Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FiltoSmart 100/200/300
FiltoSmart Thermo 100/200/300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase FiltoSmart 100

  • Seite 1 FiltoSmart 100/200/300 FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 2  FST0001 FST0002 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 3  FST0004 FST0007 FST0003...
  • Seite 4  FST0008 FST0012 FST0009 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 5  FST0010 FST0006...
  • Seite 6  FST0011 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 7  FSt0015 FST0016...
  • Seite 8  FST0017 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 9  FST0005 FST0014...
  • Seite 10  FST0023 FST0018 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    - DE - Symbole in dieser Anleitung - DE - Original Gebrauchsanleitung SICHERHEITSHINWEISE V O R S I C H T Dieses Gerät kann von Kindern ab • Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche 8 Jahren und darüber sowie von Per- Situation. sonen mit verringerten physischen, •...
  • Seite 12: Zugang Zum Gerät

    Weg durch das Filtersystem erwärmt. Wasser tauchen, nicht mit kaltem Wasser übergie- Nachrüsten ßen. FiltoSmart 100/200/300 ist erweiterbar mit OASE Hea- tUp (folgende Tabelle). Heizer ausbauen • Für die Montage ist das Nachrüst-Set ThermoFit Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und (folgende Bestellnummern) erforderlich.
  • Seite 13: Aufstellen Und Anschliessen

    Anschlusseinheit ausbauen ausbauen) Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und So gehen Sie vor: zum Ausbau des Gerätekopfs bei angeschlossenen • Bei FiltoSmart 100 entfallen die Schritte 1 und 2. Schläuchen.  K So gehen Sie vor: 1. Eine Trennwand herausnehmen.
  • Seite 14 Minuten, bis die Luft aus dem Gerät entwi- chen ist (Geräuschentwicklung). • Durchfluss gegebenenfalls mit Durchflussregler än- dern. (→ Saugeinheit zusammenbauen) Ausschalten: Gerät vom Netz trennen. • Gerät mit Heizer: Gerät und Heizer vom Stromnetz trennen. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen Verpackung um Filtermaterial entfernen. Alle Filter- verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, materialien vor der ersten Verwendung mit warmem wird OASE PumpClean empfohlen. Leitungswasser gründlich ausspülen, um mögliche Ver- • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermateria- schmutzungen zu entfernen. (→ Filtermaterial reini- lien sind abhängig von Beckengröße und Besatz.
  • Seite 16: Verschleißteile

    – Für FiltoSmart 300 werden drei, für FiltoSmart – Darauf achten, dass der Entlüfterschlauch vor- 200 zwei und für FiltoSmart 100 ein Beutel handen ist und nach oben zeigt, damit die Luft (420 g) Keramiksubstrat benötigt. entweichen kann.
  • Seite 17: Technische Daten

    - EN - TECHNISCHE DATEN Beschreibung FiltoSmart, FiltoSmart Thermo Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Schutzart IPX8 IPX8 IPX8 Leistungsaufnahme Filter Leistungsaufnahme Heizer Förderleistung maximal 1000 Förderhöhe maximal Wassersäule maximal Volumen Filter 1,25 Volumen Vorfilter Empfohlen für Aquarium Volumen maximal Länge Netzanschlussleitung (auch Regelheizer) Schlauchlänge Anschluss Schlauchtüllen Durchmesser...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    Foam filters with different pore densities, and acti- Blind plug vated carbon/ceramic substrate serve as filter media. Container, filled with filter me- In units with heater, the water is heated during its pas- sage through the filter system. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 19: Unit Head

    - EN - Retrofitting Fitting the heater FiltoSmart 100/200/300 can be retrofitted with OASE How to proceed: HeatUp (following table).  E • The retrofit set ThermoFit (following order num- 1. Screw the holding ring with heater clockwise into bers) is required for installation.
  • Seite 20: Installation And Connection

    How to proceed: How to proceed:  M • Steps 1 and 2 do not apply to FiltoSmart 100. • Assemble the flow-out unit.  K – The water distributor can be used instead of the 1. Take out a separating plate.
  • Seite 21: Remedy Of Faults

    This saves enough • Do not use cleaning agents or chemical solutions. useful bacteria to ensure good biological filtration We recommend using OASE PumpClean for remov- of the water. ing calcium deposits. • Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquarium and the number of fish.
  • Seite 22: Quantity Filtosmart Thermo 100

    Do not dispose of this unit with domestic waste. • Render the unit unusable beforehand by cutting the two and FiltoSmart 100 one bag (420 g) of ce- ramic substrate. cables and dispose of the unit via the return system –...
  • Seite 23: Technical Data

    - FR - TECHNICAL DATA Description FiltoSmart, FiltoSmart Thermo Rated voltage V AC Mains frequency Protection type IPX8 IPX8 IPX8 Power consumption, filter Power consumption, heater Flow rate Max. 1000 Head height Max. Head height Max. Filter volume 1.25 Pre-filter volume Recommended for an aquarium vol- Max.
  • Seite 24: Filtosmart 100/200/300, Filtosmart Thermo

     A FiltoSmart Thermo • FiltoSmart Thermo: Chauffer l'eau, la filtrer et la faire circuler. Anneau de passage avec thermoplongeur HeatUp • Pour une exploitation en eau douce ou en eau de FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 mer. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 25: Accès À L'appareil

    Équipement complémentaire Voici comment procéder : FiltoSmart 100/200/300 est extensible avec OASE  D HeatUp (tableau suivant). 1. Dévisser l'anneau de passage avec le chauffage dans • Le complément d'équipement est indispensable au le sens anti-horaire.
  • Seite 26: Mise En Place Et Raccordement

    200/300) ou sur la paroi du récipient (FiltoS- mart 100). 7. Introduire le chauffage jusqu'à la butée dans l'an- neau de passage. – Asperger l'enveloppe de verre du chauffage avec de l'eau pour en faciliter le montage. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 27: Mise En Service

    - FR - Un dégagement important de chaleur entraîne une Raccordement du tuyau destruction du chauffage et du filtre. La manière de procéder est identique pour l'entrée • Mettre uniquement le chauffage en marche lorsque (IN) et pour la sortie (OUT). le filtre est complètement rempli d'eau et en circuit, Voici comment procéder : et que l'eau circule continuellement.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    élimi- nécessaires pour FiltoSmart 300, deux pour Fil- d'éventuelles salissures. toSmart 200 et un pour FiltoSmart 100. (→ Nettoyage/Remplacement du matériau de filtra- – Retirer le substrat céramique du sachet plastique tion) avant sa première utilisation, le rincer à l'eau...
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques

    - FR - • Réassembler l'appareil dans l'ordre inverse. chaude puis le vider en vrac dans le récipient – Veiller au positionnement correct des deux blocs pour filtre. élastiques. – Éventuellement, recouvrir le tube pour chauffage – Veiller à ce que le tuyau de purge d'air soit pré- lors du remplissage avec le substrat céramique afin sent et tourné...
  • Seite 30: Symboles Sur L'appareil

    Doorlaatring met regelverwarming HeatUp blemen niet kunnen worden verholpen. FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 FiltoSmart Thermo 200: HeatUp 200 FiltoSmart Thermo 300: HeatUp 300 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 31 Bij een apparaat met verwarming wordt het water op Voet weg door het filtersysteem verwarmd. Sluitclip Uitbreiden Aansluiteenheid met slangtu- FiltoSmart 100/200/300 is uitbreidbaar met OASE len uitgang (OUT) en ingang HeatUp (volgende tabel). (IN) • Voor de montage is de uitrustingsset ThermoFit Aansluitset (volgende bestelnummers) nodig.
  • Seite 32: Plaatsen En Aansluiten

    Zo gaat u te werk: • Bi FiltoSmart 100 vervallen stappen 1 en 2. Aansluiteenheid demonteren  K Demontage nodig voor reiniging en onderhoud en 1.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    - NL - – Apparaat naast of onder het aquarium opstellen. INBEDRIJFSTELLING maximale opvoerhoogte. (→ Technische gegevens) O P M E R K I N G 5. Aansluitingen uitvoeren (→ Aansluitingen uitvoe- Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik met warm ren) leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervui- lingen te verwijderen.
  • Seite 34: Storingen Verhelpen

    Alle filtermaterialen voor het eerste gebruik met warm vangen. leidingwater grondig uitspoelen om mogelijke vervui- – Voor FiltoSmart 300 zijn drie, voor FiltoSmart 200 lingen te verwijderen. (→ Filtermateriaal reinigen/ver- twee en voor FiltoSmart 100 één zak (420 g) ke- vangen) ramieksubstraat nodig. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    - NL - – Voor het eerste gebruik het keramieksubstraat – Let op de juiste positie van de beide rubber de- uit de kunststof zak nemen, onder warm water len. uitspoelen en losjes in het filterhuis vullen. – Let erop, dat de ontluchterslang aanwezig is en –...
  • Seite 36: Symbolen Op Het Apparaat

    FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 nales para el equipo. FiltoSmart Thermo 200: HeatUp 200 • No realice nunca modificaciones técnicas en el FiltoSmart Thermo 300: HeatUp 300 equipo. Instrucciones de uso del calentador de regulación HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 37 Conjunto de conexión Reequipamiento Bolsa de filtro con carbón ac- — tivo FiltoSmart 100/200/300 se puede ampliar con OASE Sustrato cerámico HeatUp (tabla siguiente). Bolsa con 4 pies • Para el montaje se requiere el juego de reequipa- Tubo de aspiración miento ThermoFit (números de pedido siguientes).
  • Seite 38: Emplazamiento Y Conexión

    (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) hasta el tope en el anillo de paso. Proceda de la forma siguiente: • En el FiltoSmart 100 no son necesarios los pasos 1 y 2. Desmontaje de la unidad de conexión  K El desmontaje es necesario para la limpieza y el man- 1.
  • Seite 39: Puesta En Marcha

    - ES - 3. Posicione los materiales de filtrado (→ Limpieza/ PUESTA EN MARCHA sustitución del material de filtrado) 4. Emplace el equipo. I N D I C A C I Ó N – Emplace el equipo al lado o debajo del acuario. Enjuague minuciosamente todos los materiales de fil- Tenga en cuenta la altura de transporte máxima.
  • Seite 40: Eliminación De Fallos

    – Para FiltoSmart 300 se necesitan tres bolsas de para eliminar las posibles suciedades. (→ Limpieza/ sustrato cerámico, para FiltoSmart 200 dos bol- sustitución del material de filtrado) sas y para FiltoSmart 100 una bolsa (420 g). FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 41: Piezas De Desgaste

    - ES - – Antes del primer uso saque el sustrato cerámico de • Monte el equipo en secuencia contraria. – Garantice el asiento correcto de los dos cojinetes la bolsa plástica, enjuáguelo con agua caliente y re- de goma. llénelo de forma suelta en el recipiente del filtro.
  • Seite 42: Símbolos En El Equipo

    FiltoSmart Thermo 300: HeatUp 300 • Utilize só peças de reposição originais e acessório Ler as instruções de uso da unidade de aquecimento original por serem compatíveis com o aparelho. HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300 • Não efectue modificações técnicas do aparelho. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 43 é aquecida. Clip de fecho Reequipar Unidade de ligação, com bo- cais escalonados saída (OUT) e FiltoSmart 100/200/300 pode ser ampliado mediante entrada (IN) OASE HeatUp (ver tabela). Conjunto de conexão • Para a montagem é necessário o conjunto de ampli- Saco com carvão activo...
  • Seite 44: Posicionar E Conectar

    Proceder conforme descrito abaixo: • Para o FiltoSmart 100 podem ficar suprimidos os Desmontar o conjunto de ligação passos 1 e 2. A desmontagem é necessária para a limpeza e manu- ...
  • Seite 45 - PT - 4. Posicionar o aparelho. COLOCAR O APARELHO EM OPERAÇÃO – Colocar o aparelho ao lado ou debaixo do aquá- rio. Observar a altura manométrica máxima. N O T A (→ Dados técnicos) Anteriormente à primeira utilização, lavar bem todos 5.
  • Seite 46: Eliminação De Anomalias

    água quente corrente para – Para o FiltoSmart 300 são necessários três, para afastar eventuais impurezas. (→ Limpar/Substituir o o FiltoSmart 200 , dois e para o FiltoSmart 100 , material filtrante) um saco (420 g) substrato cerâmico.
  • Seite 47: Peças De Desgaste

    - PT - – Anteriormente à primeira utilização, tirar o subs- • Montar o aparelho na ordem inversa à desmonta- trato cerâmico do saco de plástico e lavar breve- gem. mente em água quente ou deitar, em estado – Controlar a posição correcta dos dois elementos solto, no recipiente do filtro.
  • Seite 48: Símbolos Sobre O Aparelho

    • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali FiltoSmart Thermo 200: HeatUp 200 per l'apparecchio. FiltoSmart Thermo 300: HeatUp 300 • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparec- Istruzioni d'uso riscaldatore di regolazione HeatUp chio. 25/50/75/100/150/200/250/300 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 49 (OUT) ed entrata (IN) Postequipaggiamento Set di attacco FiltoSmart 100/200/300 è ampliabile con OASE Sacchetto filtri con carbone at- — HeatUp (tabella seguente). tivo • Per il montaggio è necessario il set di espansione Substrato ceramico ThermoFit (numeri di ordinazione seguenti).
  • Seite 50 Procedere nel modo seguente: legati. • Per il FiltoSmart 100 decadono i passi operativi 1 e Procedere nel modo seguente:  K  F 1.
  • Seite 51: Installazione E Allacciamento

    - IT - 4. Spingere l'altra estremità del tubo flessibile sulla INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO boccola presente sull'unità di aspirazione/unità di Successione delle operazioni da eseguire: scarico e poi girare la ghiera in senso antiorario per 1. Se l'apparecchio deve essere installato: Montare i fissare il tubo.
  • Seite 52: Eliminazione Di Guasti

    Materiale filtrante in — gono risparmiati e quindi sono in grado di garantire espanso 20 ppi un'ottima pulizia biologica dell'acqua. Substrato ceramico (sacchetto da 420 g) Carbone attivo — Materiale filtrante in — espanso 10 ppi FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 53: Pezzi Soggetti A Usura

    (420 g) per riuscita dell'aria. FiltoSmart 100. – Prima dell'uso, togliere il substrato ceramico dal Reinstallazione dell'apparecchio sacchetto di plastica, lavarlo sotto acqua calda e •...
  • Seite 54: Simboli Sull'apparecchio

    • Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åb- nes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vej- ledningen. O B S ! Oplysninger, der medvirker til bedre forståelse. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 55 På et apparat med varmer bliver vandet opvarmet, Håndtag, indstilleligt — mens det løber igennem filtersystemet: Blindprop Udvidelse Beholder, fyldt med filtermate- FiltoSmart 100/200/300 kan udvides med OASE riale HeatUp (følgende tabel). • Til monteringen er eftermonteringssættet Thermo- Lukkeklemme Fit (følgende bestillingsnumre) påkrævet. Tilslutningsenhed med slanges-...
  • Seite 56: Opstilling Og Tilslutning

    – Når varmeren udskiftes: Fugt glasstemplet med Sådan gør du: vand, og tryk varmeren ind i gennemløbsringen • For FiltoSmart 100 bortfalder trin 1 og 2. til anslag.  K 1. Tag en skillevæg ud. Afmontering af tilslutningsenhed 2.
  • Seite 57: Idrifttagning

    - DA - 3. Placer filtermaterialer (→ Rengøring/udskiftning af IDRIFTTAGNING filtermateriale) 4. Opstil apparatet. H E N V I S N I N G – Opstil apparatet ved siden af eller under akvariet. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt vand før Vær opmærksom på...
  • Seite 58: Afhjælpning Af Fejl

    • Skyl filterskummet under varmt vand, eller udskift (→ Rengøring/udskiftning af filtermateriale) det. – Til FiltoSmart 300 behøves tre, til FiltoSmart 200 to og til FiltoSmart 100 én pose (420 g) kera- miksubstrat. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 59: Bortskaffelse

    - DA - – Før første ibrugtagning keramiksubstratet ud af • Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge. – Sørg for at montere begge gummilejer korrekt. plasticposen, skyl det under varmt vand, og fyld – Vær opmærksom på, om ventilationsslangen fo- dem i filterbeholderen.
  • Seite 60: Symboler På Apparatet

    Les bruksanvisningen til varmeregulatoren HeatUp • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for ap- 25/50/75/100/150/200/250/300 paratet. • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Strømledningene kan ikke byttes. Dersom lednin- gen er skadet, må apparatet eller komponenten kasseres. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 61 Ved et apparat med varmeelement blir vannet oppvar- Blindplugg met på veien gjennom filtersystemet. Beholder, fylt med filtermate- riale Ettermontering FiltoSmart 100/200/300 kan utvides med OASE Hea- Låseklips tUp (følgende tabell). Tilkoblingsenhet med slange- • Til monteringen er etterutrustningssettet Thermo- munnstykker utgang (OUT) og Fit (følgende bestillingsnummer) nødvendig.
  • Seite 62: Installasjon Og Tilkobling

    1. Skru gjennomløpsring med varmeelement inn i Slik går du frem: gjengehullet med urviseren. • Ved FiltoSmart 100 bortfaller trinn 1 og 2. – Når varmeelementet blir skiftet ut: Fukt glas-  K skolben med vann og skyv varmeelementet inn i 1.
  • Seite 63 - NO - Sørg for stabilitet M E R K  J Pumpene må ikke tørrkjøres! For å øke stabiliteten står beholderen i en fot (avtak- Pumpen blir ødelagt. bar). • Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og • Skru de vedlagte gummiføttene inn i foten. i akvariet regelmessig.
  • Seite 64: Rengjøring Og Vedlikehold

    å fjerne eventuelle forurensninger. – For FiltoSmart 300 er tre, for FiltoSmart 200 to og (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) for FiltoSmart 100 én pose (420 g) keramikksub- strat nødvendig. – Før første gangs bruk tas keramikksubstratet ut av plastposen, skylles under varmt vann og fylles løst i filterbeholderen.
  • Seite 65 - NO - – Dekk eventuelt til det eksisterende varmeele- – Sørg for at begge gummilagrene sitter som de mentrøret ved påfylling av keramikksubstratet, skal. slik at det ikke kommer substrat inn i varmeele- – Pass på at lufteslangen er montert og peker op- mentrøret.
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    • Genomför inte tekniska ändringar på apparaten. • Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota apparaten eller komponenten om kabeln har skadats. Elanslutning • Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 67 På en apparat med värmare värms vattnet upp under Blindplugg vägen genom filtersystemet. Behållare, fylld med filtermate- rial Komplettering Uppställningsfot FiltoSmart 100/200/300 kan kompletteras med OASE Låsclips HeatUp (se tabell nedan). Anslutningsenhet med slang- • För monteringen behövs efterutrustningsetet anslutningar för utlopp (OUT) ThermoFit (se beställningsnummer nedan).
  • Seite 68: Installation Och Anslutning

    1. Skruva i genomföringsringen medurs i gänghålet. Gör så här: – Om värmaren byts ut: Fukta glaskolven med vat- • För FiltoSmart 100 bortfaller steg 1 och 2. ten och skjut in värmaren i genomföringsringen  K tills det tar emot.
  • Seite 69 - SV - Säkerställ stabiliteten DRIFTSTART  J För att öka stabiliteten står behållaren i en uppställ- A N V I S N I N G ! ningsfot (avtagbar). Spola noggrant ur alla filtermaterial med varmt led- • Skruva in medföljande gummifötter i uppställnings- ningsvatten innan de används för första gången för att foten.
  • Seite 70: Rengöring Och Underhåll

    • Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en FiltoSmart mjuk borste. FiltoSmart Thermo • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- Filtersvamp 10 ppi ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för Filtersvamp 20 ppi — att ta bort kalkavlagringar. Keramiksubstrat • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är (420 g-påse)
  • Seite 71: Tekniska Data

    - SV - – Täck över befintligt värmarrör vid påfyllning av – Se till att båda gummilager sitter rätt. keramiksubstrat så att inget substrat kan komma – Se till att ventilationsslangen är monterad och att in i värmarröret. den pekar uppåt så att luften kan avvika. Rengöra uppvärmningsenheten Installera apparaten på...
  • Seite 72 • Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutok- sia. • Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen osat on hävitettävä. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 73 Lämmittimellä varustetussa järjestelmässä vesi läm- Sokkotulppa piää virratessaan suodatusjärjestelmän läpi. Säiliö, täytetty suodatusmate- riaalilla Jälkiasennus Jalusta FiltoSmart 100/200/300 on laajennettavissa OASE lla Lukitusklipsi HeatUp (seuraava taulukko). Liitäntäyksikkö letkuholkeilla • Asennusta varten tarvitaan jälkivarustussarja Ther- ulostulo (OUT) ja sisääntulo moFit (seuraavat tilausnumerot).
  • Seite 74 Lämmittimen asennus • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) Toimit näin: Toimit näin:  E • Mallissa FiltoSmart 100 jäävät vaiheet 1 ja 2 pois. 1. Käännä läpäisyrengas ja lämmitin myötäpäivään  K kierreaukkoon sisään. 1. Poista yksi väliseinä. – Kun lämmitin vaihdetaan: Kostuta lasimäntä ve- 2.
  • Seite 75: Käyttöönotto

    - FI - Huolehdi seisontavakavuudesta O H J E  J Pumppu ei saa käydä kuivana! Seisontavakavuuden parantamiseksi säiliössä on ja- lusta (irrotettavissa). Pumppu rikkoutuu. • Kierrä mukana toimitetut kumijalat jalustaan sisään. • Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja ak- •...
  • Seite 76: Häiriönpoisto

    • Huuhtele keramiikkasubstraatti lämpimällä vedellä mäistä käyttöä huolellisesti lämpimällä vesijohtove- tai vaihda. dellä poistaaksesi mahdolliset liat. – Mallissa FiltoSmart 300 tarvitaan kolme, mallissa (→ Suodatusmateriaalin puhdistus/vaihto) FiltoSmart 200 kaksi ja mallissa FiltoSmart 100 yksi pussi (420 g) keramiikkasubstraattia. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 77: Kuluvat Osat

    - FI - – Poista ennen ensimmäistä käyttöä keramiik- • Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä. – Kiinnitä huomiota kummankin kumilaakerin oike- kasubstraatti muovipussista, huuhtele lämpi- aan asentoon. mällä vedellä ja täytä irrallisena suodatussäili- – Kiinnitä huomiota siihen, että ilmausletku on pai- öön.
  • Seite 78: Laitteessa Olevat Symbolit

    FiltoSmart Thermo 300: HeatUp 300 Forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300 vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott pro- Szabályozható fűtő használati útmutató bléma nem szüntethető meg. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 79 A fűtővel rendelkező készülékeknél a víz a szűrőrends- Készülékfej zeren áthaladva felmelegszik. Fogantyú, állítható — Vakdugó Utólagos felszerelés Tartály, szűrőanyaggal megt- A FiltoSmart 100/200/300 bővíthető OASE HeatUp öltve szabályozható fűtővel (következő táblázat). Lábazat • A felszereléshez a ThermoFit utólagos sze- Zárócsat relőkészlet (következő rendelési számok) szükséges.
  • Seite 80 A csatlakoztató egység kiszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint • FiltoSmart 100 esetén az 1. és 2. lépés kimarad. csatlakoztatott tömlőknél a készülékfej kiszereléséhez.  K Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1.
  • Seite 81: Üzembe Helyezés

    - HU - 4. Állítsa fel a készüléket. ÜZEMBE HELYEZÉS – A készüléket az akvárium mellett vagy alatt kell felállítani. Vegye figyelembe a maximális szállítási Ú T M U T A T Á S magasságot. (→ Műszaki adatok) Az első használat előtt minden szűrőanyagot alaposan 5.
  • Seite 82: Tisztítás És Karbantartás

    (→ A szűrőanyag – FiltoSmart 300 Esetén három, FiltoSmart 200 tisztítása/cseréje) esetén kettő és FiltoSmart 100 esetén egy zacskó (420 g) kerámia szubtrátumra van szükség. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 83: Kopóalkatrészek

    - HU - – Első használat előtt vegye ki a kerámia szubtrátu- • A szétszerelés lépéseivel ellenkező sorrendben sze- relje össze a készüléket. mot a műanyag zacskóból, meleg víz alatt öblítse – Ügyeljen a két gumicsapágy megfelelő illes- ki, majd töltse be a szűrőtartályba. zkedésére.
  • Seite 84: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie bę- dzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 85: Opis Produktu

    Zestaw podłączeniowy trów. Torebka filtra z węglem aktyw- — Rozbudowa urządzenia Substrat ceramiczny FiltoSmart 100/200/300 można rozbudować z OASE Torebka z 4 podstawkami HeatUp (poniższa tabela). Rura ssania • Do zamontowania konieczny jest zestaw do rozbu- Rura wylotowa dowy ThermoFit (poniższe numery zamów.).
  • Seite 86 Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czyn- głowicy urządzenia) ności serwisowych, jak również do wymontowania gło- Należy postępować w sposób następujący: wicy urządzenia, przy podłączonych wężach. • W przypadku FiltoSmart 100 nie występują etapy 1 i 2. Należy postępować w sposób następujący:  K  F 1.
  • Seite 87: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - 5. Włożyć znów ściankę działową. • W adapterze węża - za pomocą monety - przekręcić regulator natężenia przepływu na MAX. 6. Nałożyć uchwyt i przymocować do ścianki działowej (FiltoSmart 200/300) lub do ścianki zbiornika (Filto- Podłączenie węża Smart 100).
  • Seite 88: Usuwanie Usterek

    • Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz- skuteczne biologiczne oczyszczanie wody. tworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean. • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego są zależne od wielkości zbiornika i stanu zarybienia. W związku z tym, czyszczenie i wymianę należy prze- prowadzać...
  • Seite 89: Części Ulegające Zużyciu

    • Substrat ceramiczny wodą lub wymienić na nowy. – Dla FiltoSmart 300 potrzebne są trzy; dla Filto- Smart 200 dwie; a dla FiltoSmart 100 jedna to- USUWANIE ODPADÓW rebka (420 g) substratu ceramicznego. – Przed pierwszym użyciem wyjąć substrat cera- miczny z torebki plastikowej, wypłukać...
  • Seite 90: Dane Techniczne

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. • Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 91: Popis Výrobku

    Rozsah dodávky Koleno Převlečná matice  A FiltoSmart Thermo Adaptér sací trubky — — FiltoSmart 100 Adaptér sací trubky — Propustný kroužek s topným prvkem s regulací Hea- FiltoSmart 200/300 Sací koš FiltoSmart FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 FiltoSmart Thermo 200: HeatUp 200 Uzavírací...
  • Seite 92 U přístroje s topením je voda na cestě skrz filtrační sy- stém ohřívána. směru hodinových ručiček. Dodatečné vybavení Montáž topení FiltoSmart 100/200/300 lze rozšířit pomocí OASE Hea- Postupujte následovně: tUp (následující tabulka).  E • Pro montáž je zapotřebí sada dodatečného vy- 1.
  • Seite 93: Instalace A Připojení

    • Otočte pomocí mince regulátor průtoku v Postupujte následovně: hadicovém adaptéru na MAX. • U FiltoSmart 100 odpadají kroky 1 a 2.  K Připojení hadice 1. Vyjměte dělicí stěnu. Postup je pro vstup (IN) a výstup (OUT) identický.
  • Seite 94: Odstraňování Poruch

    (jen přístroje s topným prvkem): Topný prvek není kalibrovaný Proveďte kalibraci Teplota vody topného prvku je chybně nastavená Opravte teplotu vody topného prvku Zvýšená hlučnost Vzduch ve filtru, odvzdušňovací hadice není správně Opravte umístění odvzdušňovací umístěná na čerpadle hadice FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 95: Čištění A Údržba

    LIKVIDACE – Pro FiltoSmart 300 jsou potřeba tři, pro FiltoS- mart 200 dva a pro FiltoSmart 100 jeden sáček (420 g) keramického substrátu. U P O Z O R N Ě N Í – Před prvním použitím vyjměte keramický sub- Toto zařízení...
  • Seite 96: Technické Údaje

    činnosti výslovne vyzvaní toho vyplývajú. v návode na obsluhu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 97 Adaptér hadice, regulovateľný Spojka - koleno Prírubová matica POPIS VÝROBKU Adaptér nasávacej rúrky — — Rozsah dodávky FiltoSmart 100 Adaptér nasávacej rúrky —  A FiltoSmart Thermo FiltoSmart 200/300 Nasávací košík FiltoSmart Uzáver Priepustný krúžok s regulačným ohrievačom HeatUp FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 Rozdeľovač...
  • Seite 98 V prípade prístroja s ohrievačom sa voda prúdením cez 1. Prietokový krúžok spolu s ohrievačom vyberte filtračný systém zohrieva. pootočením proti smeru hodinových ručičiek. Dovybavenie FiltoSmart 100/200/300 dá sa rozšíriť o OASE HeatUp Montáž ohrievača (nasledujúca tabuľka). Postupujte nasledovne: • Na montáž je potrebná súprava dodatočného vy- ...
  • Seite 99: Inštalácia A Pripojenie

    – Alternatívne môžete namiesto výtokovej rúrky prístroja) použiť rozvádzač vody. Postupujte nasledovne: • Pomocou mince otočte regulátor prietoku v adap- • Pri FiltoSmart 100 odpadajú kroky 1 a 2. téri na hadicu do polohy MAX.  K Pripojenie tlakovej hadice 1. Vyberte deliacu stenu.
  • Seite 100: Odstránenie Porúch

    Upravte osadenie odvzdušňovacej umiestnená na čerpadle hadice • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické ro- ČISTENIE A ÚDRŽBA ztoky. odstránenie usadenín vápnika • Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a odporúčame prostriedok OASE PumpClean. mäkkou kefkou. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 101 – Pre FiltoSmart 300 sú potrebné tri, pre FiltoSmart • Prísavky 200 dve vrecká a pre FiltoSmart 100 vrecko • Obežná jednotka (420 g) keramického substrátu. • Filtračné peny – Pred prvým použitím vyberte keramický substrát •...
  • Seite 102: Symboly Na Prístroji

    čez njih. Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 103: Opis Izdelka

    Kotni kos  A Sklic na eno sliko, npr. sliko A. Prekrivna matica → Sklic na neko drugo poglavje. Vmesnik sesalne cevi — — FiltoSmart 100 OPIS IZDELKA Vmesnik sesalne cevi — FiltoSmart 200/300 Vsebina pošiljke Sesalna košara FiltoSmart Zaporni pokrovček ...
  • Seite 104 Postopek je naslednji: Dodatno opremljanje  E FiltoSmart 100/200/300 je razširljiva z izdelkom OASE 1. Uvodni obroč z grelcem privijte v navojno odprtino HeatUp (naslednja preglednica). v smeri urinih kazalcev. • Za namestitev je potreben komplet za naknadno na- –...
  • Seite 105: Postavitev In Priklop

    • S kovancem obrnite regulator pretoka v adapterju prave) cevi na MAX. Postopek je naslednji: Priključitev cevi • Pri modelu FiltoSmart 100 odpadeta 1. in 2. korak. Postopek je enak za vhod (IN) in izhod (OUT).  K 1. Odstranite predelno steno. Postopek je naslednji: 2.
  • Seite 106: Odprava Težav In Motenj

    čistite ali menjujte s časovnim zamikom. Na ta Keramični substrat način se ohranijo koristne filtrirne bakterije, ki lahko (420-gramska vrečka) poskrbijo za dobro biološko čiščenje vode. Aktivno oglje — Filtrirna pena 10 ppi — FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 107: Deli, Ki Se Obrabijo

    – Za FiltoSmart 300 potrebujete tri, za FiltoSmart – Pazite, da bo na voljo cev za odzračevanje in bo 200 dve in za FiltoSmart 100 eno vrečko (420 g) keramičnega substrata. obrnjena navzgor, tako da bo lahko zrak uhajal.
  • Seite 108: Tehnični Podatki

    • Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte Djeca se ne smiju igrati s uređajem. samo ako se u uputama to izričito zahtijeva. • Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 109: Opis Proizvoda

    Koljenasti zglob Isporučena oprema Natična matica Adapter za usisnu cijev — —  A FiltoSmart Thermo FiltoSmart 100 Adapter za usisnu cijev — FiltoSmart 200/300 Prolazni prsten s regulacijskim grijačem HeatUp Usisna košara FiltoSmart FiltoSmart Thermo 100: HeatUp 100 FiltoSmart Thermo 200: HeatUp 200 Zaporni čep...
  • Seite 110 1. Odvijte prolazni prsten zajedno s grijačem suprotno filtarski sustav. od smjera kazaljke na satu. Naknadno opremanje Montaža grijača FiltoSmart 100/200/300 se može proširiti s OASE Hea- tUp (vidi sljedeću tablicu). Postupite na sljedeći način: • Za montažu je potreban set za naknadno opremanje  E ThermoFit (sljedeći narudžbeni brojevi).
  • Seite 111: Postavljanje I Priključivanje

    – Umjesto izlazne cijevi alternativno se može Postupite na sljedeći način: upotrijebiti razdjelnik vode. • Kod FiltoSmart 100 nema koraka 1 i 2. • Kovanicom okrenite regulator protoka u adapteru  K za crijevo na MAX. 1. Izvadite pregradnu stijenku.
  • Seite 112: Uklanjanje Smetnji

    Za uklanjanje naslaga kamenca preporučujemo pobrinuti za dobro biološko čišćenje vode. OASE PumpClean. • Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih materijala ovise o veličini bazena i opremi. Čišćenje i zamjenu valja FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 113: Potrošni Dijelovi

    – Za FiltoSmart 300 potrebne su tri vrećice kera- • Radna jedinica mičkog supstrata (420 g), za FiltoSmart 200 dvije, • Filtarske spužve a za FiltoSmart 100 jedna vrećica. • Aktivni ugljen – Prije prve uporabe izvadite keramički supstrat iz • Keramički supstrat plastične vrećice, isperite ga u toploj vodi i u rasu-...
  • Seite 114: Tehnički Podatci

    ştia. zultate. • Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor Copiii nu au voie să se joace cu apa- aferente numai în cazul în care nu vi se solicită ex- pres acest lucru în instrucţiuni. ratul. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 115: Descrierea Produsului

     A Referire la o figură, de. ex. figura A. Piuliţă olandeză → Referire la un alt capitol. Adaptor tub de aspirare — — FiltoSmart 100 DESCRIEREA PRODUSULUI Adaptor tub de aspirare — FiltoSmart 200/300 Conţinutul livrării Colivie cu sorb FiltoSmart Căpăcel de astupare...
  • Seite 116  E Post-echipare 1. Rotiţi inelul de trecere cu încălzitorul în orificiul fi- FiltoSmart 100/200/300 este extensibil cu OASE Hea- letat, în direcţia acelor de ceasornic. tUp (tabelul următor). – La înlocuirea încălzitorului: Umeziţi balonul din •...
  • Seite 117: Amplasarea Şi Racordarea

    • Asamblaţi unitatea de evacuare. Procedaţi după cum urmează: – În mod alternativ, în locul tubului de evacuare • La FiltoSmart 100 nu mai sunt necesari paşii 1 şi 2. poate fi utilizat distribuitorul de apă.  K • Cu ajutorul unei monede, rotiţi regulatorul de debit 1.
  • Seite 118: Înlăturarea Defecţiunilor

    • La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o pe- comandăm OASE PumpClean. rie moale. • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile filtrante depind de dimensiunile bazinului şi de po- pulaţia piscicolă. Curăţarea şi înlocuirea trebuie să FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 119: Îndepărtarea Deşeurilor

    • Clătiţi substratul ceramic în apă caldă sau înlocuiţi-l. – Pentru FiltoSmart 300 sunt necesare trei, pentru • Bureţi de filtrare FiltoSmart 200 două şi pentru FiltoSmart 100 p • Cărbune activ pungă (420 g) de substrat ceramic. • Substrat ceramic –...
  • Seite 120: Date Tehnice

    • Не носете, съответно не теглете уреда за захран- ващия кабел. разбират произтичащите от това • Полагайте проводниците така, че да са предпа- опасности. зени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не може да се спъне в тях. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 121: Описание На Продукта

    - BG - • Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежа- Ръководство за употреба на щите му части, само ако това се изисква изрично FiltoSmart 100/200/300, в ръководството. FiltoSmart Thermo 100/200/300 • Извършвайте само работи по уреда, които са Глава на уреда...
  • Seite 122 през филтриращата система. студена вода. Допълнително оборудване Демонтиране на нагревателя FiltoSmart 100/200/300 може да се разшири с OASE Демонтирането е необходимо за почистване и под- HeatUp (таблицата по-долу). дръжка и за демонтаж на главата на уреда. • За монтажа е необходим комплекта за дообору- Процедирайте...
  • Seite 123: Монтаж И Свързване

    вата на уреда) Процедирайте по следния начин: Процедирайте по следния начин:  M • При FiltoSmart 100 отпадат стъпки 1 и 2. • Сглобете изпускателния възел. – Алтернативно вместо изпускателния възел  K може да се използва разпределителя на во- 1.
  • Seite 124: Въвеждане В Експлоатация

    • Включете нагревателя едва след като филтърът е Изключване: Изключете уреда от електрическата напълнен изцяло с вода, включен е и водата цир- мрежа. кулира непрекъснато. • Уред с нагревател: Изключете уреда и нагрева- теля от електрическата мрежа. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 125: Отстраняване На Повреди

    Преди първата употреба измийте добре с топла или го сменете. чешмяна вода всички филтърни материали, за да – За FiltoSmart 300 са необходими три, за FiltoS- отстраните евентуални замърсявания. mart 200 две и за FiltoSmart 100 един пакет (→ Почистване/смяна на филтриращия материал) (420 гр.) керамичен субстрат.
  • Seite 126: Бързо Износващи Се Части

    Обем на предварителния филтър Препоръчва се за обема на аквари- максимум ума Дължина на захранващия кабел (също и автоматичен нагревател) Дължина на маркуча Връзка наставка на маркуча Диаметър Размери Дължина Широчина Височина Тегло FiltoSmart Тегло FiltoSmart Thermo FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 127: Символи Върху Уреда

    - UK - СИМВОЛИ ВЪРХУ УРЕДА Водоустойчив до дълбочина 1 м. Клас защита ІІ, предпазна изолация, която в случай на нередност може да провежда напрежение Използвайте на закрито. Да не се изхвърля с обикновените битови отпадъци Прочетете и съблюдавайте ръководството за употреба сервісного...
  • Seite 128: Опис Виробу

    стему фільтрів, нагрівається. Блок підключення зі штуце- рами для шланга, для виходу Додаткове оснащення (OUT) та входу (IN) FiltoSmart 100/200/300 можна розширити за допо- Комплект підключення могою OASE HeatUp (наступна таблиця). Фільтрувальний пакет с акти- — • Для монтажу потрібен комплект додаткового...
  • Seite 129 Нагрівач демонтується для очищення й проведення пристрою) обслуговування, а також якщо потрібно зняти го- Необхідно виконати наступні дії: ловку пристрою. Шланги при цьому лишаються • Для FiltoSmart 100 пропустити кроки 1 та 2. приєднаними.  K Необхідно виконати наступні дії: 1. Витягнути перегородку.
  • Seite 130: Встановлення Та Підключення

    шувати поруч з акваріумом. можна використовувати водорозподільник. – Наповнити резервуар через отвір для • За допомогою монети переведіть регулятор вит- нагрівача. Для цього слід видалити нагрівач рати в перехіднику для шланга до позначки MAX. або заглушку. (→ Зняття нагрівача) FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 131: Усунення Несправностей

    бактерії зберігаються і забезпечують хороше • Не використовуйте мийні засоби або хімічні роз- біологічне очищення води. чини. Для ефективного видалення вапняних відкладень рекомендуємо засіб OASE Pump- Очищення/заміна фільтрувального матеріалу Clean. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних матеріалів залежать від розміру резервуара та...
  • Seite 132: Деталі, Що Швидко Зношуються

    замінити. ДЕТАЛІ, ЩО ШВИДКО ЗНОШУЮТЬСЯ – Для FiltoSmart 300 необхідні три пакети, для FiltoSmart 200 — два, для FiltoSmart 100 — Указані компоненти відносяться до деталей, що один пакет (420 г) керамічного субстрату. швидко зношуються; дія умов гарантії на них не по- –...
  • Seite 133: Технічні Характеристики

    - RU - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Опис FiltoSmart, FiltoSmart Thermo Розрахункова напруга В змінного струму Частота мережі Гц Ступінь захисту IPX8 IPX8 IPX8 Споживана потужність фільтра Вт Споживана потужність нагрівача Вт Продуктивність Максимальна л/год 1000 Висота подачі Максимальна м Водяний стовп Максимальний...
  • Seite 134: Описание Изделия

    Информация, которая служит для лучшего понима- Переходник, всасывающая — ния. трубка FiltoSmart 200/300 Дальнейшие указания Всасывающий фильтр FiltoS-  А Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. mart → Ссылка на другую главу. Крышка Коллектор воды FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 135 через фильтрационную систему осуществляется ее  D нагрев. 1. Выкрутить пропускное кольцо вместе с нагрева- телем против часовой стрелки. Дооснащение FiltoSmart 100/200/300 может быть доукомплекто- Монтаж нагревателя ван оборудованием OASE HeatUp (следующая таб- Необходимо выполнить следующие действия: лица).  E •...
  • Seite 136: Установка И Подсоединение

    • Настроить объем потока. головки устройства) – Используя монетку, вращайте регулятор рас- Необходимо выполнить следующие действия: хода в переходнике шланга в направлении • Для FiltoSmart 100 выпадают шаги 1 и 2. MIN или MAX.  K 1. Извлеките перегородку. Сборка выпускного узла...
  • Seite 137: Ввод В Эксплуатацию

    - RU - • Используя монетку, повернуть регулятор рас- Вследствие сильного выделения тепла возможно хода в адаптере шланга в положение MAX. повреждение нагревателя и фильтра. • Включать нагреватель следует только после пол- Подсоединение шланга ного заполнения фильтра водой и его включе- Порядок...
  • Seite 138: Устранение Неисправностей

    димо извлечь из пластиковой упаковки, но он Перед первым применением хорошо промыть все должен остаться в своём фильтровальном фильтрующие материалы теплой водопроводной мешке. водой, чтобы удалить возможные загрязнения. • Керамический материал промойте тёплой водой (→ Очистка/замена фильтрующего материала) или замените. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 139: Изнашивающиеся Детали

    • Соберите устройство в обратной последователь- ности. мического материала (420 г), для FiltoSmart – Проследите за правильностью посадки обоих 200 - два, а для FiltoSmart 100 - один. резиновых опор. – Перед первым использованием извлеките ке- – Проследите за тем, что шланг для удаления...
  • Seite 140: Технические Данные

    СИМВОЛЫ НА ПРИБОРЕ Водонепрониц. на глубине до 1 м. Класс защиты II, защитная изоляция, которая при неисправности может стать токоведущей Применять только внутри помещения Не утилизировать с обычным бытовым мусором Прочесть и соблюдать инструкцию по применению FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 141 知识的成人操作。 调节加热器 HeatUp 切勿让儿童玩耍本产品。 25/50/75/100/150/200/250/300 使用说明书 在无人监督的情况下不得让儿童 FiltoSmart:HeatUp 调节加热器的位置被一个盲塞 取代。 进行清洁和用户维护工作。  A FiltoSmart, 数量 安全操作 FiltoSmart Thermo • 在接触水之前,将玻璃容器中的所有设备关闭 FiltoSmart 100/200/300、 或将电源插头拔出。 FiltoSmart Thermo • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 100/200/300 使用说明书 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 设备头 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没有人可 — 可调节把手 能被绊倒。 盲塞 • 除非在本手册中有明确要求,否则不得打开设...
  • Seite 142 水从设备头中的一个泵抽入,然后流过并排的滤 为了清洁和保养及拆卸设备头,需要进行拆卸。 腔。水继续通过流出管或水分配管,回到玻璃容 步骤如下: 器中。  D 过滤材料采用不同针孔密度的过滤海绵和活性碳/ 1. 逆时针旋出通过环和加热器。 陶瓷衬底。 带加热器的设备在水流经过滤系统时进行加热。 安装加热器 加装 步骤如下: FiltoSmart 100/200/300 可以用 OASE HeatUp 进行扩  E 展(下表)。 1. 将通过环和加热器逆时针旋入螺纹孔中。 • 装配时需要加装套件 ThermoFit (以下订购编 – 在更换加热器时:用水润湿玻璃壳,将加热 号)。 器推入通过环中,直到达到止挡位置。 FiltoSmart 拆卸连接单元    为了清洁和保养及拆卸连接了软管的设备头,需...
  • Seite 143 • 使用硬币将软管连接器内的流量调节器旋转到 器) MAX 位置。 前提 连接软管 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 入口 (IN) 和出口 (OUT) 的操作方法相同。 步骤如下: 步骤如下: • 对于 FiltoSmart 100,取消第 1 和 2 步。  N  K 1. 将软管缩短至恰当的长度。 1. 取出隔板。 – 在选择长度时,确保软管在按计划安装时不 2. 清除破碎物。 会弯曲。 3. 将撑脚压入加热器管中...
  • Seite 144 • 过滤材料的清洁和更换周期取决于水槽大小和 陶瓷衬底 堵塞情况。因此,为确保过滤器的完整效率, (420-g 过滤袋) 应根据需要进行清洁和更换。 — 活性碳 • 如果有多块过滤海绵:延迟清洁或更换过滤海 — 10 ppi 过滤海绵 绵的时间。这样可以保护有益的过滤细菌并为 水提供良好的生物净化。 前提 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 清洁/更换过滤材料 步骤如下:  P 提 示 • 取出过滤海绵并用温水冲洗或更换。 所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲洗, • 放好过滤海绵和活性碳。必须从塑料包装中取 以去除可能存在的污染物。 (→ 清洁/更换过滤材料 出活性碳,但仍保留过滤袋。 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 145 - CN - • 用温水冲洗陶瓷衬底或更换。 • 拆卸、清洁或更换运行单元。 – FiltoSmart 300 需要三袋,FiltoSmart 200 需要 • 按相反的顺序组装设备。 – 注意两个橡胶支座的正确位置。 两袋,FiltoSmart 100 需要一袋 (420 g) 陶瓷衬 – 注意,必须有排气软管并朝上,以便空气能 底。 – 首次使用之前,从塑料袋中取出陶瓷衬底, 排放出来。 在温水下冲洗,并松散地填充到过滤箱中。 重新安装设备 – 必要时在填充陶瓷衬底时盖住现有的加热器 • 重新组装设备头和过滤单元。 (→ 安装设备头) 管,以免衬底进入加热器管。 清洁加热器单元 磨损件 以下元件是磨损件,不在保修范围内:...
  • Seite 146 - CN - 设备上的标识 防止水从各个方向飞溅 防护级 II,保护性绝缘,它在出现故障时可能导电 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 147 FST00019...
  • Seite 148 FST0021 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Seite 149 FST0020...
  • Seite 150 FST0022 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...

Inhaltsverzeichnis