chaussures solides est recommandée en fonctionnement.
  • Seite 13: Montage

    à des tiers ou à • En cas de pièces endommagées ou manquantes, leurs biens. veuillez demander de l’aide au centre technique Makita • Ne manipulez pas la prise électrique ou l’outil avec les le plus proche.
  • Seite 14 • Insérez l’adaptateur pour sac dans la sortie du souffleur. • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous Bloquez l’adaptateur pour sac au moyen du bouton de l’utilisez. verrouillage. Pour enlever le sac, il suffit d’appuyer sur • Tenez fermement les poignées avant et arrière. le bouton de verrouillage.
  • Seite 15: Entretien

    • Débranchez l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • Démontez le tube de soufflage ou les tubes d’aspiration remplacé par un centre technique agréé Makita afin et le sac. d’éviter tout risque d’accident. • Enlevez soigneusement les matériaux bouchant le tube ou bloquant la pale.
  • Seite 16: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne souffle pas 1. Sac plein 1. Videz le sac. ou n’aspire pas. 2. Tube bouché 2. Éliminez l’obstruction. 3. Pale bloquée 3. Éliminez l’obstruction. 4. Sac encrassé 4. Nettoyez le sac. 5. Sac déchiré 5.
  • Seite 17: Technische Daten

    11 Flügelschraube Zusatzgriff Blasrohr 12 Eingekerbter Bereich Netzkabel Mulcherrohr 13 Luftauslass Kabelhalter Schulterriemen 14 Schlitz Mulchklappe 10 Sack TECHNISCHE DATEN Modell UB0801 Spannung 220–240 V Frequenz 50–60 Hz Eingangsleistung 1 650 W Isolierung Klasse II Hoch 83 m/s Luftgeschwindigkeit (Blasgerät) Niedrig...
  • Seite 18: Sicherheitswarnungen

    • Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für • Gefährliche Beschickungsöffnung. Verletzungen oder Sachschäden, die an Personen oder Hände und Füße aus Öffnungen ihrem Eigentum entstehen. fern halten, während die Maschine 3. Vorbereitung läuft. • Tragen Sie während der Benutzung der Maschine stets •...
  • Seite 19 Zufriedenstellung betrieben haben. Verlängerungskabels, damit es sich während der • Sollten irgendwelche Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle Benutzung nicht vom Stecker lösen kann. • Halten Sie alle Lufteinlässe und das Blasrohr frei von um Hilfe.
  • Seite 20: Betrieb

    Maschine wird nicht vollständig montiert HALTEN DER MASCHINE geliefert. Um die Teile zu montieren, gehen Sie Nehmen Sie die Arbeitsstellung ein, bevor Sie das Gerät folgendermaßen vor: in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie Folgendes: WARNUNG: • Tragen Sie angemessene Kleidung, z. B. Stiefel, •...
  • Seite 21: Wartung

    • Ziehen Sie den Netzstecker ab. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es von • Nehmen Sie das Blasrohr bzw. die Mulcherrohre und einer Makita-Kundendienststelle ausgetauscht werden, den Auffangsack ab. um Gefahren zu vermeiden. • Entfernen Sie Material, welches das Rohr oder das Flügelrad blockiert, vorsichtig.
  • Seite 22: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät bläst oder 1. Sack ist voll 1. Entleeren Sie den Sack. häckselt nicht. 2. Blockiertes Rohr 2. Beseitigen Sie die Blockierung. 3. Blockiertes Flügelrad 3. Beseitigen Sie die Blockierung. 4. Verschmutzter Sack 4. Reinigen Sie den Sack. 5.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    11 Vite a testa zigrinata Tubo soffiatore Cavo di corrente 12 Area scanalata Fermacavo Tubo pacciamatore 13 Uscita aria 14 Fessura DATI TECNICI Modello UB0801 Tensione 220–240 V Frequenza 50–60 Hz Potenza d’ingresso 1.650 W Isolamento Classe II alta 83 m/s Velocità...
  • Seite 24: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    • Indossare una protezione per i capelli per conte- • Orifizio di alimentazione pericoloso. nere i capelli lunghi. Durante il lavoro usare occhiali di Tenere le mani e i piedi fuori dalle protezione. aperture mentre la macchina sta • Si consiglia di usare una mascherina di protezione per funzionando.
  • Seite 25 L’operatore è responsabile degli • Se una qualsiasi parte è danneggiata o manca, rivolg- incidenti o pericoli causati ad altre persone o alla loro ersi a un centro di servizio Makita per l’assistenza. proprietà. L’utensile viene fornito con alcune parti non montate.
  • Seite 26: Funzionamento

    INSTALLAZIONE DEL SACCO CON LA TRACOLLA • Far funzionare l’attrezzatura elettrica soltanto nelle ore ragionevoli - non la mattina presto o la notte tardi, (Fig. 4) quando si potrebbe disturbare la gente. Osservare le • Stando in piedi in posizione di lavoro, regolare la ore prescritte nelle norme locali.
  • Seite 27: Manutenzione

    Se la sostituzione del cavo di alimentazione diventa necessaria, essa deve essere eseguita da un centro di servizio autorizzato per evitare pericoli alla sicurezza. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza Makita, per evitare pericoli.
  • Seite 28: Correzione Dei Problemi

    CORREZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO L’unità non soffia o 1. Il sacco è pieno. 1. Svuotare il sacco. pacciama. 2. Tubo bloccato 2. Eliminare l’ostruzione. 3. Rotore bloccato 3. Eliminare l’ostruzione. 4. Sacco sporco 4. Pulire il sacco. 5.
  • Seite 29 Borgknop 11 Vingerschroef Blaaspijp Hulphandgreep 12 Deel met nok Mulchpijp Netsnoer 13 Luchtuitlaat Snoerklem Schouderband 14 Sleuf SPECIFICATIES Model UB0801 Spanning 220–240 V Frequentie 50–60 Hz Ingangsvermogen 1 650 W Isolatie Klasse II hoog 83 m/s Luchtstroomsnelheid (Blazer) laag...
  • Seite 30: Veiligheidswaarschuwingen

    • Draag goed passende werkkleding - geen loshangende • Draaiende impellerbladen. Houd uw kleding, dassen of kettingen. Loshangende kleding of handen en voeten uit de openingen sieraden kunnen door de bewegende delen gegrepen terwijl het apparaat draait. worden. Stevige werkhandschoenen solide schoeisel is aanbevolen voor werk buitenshuis.
  • Seite 31 Houd het verlengsnoer uit de buurt van hitte, olie en • Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, scherpe randen. neemt u dan voor advies contact op met uw Makita • Zorg dat het verlengsnoer stevig is aangesloten, zo- onderhoudscentrum.
  • Seite 32 • Draai de vingerschroef los en open de mulchklep. (Zie BEDIENINGSTIPS (Fig. 7) Fig. 2.1.) • Let op dat het apparaat niet op omstanders is gericht of • Steek de wigvormige deel van de mulchpijp in de op losliggend afval, voordat u het apparaat start. holte.
  • Seite 33 Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden de impellerbladen of andere scherpe voorwerpen. vervangen bij een Makita servicecentrum, om gevaar te • Schuif aan/uit/snelheidsschuifschakelaar naar voorkomen.
  • Seite 34: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat blaast niet 1. De opvangzak is vol. 1. Leeg de opvangzak. of mulcht niet. 2. De pijp is verstopt. 2. Verhelp de verstopping. 3. Impeller geblokkeerd. 3. Verhelp de verstopping. 4. De opvangzak is vuil. 4.
  • Seite 35: Especificaciones

    Tubo de soplador 12 Área hendida Cable de alimentación Tubo de acolchador 13 Salida de aire Sujetador de cable Correa de bandolera 14 Ranura ESPECIFICACIONES Modelo UB0801 Tensión 220–240 V Frecuencia 50–60 Hz Potencia de entrada 1.650 W Aislamiento Clase II alta...
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    • Vístase de forma apropiada - No se ponga ropa holgada • Ventiladores giratorios. Mantenga ni joyas. Pueden engancharse en las piezas que se las manos y los pies alejados de las mueven. Para trabajar en el exterior se recomienda aberturas mientras la máquina está...
  • Seite 37: Montaje

    • Si alguna pieza está dañada o falta, llame al centro de • Utilice solamente cables de extensión especificados servicio Makita para que le asistan. para uso en exteriores que lleven esa marca. Mantenga el cable de extensión alejado de calor, aceite y bordes La herramienta se suministra con algunos compo- nentes desmontados.
  • Seite 38: Operación

    • Verifique que la unidad está en buenas condiciones • Para retirar los tubos de acolchador, siga los pasos de de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y los arriba a la inversa. protectores están en su sitio y bien sujetos. •...
  • Seite 39: Mantenimiento

    • Para evitar heridas personales graves, póngase Si el cable de alimentación se daña, deberá ser reem- guantes siempre para protegerse de las cuchillas del plazado por un centro de servicio Makita para evitar impulsor u otros objetos cortantes. riesgos.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1. Vacíe la bolsa. La unidad no sopla ni 1. Bolsa llena acolcha. 2. Despeje el atasco. 2. Tubo atascado 3. Despeje el atasco. 3. Impulsor bloqueado 4. Bolsa sucia 4. Limpie la bolsa. 5.
  • Seite 41 12 Área com entalhe 13 Saída do ar Cabo de alimentação Tubo do aspirador Fixador do cabo Correia de ombro 14 Ranhura ESPECIFICAÇÃO Modelo UB0801 Tensão 220–240 V Frequência 50–60 Hz Potência de entrada 1.650 W Isolamento Classe II alta...
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    • Use protecção para cobrir o cabelo para conter o • Ventoinhas rotativas. Mantenha cabelo comprido. Use óculos de protecção durante a as mãos e pés fora das aberturas operação. enquanto a máquina estiver a • Para evitar irritação provocada por poeira recomenda- funcionar.
  • Seite 43 O operador é responsável por • Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta, acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou ligue para o seu centro de assistência da Makita para aos seus bens. obter ajuda.
  • Seite 44 • Certifique-se de que o saco está devidamente instalado INSTALAR SACO COM CORREIA DE OMBRO e fechado com fecho (quando utilizado como um (Fig. 4) • Enquanto estiver na posição de operação ajuste o aspirador). • Opere o equipamento eléctrico apenas a horas comprimento para se adequar ao tamanho do opera- razoáveis - não de manhã...
  • Seite 45 OFF (desligada) e retirada da ficha Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser antes de limpar o rotor. substituído pelo centro de assistência da Makita para AVISO: evitar riscos. • Para evitar ferimento pessoal grave, use sempre luvas para se proteger das lâminas do rotor ou de outros...
  • Seite 46: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO A unidade não sopra 1. Saco cheio 1. Esvazie o saco. nem aspira. 2. Tubo bloqueado 2. Limpe a obstrução. 3. Rotor bloqueado 3. Limpe a obstrução. 4. Saco sujo 4. Limpe o saco. 5.
  • Seite 47 11 Fingerskrue Hjælpehåndtag Blæserrør 12 Takket del Strømledning Vakuumerrør 13 Luftudledning Ledningsholder Skulderrem 14 Rille Vakuumeringsport 10 Pose SPECIFIKATION Model UB0801 Spænding 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Indgangseffekt 1 650 W Isolation Klasse II høj 83 m/s Lufthastighed (Blæser) 42 m/s Luftvolumen høj...
  • Seite 48: Sikkerhedsadvarsler

    • Kontroller inden brugen, strømledningen • Roterende ventilatorer. Hold forlængerledningen ikke er beskadigede eller for gamle. hænder og fødder fri af åbningerne, Brug ikke maskinen, hvis ledningen er beskadiget eller når maskinen kører. slidt. • Brug aldrig maskinen med defekte beskyttelsesskærme •...
  • Seite 49 Blæs aldrig affald i retning af omkring- • Hvis der er nogen beskadigede eller manglende dele, stående personer eller dyr. Operatøren er ansvarlig bedes De rette henvendelse til et Makita servicecenter for ulykker eller farer, som andre personer eller disses for at få hjælp.
  • Seite 50 VIGTIGT: LUFTÅBNINGER • Når maskinen er i vakuumeringsfunktion (ekstraudstyr), • Tildæk aldrig luftåbningerne. Hold dem fri for obstruk- SKAL blæseren være i høj hastighedspositionen. tioner og affald. De skal altid være åbne, så motoren kan køle af. SÅDAN HOLDES MASKINEN ADVARSEL: Inden maskinen tages i brug, skal man stille sig i •...
  • Seite 51 Genbrug dem, hvis genbrugsfaciliteter på spil. forefindes. Rådfør Dem med den lokale Hvis strømledningen har lidt skade, skal den skiftes ud myndighed eller detailhandleren angående af et Makita servicecenter, så farlige situationer undgås. råd om genbrug. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
  • Seite 52 11 Χειρόβιδα Ηλεκτρικό καλώδιο Σωλήνας φυσητήρα 12 Περιοχή με εγκοπή Συγκρατητής καλωδίου Σωλήνας αναρροφητήρα- 13 Έξοδος αέρα θρυμματιστή 14 Σχισμή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UB0801 Τάση 220–240 V Συχνότητα 50–60 Hz Ισχύς εισόδου 1.650 W Μόνωση Τάξη II υψηλή 83 m/s Ταχύτητα αέρα...
  • Seite 53 • Μη χειρίζεστε ποτέ το εργαλείο όταν άλλα άτομα, ειδικά • Διαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας και παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκονται σε κοντινή απόσταση. λειτουργίες σε αυτό το βιβλίο και • Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος ή...
  • Seite 54 ικανοποιητικά το προϊόν. αντικείμενα. • Αν κάποια εξαρτήματα παρουσιάζουν ζημιά ή λείπουν, • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο προέκτασης είναι καλέστε το κέντρο σέρβις της Makita για βοήθεια. ασφαλισμένο με τρόπο ώστε να μην αποσυνδεθεί από την πρίζα ενώ το χρησιμοποιείτε.
  • Seite 55 Το εργαλείο παρέχεται χωρίς να είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: συναρμολογημένα κάποια εξαρτήματα. Για να τα • Ενώ βρίσκεται σε λειτουργία αναρρόφησης- συναρμολογήσετε, συνεχίστε όπως περιγράφεται θρυμματισμού (προαιρετικό αξεσουάρ), ο φυσητήρας στη συνέχεια: ΠΡΕΠΕΙ να βρίσκεται στη θέση υψηλής ταχύτητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ •...
  • Seite 56 • Εξοικονομήστε νερό χρησιμοποιώντας ηλεκτρικό • Αποσυνδέστε τη μονάδα από την ηλεκτρική παροχή. φυσητήρα αντί για λάστιχο νερού σε πολλές εφαρμογές • Βγάλτε το σωλήνα φυσητήρα ή τους σωλήνες στο γκαζόν και τον κήπο, περιλαμβάνοντας περιοχές αναρροφητήρα-θρυμματιστή και το σάκο. όπως...
  • Seite 57: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    το ηλεκτρικό καλώδιο είναι πρέπει να διεξαχθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε κέντρο προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για την σέρβις της Makita προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν ασφάλεια. κίνδυνος. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ...
  • Seite 58: Tekni̇k Özelli̇kler

    12 Çentikli alan 13 Hava çıkışı Elektrik kablosu Vakum borusu Omuz askısı Kablo tutucu 14 Yuva Vakumlama girişi 10 Torba TEKNİK ÖZELLİKLER Model UB0801 Voltaj 220–240 V Frekans 50–60 Hz Giriş gücü 1.650 W Yalıtım Sınıf II yüksek 83 m/sn Hava hızı...
  • Seite 59: Güvenli̇k Uyarilari

    • Aleti hasarlı koruma veya siperle ya da toplama torbası • Temizlik ve bakım yapmadan önce gibi güvenlik aygıtları yerine takılı olmadan kullanmayın. ya da kablo hasar görürse fişi • Sadece makinenize uygun dış ortamda kullanıma prizden çekin. uygun bir uzatma kablosu kullanın. •...
  • Seite 60 • Üfleyici boruyu hiçbir zaman etraftaki insanlara veya • Herhangi bir parça hasarlı veya eksik ise, lütfen destek evcil hayvanlara doğru tutmayın. Döküntüleri hiçbir için Makita servis merkezinizi arayın. zaman etraftaki insanlara veya evcil hayvanlara Alet, bazı monte edilmemiş bileşenlerle birlikte doğru üflemeyin.
  • Seite 61 ÖNEMLİ: HAVALANDIRMA DELİKLERİ • Vakumlama modundayken (isteğe bağlı aksesuar), • Havalandırma deliklerini asla kapatmayın. Delikleri üfleyici yüksek hız konumunda OLMALIDIR. tıkanıklıklar ve döküntülerden arındırın. Düzgün motor soğutması için havalandırma delikleri her zaman temiz ALETİN TUTULMASI olmalıdır. Üniteyi çalıştırmadan önce, kullanma pozisyonunda UYARI: ayakta durun.
  • Seite 62: Sorun Gi̇derme

    Elektrikli atık ürünler evsel atıklarla birlikte Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse bir tehlike atılmamalıdır. Tesislerin olduğu yerlerde oluşmasını önlemek için Makita servis merkezi tarafından lütfen geri dönüştürün. Geri dönüşüm değiştirilmelidir. açıklaması için yerel yönetim veya bay- inize danışın.
  • Seite 63 Låsknapp hastighetskontroll 11 Monteringsskruv Blåsrör 12 Upphöjning Stödhandtag 13 Luftutblås Nätsladd Finfördelarrör Sladdhållare Axelrem 14 Jack SPECIFIKATIONER Modell UB0801 Spänning 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Ineffekt 1 650 W Isolering Klass II hög 83 m/s Lufthastighet (Utblås) låg 42 m/s Luftvolym hög...
  • Seite 64 • Kontrollera nätsladden och förlängningssladden före • Roterande fläktar. Håll händer och användningen så att de inte är skadade eller slitna. fötter borta från öppningar medan Använd inte maskinen om sladden är skadad eller sliten. maskinen är igång. • Använd aldrig maskinen med defekta skydd eller kåpor eller utan säkerhetsanordningar, till exempel •...
  • Seite 65 • Om några delar är skadade eller saknas kontaktar du Användaren ansvarar för olyckor eller risker som kan ditt Makita-servicecenter för mer hjälp. uppstå för andra personer eller på deras egendom. • Hantera inte kontakten eller maskinen med blöta händer Maskinen levereras med några delar omonterade.
  • Seite 66 • Var försiktig med barn, djur, öppna fönster eller STARTA/STOPPA LÖVBLÅSEN/FINFÖRDELAREN nytvättade bilar och blås skräpet på ett säkert sätt i (Fig. 6) riktning bort från dessa. • Skjut på skjutreglaget för strömbrytaren/ • Rengör efter användning av lövblåsmaskiner och hastighetskontrollen för att starta maskinen.
  • Seite 67 Om nätsladden måste ersättas ska uppgiften skötas ansamlat damm och skräp. av ett auktoriserat servicecenter för att undvika säkerhetsrisker. Om nätsladden är skadad måste den ersättas av ett Makita-servicecenter för att undvika säkerhetsrisker. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Enheten blåser eller 1.
  • Seite 68 11 Tommelskrue Hjelpehåndtak Blåserrør 12 Utsparingsområde Strømledning Støvsugerrør 13 Luftutløp Ledningsholder Skulderstropp 14 Spor Støvsugerport 10 Pose SPESIFIKASJON Modell UB0801 Spenning 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Inngangseffekt 1 650 W Isolasjon Klasse II høy 83 m/s Lufthastighet (Blåser) 42 m/s Luftmengde høy...
  • Seite 69 • Bruk kun en vanntett skjøteledning med riktig kapasitet • Trekk ut pluggen fra hovedstrømmen for din maskin. før rengjøring, vedlikehold eller hvis 4. Bruk ledningen er skadet. • Rett alltid ledningen på baksiden bort fra redskapet. • Elektriske avfallsprodukter skal ikke •...
  • Seite 70 • Ikke kast emballasjen før du har undersøkt produktet langermet overdel. nøye og brukt det til din tilfredsstillelse. • Hvis noen deler er skadet eller mangler, må du ringe Makita-servicesenteret for å få hjelp.
  • Seite 71 BRUKE SOM BLÅSER ADVARSEL: Hold blåseren stødig. Sveip fra side til side med dysen • For å unngå alvorlig personskade må du bruke verne- flere tommer over bakken eller gulvet. Før enheten sakte briller som oppfyller kravene i EN 166 eller ANSI Z87.1 frem, og hold den oppsamlede avfallshaugen foran til enhver tid når du betjener denne enheten.
  • Seite 72 å bruke redskapet, må du alltid kontrollere at Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av et Makita-servicesenter for å unngå fare. produktet er rent og fritt for skitt og avfall. • Ikke rengjør redskapet med løsemidler.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Apukahva Puhallusputki 12 Lovettu alue Virtajohto Murskausputki 13 Ilman ulostulo Johdonpidike Olkahihna 14 Ura Murskausportti 10 Pussi TEKNISET TIEDOT Malli UB0801 Jännite 220–240 V Taajuus 50–60 Hz Ottoteho 1 650 W Eristys Luokka II suuri 83 m/s Ilman virtausnopeus (Puhallin)
  • Seite 74 • Tarkista ennen käyttöä, ettei virta- ja jatkojohdoissa ole • Pyöriviä puhaltimia. Pidä kädet ja merkkejä vaurioitumisesta ja ikääntymisestä. Älä käytä jalat etäällä aukoista, kun kone on työkalua, jos johto on vaurioitunut tai kulunut. käynnissä. • Älä koskaan käytä työkalua, jos sen suojukset ovat vialliset, tai ilman suojalaitteita, esimerkiksi paikallaan •...
  • Seite 75 • Jos osia on vaurioitunut tai niitä puuttuu, pyydä apua • Älä koskaan suuntaa puhallinputkea kohti sivustakat- Makita-huoltokeskukselta. sojia tai lemmikkieläimiä. Älä koskaan puhalla roskia Työkalu toimitetaan eräät osat irrallaan. Kokoa ne sivustakatsojien tai lemmikkieläinten suuntaan. Käyttäjä...
  • Seite 76 KÄYTTÖ PUHALTIMENA VAROITUS: Ota puhaltimesta luja ote. Pyyhkäise puolelta toiselle • Vakavan henkilövahingon välttämiseksi käytä aina EN suutin useita senttimetrejä maan tai lattian yläpuolella. 166- tai ANSI Z87.1 -mukaisia suojalaseja, kun käytät Siirry hitaasti eteenpäin pitäen kertyneen jätekasan tätä yksikköä. Käytä kasvosuojusta tai hengityssuo- edessäsi.
  • Seite 77 Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää ta- tuutetun huoltokeskuksen toimesta turvallisuusvaarojen vallisen kotitalousjätteen mukana. Kierrätä välttämiseksi. mahdollisuuksien mukaan. Kysy kierrä- Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa Makita- tysneuvoja paikalliselta viranomaiselta tai huoltokeskuksen toimesta vaarojen välttämiseksi. jälleenmyyjältä. KUNNOSSAPITO- JA SÄILYTYSTIETOJA Varmista aina ennen puhdistamista tai kunnossapitoa, että...
  • Seite 78: Tehniskie Dati

    12 Ierobotā daļa Mulčēšanas caurule 13 Gaisa izplūde Barošanas vads Vada turētājs Pleca siksna 14 Sprauga Mulčēšanas aizvars 10 Maiss TEHNISKIE DATI Modelis UB0801 Spriegums 220–240 V Frekvence 50–60 Hz Ieejas jauda 1 650 W Izolācija II klase liels 83 m/s Gaisa plūsmas ātrums...
  • Seite 79: Drošības Brīdinājumi

    • Lai izvairītos no putekļu kairinājuma, ieteicams valkāt • Rotējoši ventilatori. Netuviniet rokas sejas masku. un kājas atverēm, ja instruments • Pirms ekspluatācijas pārbaudiet, barošanas darbojas. un pagarinājuma vads nav bojāts vai nolietojies. Instrumentu nedrīkst lietot, ja vads ir bojāts vai •...
  • Seite 80 • Ja kāda detaļa ir bojāta vai iztrūkst, sazinieties ar tuvāko to īpašumam nodarītajiem kaitējumiem vai izraisītajiem Makita apkopes centru, kas jums palīdzēs. negadījumiem. Daži instrumenta komponenti sākotnēji...
  • Seite 81 PLECA SIKSNU APRĪKOTĀ MAISA • Lai mazinātu troksni, pēc iespējas lietojiet maza ātruma iestatījumu. PIESTIPRINĀŠANA (4. att.) • Pirms pūšanas ar grābekļiem un slotām uzirdiniet • Stāvot operatora pozīcijā, noregulējiet pleca siksnas netīrumus. garumu atbilstīgi auguma garumam. Lai pagarinātu, • Putekļainos apstākļos nedaudz samitriniet virsmas. pavelciet mēlīti;...
  • Seite 82: Problēmu Novēršana

    • Instruments jāuzglabā sausa vietā, un vads jānovieto tikai pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību. tā, lai netiktu sabojāts. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai Makita SAVĀKŠANAS MAISA IZTUKŠOŠANA apkopes centrs, lai novērstu bīstamību. • Ikreiz pēc lietošanas iztukšojiet maisu, lai tas ilgāk kalpotu un lai gaisa plūsma nebūtu nosprostota, citādi...
  • Seite 83: Lietuvių Kalba

    Pūstuvo vamzdis 12 Rantyta dalis Elektros maitinimo laidas Siurbimo vamzdis 13 Oro išleidimo anga Dirželis nešioti per petį 14 Prapjova Laido laikiklis SPECIFIKACIJA Modelis UB0801 Įtampa 220–240 V Dažnis 50–60 Hz Įėjimo galia 1 650 W Izoliacija II klasė didelis 83 m/sek.
  • Seite 84: Saugos Įspėjimai

    • Siekiant išvengti dulkių sukeliamo dirginimo, • Besisukantys ventiliatoriai. Mašinai rekomenduojama užsidėti veidą dengiančią kaukę. veikiant, rankas ir kojas patraukite • Prieš naudodami įrankį, patikrinkite, ar nepažeisti nuo angų. ir nepasenę elektros maitinimo ir ilginamasis laidai. Nenaudokite įrankio, laidas pažeistas arba •...
  • Seite 85 žmones arba naminius gyvūnus. Niekada • Jei yra sugadintų arba trūkstamų dalių, pagalbos nepūskite šiukšlių link šalia esančių žmonių arba prašome kreiptis telefonu į jus aptarnaujantį „Makita“ naminių gyvūnų. Operatorius atsako už nelaimingus techninės priežiūros centrą. atsitikimus arba pavojus, kylančius kitiems žmonėms Kai kurios patiekto įrankio sudedamosios dalys yra...
  • Seite 86 • Prieš pūsdami šiukšles, jas prasklaidykite grėbliais ir DARBAS šluotomis. • Jei yra daug dulkių, paviršius truputį sudrėkinkite. ELEKTROS MAITINIMO LAIDO PRIJUNGIMAS • Taupykite vandenį ir vietoje vandens žarnų naudokite (5 pav.) elektrinius pūstuvus daugeliui vejų ir sodo tvarkymo • Ilginamąjį laidą pritvirtinkite prie elektros variklio darbų, įskaitant vandens latakų, tinklelių, vidaus kiemų, korpuso laido laikikliu.
  • Seite 87: Techninė Priežiūra

    Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti iškratykite šiukšles, paskui išverskite į kitą pusę ir Makita techninės priežiūros centras, kad būtų išvengta stipriai išpurtykite likusias dulkes bei šiukšles. pavojaus saugai. GEDIMŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS GALIMA PRIEŽASTIS...
  • Seite 88: Tehnilised Andmed

    Käepide Puhuritoru 12 Sakk Toitejuhe 13 Õhu väljalaskeava Multšeritoru Juhtmehoidik Õlarihm 14 Pilu Multšeriava kate 10 Kott TEHNILISED ANDMED Mudel UB0801 Võrgupinge 220–240 V Võrgusagedus 50–60 Hz Tarbitav võimsus 1 650 W Isolatsioon Klass II kiire 83 m/s Õhukiirus (puhumine)
  • Seite 89 • Ärge kasutage tööriista kunagi, mille kaitsevõred või • Eemaldage pistik vooluvõrgust enne -katted on kahjustunud või kaitseseadmete puudumisel seadme puhastamist, hooldust või (nt. ilma kogumiskotita). juhul, kui toitejuhe on kahjustada • Kasutage ainult sellist ilmastikukindlat pikendusjuhet, saanud. mille parameetrid vastavad tööriista omadele. •...
  • Seite 90 • Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, võtke ühen- • Ärge suunake puhuritoru kunagi inimeste või lem- dust kohaliku Makita hoolduskeskusega. mikloomade poole. Ärge puhuge prahti kunagi teiste inimeste või lemmikloomade suunas. Õnnetuste ning Tööriista tarnimisel pole teatud osad külge monteeri- teiste isikute või nende vara ohustamise korral vastutab...
  • Seite 91 OLULINE! HOIATUS! • Multšimisrežiimis (lisatarvik) PEAB lehepuhuri lüliti • Tõsiste isikuvigastuste vältimiseks tuleb vältida avarate olema suure kiiruse asendis. rõivaste ja rippuvate esemete (nt sallid, kaelakeed, ketid, lipsud jms, mis võidakse õhuavadesse imeda) TÖÖRIISTA HOIDMINE kandmist. Siduge pikad juuksed hobusesabasse, et Võtke enne tööriista kasutamist sisse tööasend.
  • Seite 92 Kui toitejuhe vajab vahetamist, tuleb ohutuse tagamiseks valitsusest või kohalikult edasimüüjalt. lasta see vahetada volitatud hoolduskeskuses. Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada Makita hoolduskeskuses. RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Tühjendage kott.
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Rura dmuchawy 12 Obszar z karbami Przewód zasilający Rura zbieraka 13 Wylot powietrza Pasek na ramię Uchwyt przewodu 14 Rowek DANE TECHNICZNE Model UB0801 Napięcie 220–240 V Częstotliwość 50–60 Hz Moc pobierana 1 650 W Izolacja Klasa II wysoka prędkość...
  • Seite 94: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Operator lub użytkownik odpowiada za wypadki lub • Otwór zasysania grozi niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich niebezpieczeństwem. wolno mieniu. zbliżać rąk i stóp do otworów, gdy urządzenie pracuje. 3. Przygotowanie • Podczas obsługi narzędzia należy zawsze nosić • Obrotowe wentylatory. Nie wolno odpowiednie mocne obuwie i długie spodnie.
  • Seite 95 • Jeśli jakieś części są uszkodzone lub ich brak, należy i nie używać narzędzia w deszczu. zwrócić się o pomoc do punktu serwisowego firmy • Należy używać tylko przewodów przedłużeniowych Makita. dopuszczonych użytkowania otwartym Narzędzie dostarczane jest z elementami, które należy powietrzu, co potwierdzają...
  • Seite 96 MONTAŻ ZBIERAKA (wyposażenie dodatkowe) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY (rys. 7) • Przed uruchomieniem narzędzia upewnić się, że nie (rys. 2) jest ono skierowane na kogoś lub na luźne odpadki. • Zsunąć przednią i tylną rurę zbieraka, aż do • Sprawdzić, czy narzędzie jest w dobrym stanie tech- zablokowania.
  • Seite 97 Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi OSTRZEŻENIE: zostać wymieniony w punkcie serwisowym Makita, aby • Aby uniknąć poważnych urazów, należy zawsze nosić nie stanowił zagrożenia. rękawice, aby chronić ręce przed łopatami wirnika lub innymi ostrymi przedmiotami.
  • Seite 98: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM Urządzenie nie dmucha 1. Pełny worek 1. Opróżnić worek. ani nie zbiera odpadków. 2. Usunąć zator. 2. Zator w rurze 3. Usunąć zator. 3. Zablokowany wirnik 4. Oczyścić worek. 4. Zanieczyszczony worek 5. Wymienić worek. 5.
  • Seite 99: M Szaki Adatok

    11 Recés fejű csavar tolókapcsoló Segédfogantyú Fúvócső 12 Rovátkált terület Tápkábel Aprítócső 13 Levegőkimenet Kábelrögzítő Vállszíj 14 Nyílás MŰSZAKI ADATOK Modell UB0801 Feszültség 220–240 V Frekvencia 50–60 Hz Bemenő teljesítmény 1 650 W II. osztályú Szigetelés gyors 83 m/s Légáram sebessége (fúvó) lassú...
  • Seite 100: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Használat előtt ellenőrizze a tápkábel és a hosszabbító • Tisztítás és karbantartás előtt, kábel épségét. Ha a kábel sérült vagy elhasználódott, továbbá ha a vezeték sérült, húzza ne használja a szerszámot. ki a csatlakozódugót a hálózati • Ha a szerszám biztonsági eszközei, illetve el- aljzatból.
  • Seite 101 • Soha ne irányítsa a fúvót személyek vagy háziállatok • Ha az alkatrészek hiányoznak vagy megsérültek, hívja felé. Soha ne fújjon törmeléket személyek vagy háziál- a Makita szervizközpontot. latok felé. A használatból eredő személyi és anyagi Szállításkor nem minden alkatrész van felszerelve a károkért a szerszám kezelője a felelős.
  • Seite 102 • A poros részeket kevés vízzel locsolja fel. MŰKÖDTETÉS • A szerszámmal vizet takaríthat meg, hiszen locsolócső helyett a fúvó kiválóan alkalmas a kertben, illetve az A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA (5. ábra) esőcsatornákban, ablakpárkányokon, verandákon, • Erősítse a hosszabbító kábelt a motorházhoz a grillezőkön, előtereken és egyéb helyen összegyűlt kábelrögzítővel.
  • Seite 103 ürítse ki. Ha a tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében • Szükség szerint tisztítsa gyűjtőzsákot. csak a Makita szervizközpont végezheti el a cseréjét. Védőszemüveget viselve fordítsa ki a már kiürített porzsákot, és erőteljesen rázza ki. HIBAELHÁRÍTÁS HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Rúrka dúchadla 12 Drážkovaná časť Napájací kábel Rúrka vysávača a drviča lístia 13 Vývod vzduchu Príchytka kábla Remienok na rameno 14 Slot TECHNICKÉ ÚDAJE Model UB0801 Napätie 220–240 V Frekvencia 50–60 Hz Príkon 1 650 W Izolácia Trieda II Rýchlosť prúdenia vysoká...
  • Seite 105: Bezpečnostné Výstrahy

    • Používajte ochrannú pokrývku hlavy na zakrytie dlhých • Otáčavé ventilátory. Počas činnosti vlasov. Počas obsluhy zariadenia používajte ochranné stroja sa nepribližujte rukami a okuliare. nohami k otvorom. • Aby nedošlo k podráždeniu dýchacích ciest prachom, odporúča sa použitie ochrannej masky. •...
  • Seite 106 • Nikdy nemanipulujte so zástrčkou ani zariadením s • Ak sú nejaké časti poškodené alebo chýbajú, požiadajte mokrými rukami a nepoužívajte zariadenie v daždi. servisné centrum spoločnosti Makita o pomoc. • Používajte len predlžovacie prívody určené do vonkajšieho prostredia, ktoré sú aj takto označené.
  • Seite 107 • Elektricky ovládané zariadenie obsluhujte len v INŠTALÁCIA VRECKA REMIENKOM rozumnom čase - nie skoro ráno ani neskoro v noci, RAMENO (Obr. 4) keď by to mohlo rušiť ostatných ľudí. Dodržiavajte • Pri postoji v polohe obsluhy zariadenia nastavte dĺžku časy uvedené...
  • Seite 108 Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť • Posuvný prepínač napájania/rýchlosti prepnite do servisné stredisko spoločnosti Makita, aby nedošlo k polohy vypnutia OFF a počkajte, kým sa zariadenie ohrozeniu. úplne nezastaví.
  • Seite 109: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV MOŽNÁ PRÍČINA PROBLÉM RIEŠENIE Zariadenie nefúka ani 1. Vrecko je plné 1. Vyprázdnite vrecko. nesaje a nedrví. 2. Zablokovaná rúrka 2. Odstráňte zablokovanie. 3. Zablokované lopatkové koleso 3. Odstráňte zablokovanie. ventilátora 4. Znečistené vrecko 4. Vyčistite vrecko. 5. Vymeňte vrecko. 5.
  • Seite 110 Pomocná rukojeť Hubice foukače 12 Drážky Napájecí šňůra Mulčovací hubice 13 Odvod vzduchu Držák šňůry Ramenní popruh 14 Štěrbina SPECIFIKACE Model UB0801 Napětí 220–240 V Frekvence 50–60 Hz Vstupní napětí 1 650 W Třída II Izolace vysoká 83 m/s Rychlost vzduchu (foukač)
  • Seite 111: Bezpečnostní Výstrahy

    4. Provoz • Použité elektrické spotřebiče • Kabel vždy směrujte dozadu směrem od zařízení. by se neměly vyhazovat spolu • Pokud při provozu dojde k poškození šňůry, odpojte s komunálním odpadem. Pokud ji okamžitě od zdroje. ŠŇŮRY SE NEDOTÝKEJTE, je to možné, recyklujte. O rady DOKUD NEBUDE ODPOJENA...
  • Seite 112 • Nikdy nemiřte hubicí foukače na okolostojící nebo • Pokud jsou některé součásti poškozené nebo chybí, zvířata. Nikdy nefoukejte smetí ve směru okolostojících zavolejte do servisu Makita. nebo zvířat. Obsluha je zodpovědná za úrazy nebo Zařízení dodává s některými součástmi nehody, které...
  • Seite 113 ČINNOST JAKO FOUKAČ VAROVÁNÍ: Držte foukač pevně. Pohybujte hubicí ze strany na • Abyste zabránili vážným zraněním osob, noste při práci stranu, několik centimetrů nad zemí nebo podlahou. vždy ochranné nebo bezpečnostní brýle, které vyhovují Pomalu se zařízením postupujte a nashromážděnou normám EN 166 nebo ANSI Z87.1.
  • Seite 114: Odstraňování Problémů

    Pokud je to možné, recyklujte. Pokud je napájecí šňůra poškozena, musí být vyměněna O rady pro recyklování požádejte místní v servisu Makita, aby nedošlo k nebezpečné situaci. úřady nebo prodejce. INFORMACE O ÚDRŽBĚ A SKLADOVÁNÍ Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy zkontrolujte, že napájecí...
  • Seite 115 Cev puhalnika Napajalni kabel Cev mulčerja 13 Izhod za zrak Držalo za kabel 14 Reža Ramenski pas Loputa za mulčanje 10 Vreča SPECIFIKACIJA Model UB0801 Napetost 220–240 V Frekvenca 50–60 Hz Vhodna moč 1.650 W Izolacija Razred II visoka 83 m/s Zračna hitrost...
  • Seite 116: Varnostna Opozorila

    • Pred uporabo preverite, ali so na napajalnem in • Vrteči se ventilatorji. Rok in nog podaljševalnem kablu znaki poškodb in staranja. približujte odprtinam Ne uporabljate orodja, če je kabel poškodovan ali delovanjem stroja. obrabljen. • Orodja nikoli ne uporabljajte s pokvarjenimi varovali ali •...
  • Seite 117 • Cevi puhalnika nikoli ne usmerite proti mimoidočim • Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, za pomoč ali domačim živalim. Tujkov nikoli ne pihajte v smeri pokličite svoj servisni center Makita. mimoidočih ali domačih živali. Uporabnik je odgovoren Ob dostavi nekateri deli orodja niso montirani. Pri za nesreče ali nevarnosti, ki se dogodijo drugim ljudem...
  • Seite 118 • Povežite ženski konec podaljševalnega kabla z vtičem OPOMBA: • Zagotovite, da je loputa za mulčanje povsem zaprta in enote. zaklenjena. VKLOP/IZKLOP PUHALNIKA/MULČERJA (sl. 6) ZRAČNE ODPRTINE • Za vklop naprave potisnite drsno stikalo za vklop/hitrost. ‘1’ pomeni, da orodje deluje s počasno hitrostjo, ‘2’ pa •...
  • Seite 119: Odpravljanje Napak

    V kolikor je to mogoče, jih reciklirajte. Pri nevarnosti. lokalnih oblasteh ali prodajalcu se pos- Če je električni kabel poškodovan, vam ga morajo zamen- vetujte glede recikliranja. jati v servisnem centru Makita, da preprečite nevarnosti. ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Enota ne piha ali mulča.
  • Seite 120 12 Zona e dhëmbëzuar Tubi i thithjes 13 Shkarkimi i ajrit Kordoni i rrymës Mbajtësja e kordonit Rripi i supit 14 Vrima SPECIFIKIMI Modeli UB0801 Tensioni 220–240 V Frekuenca 50–60 Hz Rryma në hyrje 1650 W Izolimi Klasa II e larta 83 m/s Shpejtësia e ajrit...
  • Seite 121 • Për të parandaluar irritimin nga pluhuri rekomandohet • Ventilatorë rrotullues. Mbajini duart mbajtja e një maske për fytyrën. dhe këmbët jashtë vrimave ndërsa • Para përdorimit kontrolloni kordonin e rrymës dhe makineria është në funksionim. zgjatuesin për shenja dëmtimi dhe konsumimi. Mos e përdorni mjetin nëse kordoni është...
  • Seite 122 • Mos e mbani prizën ose mjetin me duar të lagura dhe lutemi të kontaktoni me qendrën tuaj të shërbimit mos e përdorni mjetin në shi. Makita për ndihmë. • Përdoreni vetëm në priza zgjatimi të jashtme me kara- Mjeti shoqërohet nga disa pjesë përbërëse që nuk kteristika të...
  • Seite 123 • Përdorni krehër dhe fshesë për të liruar copëzat para PËRDORIMI se ti fryni. • Në kushte me pluhura, njomni lehtë sipërfaqet. LIDHJA E KORDONIT TË RRYMËS (Fig. 5) • Kurseni ujin duke përdorur fryrës të fuqishëm në vend të •...
  • Seite 124: Zgjidhja E Problemeve

    Nëse dëmtohet kordoni elektrik, duhet të zëvendësohet • Pastrojeni çantën mbledhëse sipas nevojës. Duke nga qendra e shërbimit Makita për të shmangur rreziqe mbajtur mbrojtje për sytë, kthejeni mbrapsht çantën pas të mundshme.
  • Seite 125 Тръба на духалката 12 Зъб Захранващ кабел Тръба на дробилката 13 Изход за въздух Държач на кабела Презрамка 14 Отвор СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UB0801 Напрежение 220–240 V Честота 50–60 Hz Входяща мощност 1650 W Изолация Клас II Скорост на въздушната висока скорост...
  • Seite 126 • Носете подходящо облекло - Не носете висящи • Въртящи се витла. Пазете ръцете дрехи или бижута. Те могат да бъдат захванати и краката си от отворите, докато от движещите се части на уреда. Когато работите машината работи. навън е препоръчително да използвате здрави ръкавици...
  • Seite 127 • Уверете се, че удължителният кабел е поставен • Ако някои части са повредени или липсват, моля, така, че не може случайно да се извади от щепсела обадете се в сервизния център на Makita за по време на работа. съдействие.
  • Seite 128 СГЛОБЯВАНЕ КАТО ДРОБИЛКА (допълнителни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аксесоари) (Фиг. 2) • За да избегнете сериозни наранявания или повреда • Плъзнете предната и задната тръба на дробилката, на уреда, проверявайте дали тръбите на духалката докато се застопорят. (Вж. фиг. 2.) или дробилката и торбата са правилно монтирани, •...
  • Seite 129: Поддръжка И Съхранение

    острите ръбове на лопатките на витлото или други Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се остри предмети. смени от сервизен център на Makita, за да се избегне • Плъзнете ключа-плъзгач за захранване/скорост в потенциална опасност. положение ИЗКЛ. и изчакайте, докато уреда спре...
  • Seite 130: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не духа или не 1. Торбата е пълна 1. Изпразнете торбата. дроби. 2. Задръстена тръба 2. Отстранете задръстването. 3. Блокирало витло 3. Отстранете задръстването. 4. Мръсна торба 4. Изтупайте торбата. 5. Скъсана торба 5.
  • Seite 131 Cijev puhalice 12 Dio s urezima Kabel za napajanje Cijev malčera 13 Odvod zraka Držač kabela Vrpca za nošenje preko ramena 14 Utor SPECIFIKACIJA Model UB0801 Napon 220–240 V Frekvencija 50–60 Hz Ulazni napon 1650 W Izolacija Klasa II velika...
  • Seite 132: Sigurnosna Upozorenja

    • Nikada ne rukujte alatom s oštećenim štitnicima ili bez • Rotirajući ventilatori. Držite ruke i postavljenih sigurnosnih uređaja, primjerice vreće za stopala dalje od otvora dok stroj prikupljanje. radi. • Koristite samo produžni kabel koji je otporan na vre- menske prilike i koji odgovara vašem stroju.
  • Seite 133 • Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, nazovite svoj 5 m od ostalih ljudi. Makita servisni centar i zatražite pomoć. • Cijev puhalice nikada ne usmjerujte prema prolaznic- Alat se isporučuje s nekoliko komponenti koje nisu ima ili ljubimcima.
  • Seite 134 RAD PUHALICE UPOZORENJE: Čvrsto držite puhalicu. Pomičite se s jedne na drugu • Kako biste izbjegli ozbiljnu ozljedu, kad god rukujete stranu držeći mlaznicu desetak centimetara iznad tla ili ovim alatom nosite zaštitne naočale koje su sukladne poda. Polako napredujte s jedinicom, držeći nakupljenu normi EN 166 ili ANSI Z87.1.
  • Seite 135: Rješavanje Problema

    Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti završite s korištenjem alata, uvijek provjerite je li proizvod Makita servisni centar kako bi se izbjegla opasnost. čist i da nema prašine i otpada. • Za čišćenje alata ne koristite otapala.
  • Seite 136 12 Област со жлебови Кабел за струја Цевка на смукалката 13 Одвод на воздух Држач за кабелот Прерамка за преку рамо 14 Отвор СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UB0801 Напон 220–240 V Фреквенција 50–60 Hz Влезна моќност 1 650 W Изолација Класа II висока...
  • Seite 137 3. Подготовка • Опасен отвор за полнење. • Додека ракувате со алатот, секогаш носете добри Дланките и стапалата држете ги обувки и долги панталони. понастрана од отворите додека • Облечете се соодветно - Не носете широка облека машината е во функција. ниту...
  • Seite 138 • Користете само продолжен кабел кој е означен за стапете во контакт во вашиот сервисен центар за користење надвор. Чувајте го продолжениот кабел Makita за помош. настрана од топлина, масло и остри рабови. Алатот се испорачува со одредени делови кои...
  • Seite 139 СКЛОПУВАЊЕ КАКО СМУКАЛКА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: (незадолжителен прибор) (Сл. 2) • За да спречите сериозна телесна повреда или • Лизгајте ги предните и задните цевки на смукалката оштетување на алатот, проверете дали цевката на заедно додека не се заклучат. (Видете Сл. 2.) дувалката...
  • Seite 140 вентилаторот или други остри предмети. Доколку е оштетен кабелот, тој мора да биде заменет • Лизгајте го копчето на лизгање за напојување/струја во сервисен центар на Makita за да се избегне до позиција на ИСКЛУЧЕНО и почекајте додека опасност. единицата не се исклучи целосно.
  • Seite 141: Решавање Проблеми

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Алатот не дува или не 1. Полна вреќа 1. Испразнете ја вреќата. смука. 2. Блокирана цевка 2. Исчистете ја блокадата. 3. Блокиран вентилатор 3. Исчистете ја блокадата. 4. Нечиста вреќа 4. Исчистете ја вреќата. 5.
  • Seite 142: Date Tehnice

    12 Zonă canelată Mâner suplimentar 13 Ieşire aer Cablu de alimentare Tub pentru tocare Curea de umăr 14 Fantă Suport pentru cablu DATE TEHNICE Model UB0801 Tensiune 220–240 V Frecvenţă 50–60 Hz Putere de intrare 1.650 W Izolaţie Clasa II ridicată...
  • Seite 143 • Se recomandă să purtaţi mască, pentru a evita iritaţia • Palete în mişcare. Nu ţineţi mâinile cauzată de praf. şi picioarele în apropierea orificiilor • Înainte de utilizare, verificaţi dacă există semne de în timpul funcţionării uneltei. deteriorare şi îmbătrânire pe cablurile de alimentare şi prelungitoare.
  • Seite 144 Operatorul răspunde pentru pericolele sau accidentele • Dacă sunt piese deteriorate sau lipsă, solicitaţi asistenţă centrului de service Makita din zona dumneavoastră. care se pot produce asupra oamenilor sau bunurilor. • Nu scoateţi fişa cablului din priză şi nu manevraţi Unealta nu este livrată...
  • Seite 145 MONTAREA SACULUI CU CUREA DE UMĂR • Utilizaţi echipamentele electrice la ore rezonabile - nu le utilizaţi dimineaţa devreme sau noaptea târziu, (Fig. 4) când îi puteţi deranja pe ceilalţi. Respectaţi orele de • Staţi în poziţia de lucru şi reglaţi lungimea curelei în linişte stabilite de legislaţia din zona dumneavoastră.
  • Seite 146 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, • Aduceţi comutatorul culisant de pornire/oprire/viteză acesta trebuie înlocuit la un centru de service Makita, în poziţia OFF şi aşteptaţi ca unealta să se oprească pentru evitarea oricăror pericole.
  • Seite 147: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIERE Unealta nu suflă sau nu 1. Goliţi sacul. 1. Sac plin toacă. 2. Îndepărtaţi resturile blocate. 2. Tub blocat 3. Îndepărtaţi resturile blocate. 3. Rotor blocat 4. Curăţaţi sacul. 4. Sac murdar 5. Înlocuiţi sacul. 5.
  • Seite 148 Цев дувалице 12 Назубљена површина Кабл за напајање Цев усисивача 13 Излаз за ваздух Држач кабла Каиш за раме 14 Прорез СПЕЦИФИКАЦИЈА Модел UB0801 Напон 220–240 V Фреквенција 50–60 Hz Улазна снага 1.650 W Изолација Класа II висока 83 m/s Брзина...
  • Seite 149 • Пре употребе, проверите да ли на каблу за напајање • Ротирајући вентилатори. Руке и и продужном каблу нема оштећења и похабаности. стопала држите ван отвора док Немојте да користите алат ако је кабл оштећен или машина ради. похабан. • Никада немојте да користите алат са дефектним •...
  • Seite 150 • Користите искључиво означене продужне каблове • Ако је било који део оштећен или недостаје, за спољашњу употребу. Продужни кабл држите обратите се сервисном центру компаније Makita подаље од топлоте, масноће и оштрих ивица. ради помоћи. • Проверите да ли је продужни кабл обезбеђен тако...
  • Seite 151 НАПОМЕНА: • Да бисте смањили ризик од губитка слуха повезаног • Можда ће бити потребно да уклоните цев дувалице са нивоом звука, неопходно је користити заштиту за или цеви усисивача ради ослобађања запушене уши. цеви или ротора. • Каиш за раме користите када јединицу користите као...
  • Seite 152 јединицу и извадите утикач пре чишћења ротора. Ако је кабл за напајање оштећен, његову замену мора УПОЗОРЕЊЕ: да обави сервисни центар компаније Makita да би се • Да бисте избегли повреду, обавезно носите рукавице избегла опасност. да бисте се заштитили од лопатица ротора и других...
  • Seite 153: Решавање Проблема

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Јединица неће да 1. Кеса је пуна 1. Испразните кесу. издувава или да 2. Блокирана цев 2. Уклоните блокаду. обавља усисавање. 3. Блокирани ротор 3. Уклоните блокаду. 4. Прљава кеса 4. Очистите кесу. 5. Поцепана кеса 5.
  • Seite 154: Технические Характеристики

    Труба всасывателя воздуха Шнур питания Наплечный ремень 14 Прорезь Держатель шнура 10 Мешок Заслонка всасывателя 11 Винт с накатанной головкой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UB0801 Напряжение 220–240 В Частота 50–60 Гц Входная мощность 1650 Вт Изоляция Класс II высокая 83 м/с...
  • Seite 155 2. Обучение • Прочитайте инструкции по • Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомьтесь безопасности и по эксплуатации в с органами управления и надлежащим данной брошюре и сохраните ее в использованием инструмента. надежном месте для дальнейших • Никогда не разрешайте пользоваться воздуходувкой справок. детям, лицам...
  • Seite 156 • Работайте с инструментом только при дневном • Не берите вилку или инструмент мокрыми руками и свете или при хорошем искусственном освещении. не используйте инструмент во время дождя. • Не перенапрягайтесь и постоянно сохраняйте • Используйте только удлинительными проводами, устойчивость. подходящими...
  • Seite 157 части повреждены или отсутствуют, переключатель питания/скорости. ‘1’ указывает, что пожалуйста, обратитесь за помощью в центр инструмент работает на низкой скорости, а ‘2’ на технического обслуживания Makita. высокой скорости. Инструмент поставляется с некоторыми • Для выключения сдвиньте переключатель на ‘0’. несобранными компонентами. Чтобы собрать их, ВАЖНО:...
  • Seite 158: Техническое Обслуживание

    ОЧИСТКА ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ТРУБЫ/ • Используйте силовое оборудование только в подходящее для этого время - не рано утром и не КРЫЛЬЧАТКИ поздно ночью, чтобы не беспокоить окружающих. ВНИМАНИЕ: Соблюдайте время, указанное в местных правилах. • Во избежание серьезной травмы обязательно Обычно рекомендуется с 9:00 утра до 5:00 вечера, с ВЫКЛЮЧИТЕ...
  • Seite 159: Устранение Неисправностей

    угрозы безопасности. вилка отсоединена электрической сети. Когда Вы Если шнур питания поврежден, его нужно заменить закончите использование инструмента, обязательно в центре технического обслуживания Makita во проверьте, что изделие чистое и в нем нет пыли и избежание опасности. мусора. • Не...
  • Seite 160: Технічні Характеристики

    Трубка повітродувки 12 Область із виїмкою Шнур живлення Трубка для мульчування 13 Випускний отвір для повітря Фіксатор шнура Плечовий ремінь 14 Паз ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UB0801 Напруга 220–240 В Частота 50–60 Гц Потужність на вході 1650 Вт Ізоляція Клас ІІ висока...
  • Seite 161 3. Підготовка • Небезпечний отвір подачі. • На час користування інструментом одягайте міцне і Тримайте руки і ноги подалі від стійке взуття та довгі штани. отворів, поки пристрій працює. • Користуйтеся відповідним одягом - він не має бути • Обертання лопатей.
  • Seite 162 ви ретельно оглянули та виконали пробний запуск • Стежте за тим, щоб подовжувач було закріплено інструмента із задовільними результатами. таким чином, аби попередити його відключення від • У випадку виявлення будь-яких пошкоджень або розетки під час користування. відсутніх частин зверніться по допомогу до центру обслуговування Makita.
  • Seite 163 Інструмент постачається зі знятими окремими ВАЖЛИВО! компонентами. Щоб встановити їх, дотримуйтесь • У режимі мульчування (додаткове приладдя) викладених нижче вказівок. повітродувка ПОВИННА працювати з високою швидкістю. УВАГА • Щоб попередити важкі травми, перш ніж УТРИМУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА встановлювати або знімати трубки, перевірте, Перш...
  • Seite 164 повзунковий перемикач живлення/ техніки безпеки. регулятор швидкості в положення OFF (вимкнено) Якщо кабель пошкоджено, щоб уникнути небезпеки, та дочекайтеся повної зупинки інструмента. його потрібно замінити у сервісному центрі Makita. • Відключіть пристрій від розетки. • Зніміть трубку повітродувки або трубки...
  • Seite 165: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ ВИРІШЕННЯ Інструмент не утворює 1. Заповнений мішок 1. Спорожніть мішок. потоку повітря або не 2. Забита трубка 2. Прочистьте трубку. мульчує. 3. Заблокована крильчатка 3. Усуньте перешкоду. 4. Брудний мішок 4. Почистьте мішок. 5. Мішок порвався 5.
  • Seite 168 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com UB0801-29L-1612...

Inhaltsverzeichnis