Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
User manual
Radonmelder
Radon detector
FMG 1350
www.gev.de
BA_Radonmelder_001350.indd 1
26.03.2018 14:25:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEV FMG 1350

  • Seite 1 Betriebsanleitung User manual Radonmelder Radon detector FMG 1350 www.gev.de BA_Radonmelder_001350.indd 1 26.03.2018 14:25:26...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Betriebsanleitung ..............2 User manual ..............12 Mode d‘emploi ..............22 Istruzioni per l‘uso ............... 32 Instrukcja obsługi ..............42 Navodila za uporabo ............52 Návod na obsluhu ............... 62 Návod k obsluze ..............72 Işletme kılavuzu ..............82 Üzemeltetési utasítások ............
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Radonmelder Sicherheitshinweise Allgemein • Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
  • Seite 4: Wirkung Von Radon Auf Den Organismus

    Betriebsanleitung Wirkung von Radon auf den Organismus Radon ist ein unsichtbares Gas, welches sich in der Erdkruste bildet und auf natürlichem Weg in die Luft entweicht. Über verschiedene Gesteinsschichten kann es so zum Beispiel durch Risse in Bodenplatten, aber auch Leitungen und Fenster in Gebäude gelangen. Dauerhaft hohe Konzentrationen in der Atemluft können aufgrund seiner radioaktiven Zer- fallsprodukte u.a.
  • Seite 5: Zielgruppenhinweise

    Radonmelder Zielgruppenhinweise Tätigkeit Zielgruppe Installation, Reparatur, Elektro/Gas-Fachpersonal Montage, Demontage Bedienung, Wartung, Lagerung, Transport, Verbraucher Entsorgung Notfallmaßnahmen Verbraucher, Feuerwehr, Rettungssanitäter Sämtliche Arbeiten am Produkt dürfen nicht durch Kinder oder Personen mit phy- sisch und/oder psychisch eingeschränkten Fähigkeiten ausgeführt werden. Beschreibung und Funktion Radonmelder Das Produkt ist ein an der Wand zu befestigender Verbundgasdetektor mit hoher Stabilität.
  • Seite 6: Hausinstallation

    Betriebsanleitung 2.2.2 Hausinstallation COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Netzanschlussklemme (L) Netzanschlussklemme (N) OUT1 COM-Ausgang (Nullleiter) OUT2 Signal/Leiter-Ausgang NC/NO SIG1 nicht belegt SIG2 nicht belegt 2.2.3 Anzeigen, Warnsignale Grüne Betriebs-LED blinkt Das Gerät ist im Vorbereitungsstatus. Grüne Betriebs-LED leuchtet Das Gerät ist betriebsbereit. Spannung liegt an. Gelbe Fehler-LED leuchtet, Das Gerät ist nicht betriebsbereit.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Radonmelder Lieferumfang Radonmelder, Betriebsanleitung, Garantiekarte, 2 Dübel, 2 Schrauben Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion beschrieben, ist nicht zugelassen. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt wer- den. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshin- weise kann zu schweren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
  • Seite 8: Montage Bei Verwendung Von Leichtem Gas

    Betriebsanleitung Montage bei Verwendung von leichtem Gas 1. Bohren Sie 2 Montagelöcher im Abstand von 32 mm vertikal an einer geeig- neten und nachfolgend dargestellten Position. 2. Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. 3. Schrauben Sie den Wandhalter mithilfe der beiden Schrauben in die Dübel. 4.
  • Seite 9: Testbetrieb

    Radonmelder Das Gerät startet den Selbsttestmodus. Die rote Alarm-LED blinkt einmal auf und es ertönt ein Piepton. Danach blinkt die grüne Betriebs-LED im Sekundentakt maxi- mal für 3 Minuten. In dieser Zeit ermittelt das Gerät die Raumluftgegebenheit. Wenn die grüne LED durchgehend leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit und über- wacht die Raumluft.
  • Seite 10: Entsorgungshinweise

    Betriebsanleitung Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE-Richtli- nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben.
  • Seite 11 Radonmelder BA_Radonmelder_001350.indd 11 26.03.2018 14:25:28...
  • Seite 12: User Manual

    User manual Content Safety instructions ....................13 General ....................13 Effect of radon on the organism ...............14 Emergency measures in case of gas leakage .........14 Warning steps ..................14 Target group information ................15 Description and function ..................15 Radon detector ..................15 Operating elements and displays ............15 2.2.1 Operating elements ..............15 2.2.2 House installation .................16 2.2.3 Displays, warning signals .............16...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Radon detector Safety instructions General • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. The installation of this product does not replace proper installation, use and mainte- nance of fuel gas-operated equipment and its associated ventilation and exhaust systems.
  • Seite 14: Effect Of Radon On The Organism

    User manual Effect of radon on the organism Radon is an invisible gas that is formed inside earth crust and escapes naturally into the air. For example, it can reach through different rock layers inside buildings by cracks in floor slabs, as well as by pipes and windows in buildings. Permanently high concentrations in the breathing air may be e.g.
  • Seite 15: Target Group Information

    Radon detector Target group information Activity Target group Installation, repair, instal- Electric / gas experts lation, disassembly Operation, maintenance, storage, transport, Consumers disposal Emergency measures Consumers, fire department, paramedics All work on the product must not be carried out by children or persons with physically and / or mentally limited abilities.
  • Seite 16: House Installation

    User manual 2.2.2 House installation COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Power connector (L) Power connector (N) OUT1 COM output (Neutral) OUT2 Signal / Conductor output NC / NO SIG1 Not wired SIG2 Not wired 2.2.3 Displays, warning signals Green power LED is flashing The device is in preparation status.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Radon detector Scope of delivery Radon detector, user manual, warranty card, 2 dowels, 2 screws Intended use We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description and function“ and „Safety instructions“. Not attending to these regulati- ons and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
  • Seite 18: Installation When Using Light Gas

    User manual Installation when using light gas 1. Drill 2 mounting holes at a distance of 32 mm at a suitable position shown below. 2. Insert the dowels into the drilled holes. 3. Screw the wall bracket into the dowels using the 2 screws. 4.
  • Seite 19: Single Installation

    Radon detector 5.1.2 Single installation • Connect the power cable to an easily accessible, preferably separately pro tected, socket. The device starts the self-test mode. The red alarm LED flashes once and a beep sounds. After that, the green operating LED flashes for a maximum of 3 minutes every second. During this time, the device determines the room air condition. If the green LED is lit continuously, the device is ready for operation and monitors the room air.
  • Seite 20: Disposal Instructions

    User manual Disposal instructions According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free.
  • Seite 21 Radon detector BA_Radonmelder_001350.indd 21 26.03.2018 14:25:29...
  • Seite 22: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Content Consignes de sécurité ..................23 Généralités ....................23 Effets du radon sur l’organisme ...............24 Mesures d’urgence générales en cas de fuite de gaz ......24 Niveaux d’avertissement ................24 Groupes cibles concernés ...............25 Description et fonction ..................25 Détecteur de radon ..................25 Éléments de commande et voyants ............25 2.2.1 Éléments de commande ...............25 2.2.2 Installation domotique..............26...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Détecteur de radon Consignes de sécurité Généralités • Veuillez lire ce mode d'emploi en intégralité et avec attention avant d'utiliser le détecteur. Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit et contient des informations im- portantes pour utiliser correctement le détecteur. •...
  • Seite 24: Effets Du Radon Sur L'organisme

    Mode d'emploi Effets du radon sur l'organisme Le radon est un gaz invisible qui se forme dans la croûte terrestre et s'échappe dans l'air par voie naturelle. Il traverse plusieurs couches rocheuses et, via les fissures par exemple, peut rejoindre les dalles, mais également les canalisations et les fenêtres des bâtiments. En raison des produits de décomposition radioactifs du radon, notamment les rayons alpha, les concentrations durablement élevées dans l'air respirable peuvent être cancéri- gènes.
  • Seite 25: Groupes Cibles Concernés

    Détecteur de radon Groupes cibles concernés Activité Groupe cible Installation, réparation, Personnel qualifié dans le domaine du gaz/de l'électricité montage, démontage Utilisation, maintenance, stockage, transport, mise Utilisateur au rebut Mesures d'urgence Utilisateur, pompiers, secouristes Aucun des travaux à effectuer sur le produit ne doit être réalisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques et/ou mentales réduites. Description et fonction Détecteur de radon Ce produit est un détecteur de gaz de composé...
  • Seite 26: Installation Domotique

    Mode d'emploi 2.2.2 Installation domotique COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Borne de raccordement au réseau (L) P2 Borne de raccordement au réseau (N) OUT1 Sortie COM (fil neutre) OUT2 Sortie signal/fil NC/NO SIG1 Non affecté SIG2 Non affecté 2.2.3 Voyants, signaux d'avertissement Le voyant à...
  • Seite 27: Éléments Inclus

    Détecteur de radon Longueur du câble d'alimen- 1,5 m tation Distance entre les trous de 32 mm montage Poids 165 g Éléments inclus Détecteur de radon, mode d'emploi, carte de garantie, 2 chevilles, 2 vis Utilisation appropriée Toute autre utilisation que celle décrite dans le chapitre « Description et fonction » est interdite.
  • Seite 28: Installation En Cas D'utilisation De Gaz Légers

    Mode d'emploi Installation en cas d'utilisation de gaz légers 1. Percez 2 trous de montage verticaux espacés de 32 mm, à un emplacement approprié et respectant les indications ci-dessous. 2. Insérez les chevilles dans les trous percés. 3. Fixez le support mural en insérant les deux vis dans les chevilles. 4.
  • Seite 29: Fonctionnement Indépendant

    Détecteur de radon 5.1.2 Fonctionnement indépendant • Branchez le câble de réseau à une prise de courant facilement accessible et si possible protégée séparément. L'appareil démarre en mode auto-test. Le voyant à LED rouge de l'alarme clignote une fois et un signal sonore retentit. Ensuite, le voyant à LED vert de fonctionne- ment clignote toutes les secondes pendant 3 minutes maximum.
  • Seite 30: Clause De Non-Responsabilité

    Mode d'emploi Clause de non-responsabilité Sous réserve de fautes d'impression et de modifications du produit, de l'emballage ou de la documentation du produit par le fabricant, même sans notification préalable. • Respectez la dernière version en vigueur des conditions de garantie qui peuvent être demandées sous leur forme actuelle aux coordonnées indiquées. Consignes de mise au rebut Conformément aux directives DEEE européennes, les appareils électriques et élec- troniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
  • Seite 31 Détecteur de radon BA_Radonmelder_001350.indd 31 26.03.2018 14:25:30...
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Sommario Avvertenze per la sicurezza ................33 Generalità ....................33 Effetti del radon sull’organismo ..............34 Misure generali di emergenza in caso di fuoriuscita di gas .....34 Livelli di avvertenze .................34 Avvertenze per i gruppi target ..............35 Descrizione e funzionamento ................35 Rilevatore di gas radon ................35 Elementi di comando e visualizzazioni ............35 2.2.1 Elementi di comando ..............35...
  • Seite 33: Avvertenze Per La Sicurezza

    Rilevatori di gas radon Avvertenze per la sicurezza Generalità • Prima dell'utilizzo leggere attentamente e interamente le presenti istruzioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto e contengono importanti avvertenze per un impiego corretto del dispositivo. •...
  • Seite 34: Effetti Del Radon Sull'organismo

    Istruzioni per l'uso Effetti del radon sull'organismo Il radon è un gas invisibile che si forma nella crosta terrestre e fuoriesce naturalmente nell'aria. Attraverso vari strati di roccia, può penetrare negli edifici ad esempio attraverso fessure nelle solette, ma anche attraverso tubi e finestre. A causa dei suoi prodotti della decomposizione radioattivi, tra i quali anche le radiazioni alfa, delle concentrazioni per- manentemente elevate nell'aria che si respira possono essere cancerogene.
  • Seite 35: Avvertenze Per I Gruppi Target

    Rilevatori di gas radon Avvertenze per i gruppi target Attività Gruppo target Installazione, riparazione, Personale specializzato per settore elettrico/gas montaggio, smontaggio Utilizzo, manutenzione, stoccaggio, trasporto, Utilizzatori smaltimento Misure di emergenza Utilizzatori, vigili del fuoco, paramedici Qualsiasi lavoro sul prodotto non deve essere eseguito da bambini o persone con capacità fisiche e/o mentali limitate.
  • Seite 36: Installazione Domestica

    Istruzioni per l'uso 2.2.2 Installazione domestica COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Morsetto di collegamento a rete (L) Morsetto di collegamento a rete (N) OUT1 Uscita COM (conduttore zero) OUT2 Uscita di segnale/conduttore NC/NO SIG1 non occupato SIG2 non occupato 2.2.3 Visualizzazioni, segnali di avvertimento Il LED verde di funzionamento lampeggia...
  • Seite 37: Volume Di Fornitura

    Rilevatori di gas radon Foratura di montaggio 32 mm Peso 165 g Volume di fornitura Rilevatore di radon, istruzioni per l'uso, tagliando di garanzia, 2 tasselli, 2 viti Uso conforme alle disposizioni Un utilizzo diverso da quello riportato nel capitolo Descrizione e funzionamento non è...
  • Seite 38: Montaggio In Caso Di Utilizzo Di Gas Leggeri

    Istruzioni per l'uso Montaggio in caso di utilizzo di gas leggeri 1. Praticare 2 fori di montaggio a distanza di 32 mm verticalmente, in una posizio- ne idonea come rappresentato. 2. Inserire i tasselli nei fori. 3. Avvitare il supporto a parete nel tassello con le due viti. 4.
  • Seite 39: Funzionamento Autonomo

    Rilevatori di gas radon 5.5.2 Funzionamento autonomo • Collegare il prodotto ad una presa facilmente accessibile, possibilmente protetta separatamente. Una volta collegato il dispositivo va in modalità autotest. Il LED Allarmi rosso lampeggia una volta e viene emesso un breve segnale acustico. Quindi il LED di funzionamento verde lampeggia ogni secondo per un massimo di 3 minuti, durante i quali il dispositivo rileva le condizioni dell'aria del locale.
  • Seite 40: Avvertenza Per La Responsabilità

    Istruzioni per l'uso Avvertenza per la responsabilità Il costruttore si riserva la possibilità che il testo contenga errori di stampa e di ap- portare modifiche al prodotto, all'imballaggio o alla documentazione del prodotto, anche senza preavviso. • Osservare la versione attualmente in vigore delle condizioni di garanzia, che devono essere richieste nella versione corrente alle persone indicate nei dati di contatto.
  • Seite 41 Rilevatori di gas radon BA_Radonmelder_001350.indd 41 26.03.2018 14:25:31...
  • Seite 42: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Spis treści Zasady bezpieczeństwa ..................43 Zasady ogólne ..................43 Działanie radonu na organizm ..............44 Ogólne działania ratunkowe w przypadku ulatniania się gazu ....44 Poziomy ostrzeżeń ..................44 Informacje o adresatach ................45 Opis i funkcja ......................45 Czujnik radonu ..................45 Elementy obsługowe i wskaźnikowe ............45 2.2.1 Elementy obsługowe ..............45 2.2.2 Instalacja domowa ................46 2.2.3 Wskazania, sygnały alarmowe .............46...
  • Seite 43: Zasady Bezpieczeństwa

    Czujnik radonu Zasady bezpieczeństwa Zasady ogólne • Przed użyciem dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i zawiera ważne informacje dotyczące poprawnego sposobu użytkowania. • Zachować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w razie wątpliwości i zbywania produktu. Montaż tego produktu nie zastępuje poprawnego montażu, eksploatacji i utrzymania urządzeń spalających paliwo gazowe oraz ich systemów wentylacji i odprowadzania spalin. Urządzenie nie zapobiega przewlekłym skutkom ekspozycji na gaz i nie może w pełni chronić przed szczególnymi zagrożeniami dla zdrowia. Czujniki nie są wymienne. Instalacje gazowe i ich urządzenia odcinające muszą spełniać stosowne wymogi krajowe zgodnie z normą EN 1775. Większość typów gazu nawanianych jest substancjami zapachowymi i ich zapach wyczuwalny jest jeszcze przed wyzwoleniem alarmu. • W razie jakichkolwiek pytań, wad, uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można usunąć...
  • Seite 44: Działanie Radonu Na Organizm

    Instrukcja obsługi Działanie radonu na organizm Radon jest bezbarwnym gazem, tworzącym się w skorupie ziemskiej, z której w naturalny sposób ulatnia się do atmosfery. Poprzez różne warstwy skalne może wtedy np. przez pęk- nięcia w płycie fundamentowej, ale także przez przewody i okna, dostać się do budynku. Utrzymujące się...
  • Seite 45: Informacje O Adresatach

    Czujnik radonu Informacje o adresatach Czynność Grupa docelowa Podłączanie, naprawa, Elektrycy/gazownicy montaż, demontaż Obsługa, przeglądy, składowanie, transport, Użytkownik utylizacja Działania ratunkowe Użytkownik, strażacy, ratownicy medyczni Dzieci ani osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych nie mogą wykonywać żadnych prac przy produkcie. Opis i funkcja Czujnik radonu Produkt jest mocowanym na ścianie detektorem gazu o wysokiej stabilności. Służy do wykrywania radonu wnikającego do budynków.
  • Seite 46: Instalacja Domowa

    Instrukcja obsługi 2.2.2 Instalacja domowa COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Zacisk przyłącza sieciowego (L) Zacisk przyłącza sieciowego (N) OUT1 Wyjście COM (przewód neutralny) OUT2 Wyjście sygnału/przewodu NC/NO SIG1 Nieprzypisany SIG2 Nieprzypisany 2.2.3 Wskazania, sygnały alarmowe Miga zielona dioda statusu Urządzenie przygotowuje się...
  • Seite 47: Zakres Dostawy

    Czujnik radonu Rozstaw otworów montażowych 32 mm Masa 165 g Zakres dostawy Czujnik radonu, instrukcja obsługi, karta gwarancyjna, 2 kołki, 2 śruby Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jakiekolwiek inne zastosowanie niż opisane w rozdziale Opis i funkcja jest niedozwolone. Ten produkt może być użytkowany wyłącznie w suchych pomiesz- czeniach.
  • Seite 48: Montaż W Przypadku Ochrony Przed Lekkim Gazem

    Instrukcja obsługi Montaż w przypadku ochrony przed lekkim gazem 1. Wywiercić 2 otwory montażowe w odległości 32 mm od siebie w pionie w odpo- wiedniej i pokazanej poniżej pozycji. 2. Wsunąć kołki w wywiercone otwory. 3. Wkręcić uchwyty ścienne w kołki za pomocą obu śrub. 4.
  • Seite 49: Praca Autonomiczna

    Czujnik radonu 5.5.2 Praca autonomiczna • Podłączyć kabel sieciowy do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego, w miarę możliwości mającego własne zabezpieczenie. Urządzenie uruchamia się w trybie autotestu. Czerwona dioda alarmu miga jed- nokrotnie i rozlega się sygnał akustyczny. Następnie zielona dioda statusu miga w takcie sekundowym maksymalnie przez 3 minuty. W tym czasie urządzenie ustala parametry powietrza. Gdy zielona dioda LED zacznie świecić światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe i monitoruje powietrze w pomieszczeniu. Tryb testowy Tryb testowy służy sprawdzeniu poprawności działania produktu poprzez krótkie wywołanie wszystkich akustycznych i optycznych sygnałów alarmowych. • W celu wykonania trybu testowego nacisnąć przycisk testowania lub podłączyć urządzenie do odpowiedniego źródła napięcia.
  • Seite 50: Zakres Odpowiedzialności

    Instrukcja obsługi Zakres odpowiedzialności Producent zastrzega możliwość błędów drukarskich oraz dokonania zmian w produkcie, na opakowaniu lub w dokumentacji produktu, także bez wcześniejszego powiadomienia. • Obowiązują warunki gwarancji w bieżącej wersji, które można otrzymać kontak- tując się za pomocą poniższych danych teleadresowych. Zasady utylizacji Na mocy europejskiej dyrektywy WEEE zakazane jest wyrzucanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z odpadami komunalnymi. Muszą one zostać rozdzielone na części składowe, które zależnie od materiału oddawane są...
  • Seite 51 Czujnik radonu BA_Radonmelder_001350.indd 51 26.03.2018 14:25:32...
  • Seite 52: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Vsebina Varnostna opozorila ....................53 Splošno ....................53 Vpliv radona na telo .................54 Splošni nujni ukrepi pri uhajanju plina .............54 Stopnje opozarjanja .................54 Napotki za ciljne skupine .................55 Opis in delovanje ....................55 Detektor radona ..................55 Upravljalni elementi in indikatorji .............55 2.2.1 Upravljalni elementi ..............55 2.2.2 Namestitev v stanovanjski stavbi..........56 2.2.3 Indikatorji, opozorilni signali............56...
  • Seite 53: Varnostna Opozorila

    Detektor radona Varnostna opozorila Splošno • Pred uporabo pozorno preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka, v njih pa so navedeni pomembni na- potki o pravilni uporabi. • Shranite navodila za uporabo. Navodila za uporabo morajo biti na voljo v primeru nevarnosti in ob predaji izdelka naslednjemu uporabniku.
  • Seite 54: Vpliv Radona Na Telo

    Navodila za uporabo Vpliv radona na telo Radon je neviden plin, ki nastane v zemeljski skorji in po naravni poti prehaja v zrak. Skozi različne sloje kamnin lahko prodre v stavbo, na primer skozi razpoke v tleh, po napeljavi ter skozi okna in vrata.
  • Seite 55: Napotki Za Ciljne Skupine

    Detektor radona Napotki za ciljne skupine Dejavnost Ciljna skupina Namestitev, popravilo, Električarji/strokovnjaki za plinske naprave montaža, demontaža Upravljanje, vzdrževanje, shranjevanje, prevoz, Uporabniki odlaganje Ukrepanje v nujnih pri- Uporabniki, gasilci, reševalci merih Otroci ali osebe z zmanjšano telesno in/ali duševno zmožnostjo ne smejo opravljati nobenih del na izdelku. Opis in delovanje Detektor radona Ta izdelek je zelo stabilen detektor plina, ki se namesti na steno.
  • Seite 56: Namestitev V Stanovanjski Stavbi

    Navodila za uporabo 2.2.2 Namestitev v stanovanjski stavbi COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Sponka omrežnega priključka (L) Sponka omrežnega priključka (N) OUT1 Izhod COM (ničelni vodnik) OUT2 Izhod signala/vodnika NC/NO SIG1 Ni zaseden SIG2 Ni zaseden 2.2.3 Indikatorji, opozorilni signali Utripa zeleni LED-indikator delovanja Naprava je v stanju priprave.
  • Seite 57: Dobavljena Oprema

    Detektor radona Razmik med izvrtinama za 32 mm namestitev Teža 165 g Dobavljena oprema Detektor radona, navodila za uporabo, garancijski list, 2 vložka, 2 vijaka Predvidena uporaba Uporaba, ki se razlikuje od uporabe, opisane v poglavju "Opis in delovanje", ni dovoljena. Ta izdelek je dovoljeno uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih. Neupoštevanje in neizpolnjevanje teh določb in varnostnih opozoril lahko privedeta do resnih nesreč, telesnih poškodb in materialne škode.
  • Seite 58: Namestitev Pri Uporabi Lahkega Plina

    Navodila za uporabo Namestitev pri uporabi lahkega plina 1. Na ustreznem mestu, ki je prikazano v nadaljevanju, izvrtajte luknji za namesti- tev,ki sta med seboj po navpičnici oddaljeni 32 mm 2. V izvrtini vstavite vložka. 3. Z vijakoma privijte stenski nosilec v vložka. 4.
  • Seite 59: Preskusno Delovanje

    Detektor radona Naprava zažene način samopreskusa. Enkrat utripne rdeči LED-indikator alarma in naprava zapiska. Potem v sekundnih razmikih utripa zeleni LED-indikator delovanja, in sicer največ 3 minute. V tem času naprava določi stanje zraka v prostoru. Ko zeleni LED-indikator neprekinjeno sveti, je naprava pripravljena za uporabo in nadzoruje zrak v prostoru. Preskusno delovanje S preskusnim delovanjem se zagotovi, da izdelek deluje brezhibno, in sicer tako, da na kratko odda vse zvočne in optične opozorilne signale.
  • Seite 60: Navodila Za Odlaganje

    Navodila za uporabo Navodila za odlaganje V skladu z evropsko direktivo OEEO električnih in elektronskih naprav ni dovoljeno odložiti med gospodinjske odpadke. Njihove sestavne dele je treba ločeno predati v predelavo ali odstranjevanje. V skladu z zakonodajo ste kot uporabnik dolžni, da električne in elektronske naprave po izteku njihove življenjske dobe brezplačno predate proizvajalcu, na prodajnem mestu ali na temu namenjenih javnih zbirnih mestih.
  • Seite 61 Detektor radona BA_Radonmelder_001350.indd 61 26.03.2018 14:25:33...
  • Seite 62: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Obsah Bezpečnostné pokyny ..................63 Všeobecne ....................63 Účinok radónu na organizmus ..............64 Všeobecné núdzové opatrenia pri úniku plynu ........64 Stupne výstrahy ..................64 Cieľová skupina pre upozornenia ............65 Opis a funkcia .....................65 Detektor radónu ..................65 Ovládacie prvky a ukazovatele ..............65 2.2.1 Ovládacie prvky ................65 2.2.2 Inštalácia v dome................66 2.2.3 Ukazovatele, výstražné...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    Detektor radónu Bezpečnostné pokyny Všeobecne • Pred použitím si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súčasťou výrobku a obsahuje dôležité upozornenia na správne používanie. • Odložte si návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu musí byť k dispozícii pri pochybnostiach, ako aj pri predaji výrobku. Inštalácia tohto výrobku nenahrádza náležitú inštaláciu, používanie a údržbu zaria- dení poháňaných palivami, ako ani ich systému nasávania vzduchu a odvádzania spalín. Zariadenie nezabráni chronickým účinkom expozície plynu a nedokáže poskytnúť úplnú ochranu proti osobitným zdravotným rizikám. Snímače sa nedajú vymeniť. Plynové inštalácie a ich vypínacie prvky musia zodpovedať norme STN EN 1775 a príslušným národným predpisom. Väčšina typov plynov sa odorizuje aromatickými látkami, a preto sa dajú vnímať čuchom pred spustením alarmu. • Pri otázkach, chybách, mechanických poškodeniach, poruchách a iných problé- moch, ktoré...
  • Seite 64: Účinok Radónu Na Organizmus

    Návod na obsluhu Účinok radónu na organizmus Radón je neviditeľný plyn, ktorý sa tvorí v zemskej kôre a prirodzenou cestou sa uvoľňuje do ovzdušia. Cez rôzne vrstvy hornín sa tak môže dostať napr. cez trhliny v podlahových doskách, ale aj cez vedenia a okná do budovy. Trvalo vysoké koncentrácie v dýchanom vzduchu môžu byť...
  • Seite 65: Cieľová Skupina Pre Upozornenia

    Detektor radónu Cieľová skupina pre upozornenia Činnosť Cieľová skupina Inštalácia, opravy, mon- Špecializovaní elektrikári/plynári táž, demontáž Obsluha, údržba, sklado- Spotrebitelia vanie, preprava, likvidácia Núdzové opatrenia Spotrebitelia, hasiči, záchranári Deti alebo fyzicky a/alebo duševne obmedzené osoby nesmú na výrobku vykonávať žiadne práce. Opis a funkcia Detektor radónu Výrobok je združený detektor plynu upevňovaný na stenu s vysokou stabilitou. Používa sa na detekciu radónu, ktorý...
  • Seite 66: Inštalácia V Dome

    Návod na obsluhu 2.2.2 Inštalácia v dome COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Sieťová prípojná svorka (L) Sieťová prípojná svorka (N) OUT1 Výstup COM (nulový vodič) OUT2 Výstup signálov/vodiča NC/NO (normálne zatvorený/otvorený) SIG1 Bez obsadenia SIG2 Bez obsadenia 2.2.3 Ukazovatele, výstražné...
  • Seite 67: Obsah Dodávky

    Detektor radónu Dĺžka sieťového kábla 1,5 m Vzdialenosť montážnych dier 32 mm Hmotnosť 165 g Obsah dodávky Detektor radónu, návod na obsluhu, záručná karta, 2 príchytky, 2 skrutky Použitie na stanovený účel Použitie nezodpovedajúce opisu v kapitole Opis a funkcia sa považuje za nepovolené.
  • Seite 68: Montáž Pri Používaní Plynov Ľahších Ako Vzduch

    Návod na obsluhu Montáž pri používaní plynov ľahších ako vzduch 1. Vyvŕtajte 2 montážne diery vo vzdialenosti 32 mm zvislo na vhodnom mieste podľa nasledujúceho obrázka. 2. Zasuňte príchytky do vyvŕtaných dier. 3. Naskrutkujte nástenný držiak pomocou oboch skrutiek do príchytiek. 4.
  • Seite 69: Testovací Režim

    Detektor radónu Zariadenie spustí režim interného testu. Červená LED dióda pre poplach blikne raz a aznie pípnutie. Potom bliká zelená prevádzková LED dióda v sekundovom takte maximálne 3 minúty. Za túto dobu zanalyzuje zariadenie vzduch v priestore. Keď zelená LED dióda svieti, je zariadenie pripravené na prevádzku a monitoruje vzduch v priestore. Testovací režim Testovací režim zabezpečí bezchybné fungovanie výrobku na základe krátkeho aktivovania všetkých akustických a vizuálnych výstražných signálov. • Na spustenie testovacieho režimu stlačte tlačidlo Test alebo pripojte zariadenie na vhodný zdroj napätia. Keď všetky LED diódy krátko bliknú a zaznie krátky výstražný tón, je zariadenie funkčné. Testovací režim sa ukončí automaticky po niekoľkých sekundách. Falošný...
  • Seite 70: Pokyny Na Likvidáciu

    Návod na obsluhu Pokyny na likvidáciu Elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskej smernice OEEZ nesmú likvidovať s domovým odpadom. Ich súčasti musíte po separácii odovzdať na recykláciu alebo likvidáciu. Ako spotrebiteľ ste podľa elektrozákona povinný bezplatne odovzdať elektrické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti výrobcovi, do predajne alebo vo verejných zberniach zriadených na tento účel.
  • Seite 71 Detektor radónu BA_Radonmelder_001350.indd 71 26.03.2018 14:25:33...
  • Seite 72: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny ..................73 Obecně ....................73 Působení radonu na lidský organismus ...........74 Všeobecná nouzová opatření při úniku plynu ..........74 Stupně výstrahy ..................74 Pokyny pro cílové skupiny ...............75 Popis a funkce .....................75 Detektor radonu ..................75 Ovládací prvky a indikace ................75 2.2.1 Ovládací...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Detektor radonu Bezpečnostní pokyny Obecně • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro správné pou- žívání. • Návod k obsluze si uschovejte. Při nejasnostech a předávání výrobku musí být návod k obsluze k dispozici. Instalace tohoto výrobku není náhradou řádné instalace, provozu a údržby zaříze- ní provozovaných s palivem, včetně příslušných ventilačních systémů a systémů odvodu spalin. Zařízení nezamezuje účinkům chronického působení plynu a neposkytuje plnou ochranu před specifickými zdravotními riziky. Snímače nejsou vyměnitelné. Plynové instalace a jejich odpojovací zařízení musí dle EN 1775 odpovídat daným národním předpisům. Většina typů plynu je smísena s aromatickými látkami, takže jsou rozlišitelné čichem ještě před vyvoláním alarmu. • V případě dotazů, závad, mechanického poškození, poruch apod., které nelze řešit pomocí...
  • Seite 74: Působení Radonu Na Lidský Organismus

    Návod k obsluze Působení radonu na lidský organismus Radon je neviditelný plyn, který se tvoří v zemské kůře a přirozenou cestou odchází do ovzduší. Přes různé vrstvy hornin může například puklinami v základových deskách, ve- deními či okny pronikat do budovy. Trvale vysoké koncentrace ve vdechovaném vzduchu mohou vzhledem ke zplodinám radioaktivního rozpadu, mj.
  • Seite 75: Pokyny Pro Cílové Skupiny

    Detektor radonu Pokyny pro cílové skupiny Činnost Cílová skupina Instalace, opravy, montáž, Odborný personál pro elektrotechniku/plyn demontáž Obsluha, údržba, přepra- Spotřebitelé va, likvidace Nouzová opatření Spotřebitelé, hasiči, záchranáři Žádné práce na výrobku nesmí být prováděny dětmi nebo osobami s fyzicky a/nebo psychicky omezenými schopnostmi. Popis a funkce Detektor radonu Výrobek je vysoce stabilní sdružený detektor plynu, upevněný na stěně. Používá se pro detekci radonu, který...
  • Seite 76: Instalace V Domě

    Návod k obsluze 2.2.2 Instalace v domě COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Svorka pro připojení sítě (L) Svorka pro připojení sítě (N) OUT1 Výstup COM (nulový vodič) OUT2 Výstup NC/NO signál/vodič SIG1 neobsazeno SIG2 neobsazeno 2.2.3 Indikace, výstražné signály Zelená...
  • Seite 77: Rozsah Dodávky

    Detektor radonu Rozteč montážních otvorů 32 mm Hmotnost 165 g Rozsah dodávky Detektor radonu, návod k obsluze, garanční karta, 2 hmoždinky, 2 šrouby Používání v souladu s určením Jiné použití, než je uvedeno v kapitole Popis a funkce Je nepřípustné. Tento výrobek smí být používán pouze v suchých vnitřních prosto- rách.
  • Seite 78: Montáž Při Použití Lehkého Plynu

    Návod k obsluze Montáž při použití lehkého plynu 1. Vyvrtejte vertikálně 2 montážní otvory s roztečí 32 mm ve vhodné, níže zobrazené poloze. 2. Do vyvrtaných děr zasuňte hmoždinky. 3. Pomocí obou přiložených šroubů přišroubujte do hmoždinek nástěnný držák. 4. Zavěste přístroj na háček nástěnného držáku. Místo montáže Instalace a provoz Výbuch, úraz elektrickým proudem...
  • Seite 79: Testovací Provoz

    Detektor radonu Přístroj zahájí režim autotestu. Červená LED kontrolka alarmu jednou blikne a zazní pípnutí. Následně začne blikat zelená provozní LED kontrolka v sekundovém inter- valu po dobu maximálně 3 minut. V této době přístroj zjistí skutečný stav vzduchu v místnosti. Když začne zelená kontrolka trvale svítit, je přístroj připravený k provo- zu a monitoruje vzduch v místnosti. Testovací provoz Testovacím provozem se zjistí, zda výrobek funguje bezchybně tím, že budou krát- ce vygenerovány všechny optické a akustické výstražné signály. • Testovací provoz vyvoláte stisknutím tlačítka Test nebo připojením přístroje ke vhodnému napájecímu zdroji. Když krátce bliknou všechny LED kontrolky a zazní krátký výstražný tón, je přístroj plně funkční. Testovací provoz po několika sekundách automaticky skončí. Planý poplach, závada Při nesprávném provozu nebo planém poplach svítí žlutá LED kontrolka poruchy a zní trvalý tón. 1. Jestliže se okolní podmínky liší od optimálního provozního rozsahu, nebo když...
  • Seite 80: Pokyny Pro Likvidaci

    Návod k obsluze Pokyny pro likvidaci Elektrická a elektronická zařízení nesmí být dle evropské směrnice WEEE likvidována s domovním odpadem. Jejich součásti musí být odděleně odevzdány k recyklaci nebo likvidaci. Jakožto spotřebitelé jste podle platného zákona o odpadech povinni elektrická a elektronická zařízení po ukončení životnosti bezplatně ode- vzdat výrobci, prodejci nebo pro tento účel zřízená...
  • Seite 81 Detektor radonu BA_Radonmelder_001350.indd 81 26.03.2018 14:25:34...
  • Seite 82: Işletme Kılavuzu

    Kullanım kılavuzu İçerik Güvenlik uyarıları ....................83 Genel hususlar ..................83 Radonun organizmaya etkileri ..............84 Gaz sızıntısı durumunda genel acil durum önlemleri .......84 Uyarı seviyeleri ..................84 Hedef kitleye yönelik bilgiler ..............85 Açıklama ve işlev ....................85 Radon dedektörü ..................85 Kumanda elemanları ve göstergeler ............85 2.2.1 Kumanda elemanları...
  • Seite 83: Güvenlik Uyarıları

    Radon dedektörü Güvenlik uyarıları Genel hususlar • Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu eksiksiz biçimde ve dikkatlice okuyun. Kullanım kılavuzu ürünün bir parçasıdır ve doğru kullanım için önemli bilgiler içerir. • Kullanım kılavuzunu saklayın. Kullanım kılavuzu, belirsizlik olması ve ürünün devredilmesi durumunda mevcut olmalıdır. Bu ürünün kurulumu, benzin ile işletilen cihazların ve ilgili havalandırma ile atık gaz sistemlerinin uygun şekilde kurulumunun, kullanımının ve bakımının yerini almaz. Cihaz, gaza maruz kalmanın kronik etkilerini önlemez ve tamamen özel sağlık risk- lerinden koruma sağlayamaz. Sensörler değiştirilemez. Gaz sistemleri ve kapatma tertibatları EN 1775 uyarınca ilgili ulusal talimatlara uygun olmalıdır. Çoğu gaz türünde koku maddesi vardır ve bu sayede alarmın tetiklenmesinden önce de gazın kokusu alınabilir. • Sorularınız ve bozulmaların, mekanik hasarların, arızaların ve ek dokümanlarla giderilemeyen sorunların olması...
  • Seite 84: Radonun Organizmaya Etkileri

    Kullanım kılavuzu Radonun organizmaya etkileri Radon, yer kabuğunda oluşan ve doğal yolla havaya karışan görünmez bir gazdır. Bu sayede çeşitli kaya tabakaları üzerinden örneğin, taban plakaları, hatlar ve camlar gibi ara- lıklardan binalara erişebilir. Solunum havasında sürekli olarak yüksek konsantrasyonların bulunması, alfa ışınları...
  • Seite 85: Hedef Kitleye Yönelik Bilgiler

    Radon dedektörü Hedef kitleye yönelik bilgiler Faaliyet Hedef kitle Kurulum, onarım, montaj, Elektrik/gaz teknisyeni sökme işlemi Kullanım, bakım, depola- Kullanıcı ma, taşıma, tasfiye etme Acil durum önlemleri Kullanıcı, itfaiye, paramedikler Ürün üzerindeki çalışmaların hiçbiri çocuklar veya fiziksel ve/veya psikolojik açıdan sınırlı kabiliyetlere sahip kişiler tarafından gerçekleştirilmemelidir. Açıklama ve işlev Radon dedektörü Bu ürün, yüksek sağlamlığa sahip duvara takılan bir bağlantı gazı dedektörüdür. Binalara sızan radon gazının tespit edilmesi için kullanılır.
  • Seite 86: Eve Kurulum

    Kullanım kılavuzu 2.2.2 Eve kurulum COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Şebeke bağlantı terminali (L) Şebeke bağlantı terminali (N) OUT1 COM çıkışı (nötr iletken) OUT2 Sinyal/iletken çıkışı NC/NO SIG1 dolu değil SIG2 dolu değil 2.2.3 Göstergeler, uyarı sinyalleri Yeşil işletim LED'i yanıp sönüyor Cihaz hazırlık durumunda.
  • Seite 87: Teslimat Kapsamı

    Radon dedektörü Teslimat kapsamı Radon dedektörü, kullanım kılavuzu, garanti belgesi, 2 adet dübel, 2 adet vida Amaca uygun kullanım Açıklama ve işlev bölümünde açıklandığından farklı bir şekilde kullanıma izin verilmez. Bu ürün yalnızca kuru iç mekanlarda kullanılabilir. Bu kurallara ve gü- venlik uyarılarına dikkat edilmemesi ve uyulmaması...
  • Seite 88: Hafif Gaz Kullanılması Durumunda Montaj

    Kullanım kılavuzu Hafif gaz kullanılması durumunda montaj 1. Uygun ve aşağıda gösterilen konumda dikey olarak 32 mm mesafeyle 2 montaj deliği açın. 2. Dübelleri deliklere yerleştirin. 3. Duvar tutucuyu her iki vida yardımıyla dübellere vidalayın. 4. Cihazı, duvar askısının kancasına asın. Montaj yeri Kurulum ve işletim Patlama, elektrik çarpması...
  • Seite 89: Test Işletimi

    Radon dedektörü Cihaz kendi kendini sınama modunu başlatır. Kırmızı alarm LED'i bir kez yanar ve bir uyarı sesi duyulur. Ardından yeşil işletim LED'i bir saniyelik aralarla en fazla 3 dakika boyunca yanıp söner. Bu sırada cihaz ortam havasını analiz eder. Yeşil LED kesintisiz yandığında cihaz işletime hazırdır ve ortam havasını denetler. Test işletimi Test işletimi, tüm akustik ve optik uyarı sinyallerini kısa süreliğine tetikleyerek ürünün sorunsuzca çalıştığını garantiler. • Test işletiminin gerçekleştirilmesi için test tuşuna basın veya cihazı uygun bir gerilim kaynağına bağlayın. Tüm LED'ler kısa süreliğine yanarsa ve kısa bir uyarı sesi duyulursa cihaz çalışır durumdadır. Test işletimi birkaç saniye sonra otomatik olarak sonlandırılır. Hatalı uyarı, arıza Uygun olmayan işletimde veya hatalı uyarıda hata LED'i sarı renkte yanar ve sürekli bir uyarı sesi duyulur. 1. Ortam koşulları optimum çalışma ortamından saparsa veya örneğin, alkol ya da yüksek konsantrasyonlu asit gibi burada belirtilen kimyasallardan farklı...
  • Seite 90: Tasfiye Bilgileri

    Kullanım kılavuzu Tasfiye bilgileri Elektrikli ve elektronik cihazlar Avrupa WEEE Yönergesi uyarınca evsel atıkla birlikte tasfiye edilmemelidir. Bu cihazlar parçalarına ayrılarak geri dönüşüme veya arıtma tesislerine verilmelidir. Tüketici olarak elektrik ve elektronik cihazları kullanım süresi sonunda üreticiye, satış noktasına veya bu amaçla kurulmuş olan kamuya açık top- lama noktalarına ücretsiz olarak iade etmek üzere Elektrik Yasası'na (ElektroG) tabisiniz.
  • Seite 91 Radon dedektörü BA_Radonmelder_001350.indd 91 26.03.2018 14:25:35...
  • Seite 92: Üzemeltetési Utasítások

    Használati útmutató Tartalom Biztonsági tudnivalók ..................93 Általános tudnivalók .................93 A radon hatása a szervezetre ..............94 Általános intézkedések gázszivárgás esetén ..........94 Riasztási fokozatok ..................94 Célcsoport utasítások ................95 Leírás és működés ....................95 Radonjelző ....................95 Kezelőszervek és kijelzők ................95 2.2.1 Kezelőszervek ................95 2.2.2 Otthoni telepítés ................96 2.2.3 Kijelzések, figyelmeztető...
  • Seite 93: Biztonsági Tudnivalók

    Radonjelző Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók • Használat előtt figyelmesen olvassa végig a használati útmutatót. A használati útmutató a termék része, és fontos információkat tartalmaz a helyes használatra vonatkozóan. • Őrizze meg a használati útmutatót. A használati útmutatónak rendelkezésre kell állnia bizonytalanságok és a termék továbbadása esetén. A termék felszerelése nem helyettesíti a tüzelőanyaggal működő berendezések, valamint a hozzájuk tartozó szellőző és elvezető rendszerek szakszerű telepítését, használatát és karbantartását. A készülék nem akadályozza meg a gáznak való kitettség krónikus hatásait, és nem képes teljes védelmet nyújtani a speciális egészségügyi kockázatokkal szemben. Az érzékelők nem cserélhetők.
  • Seite 94: A Radon Hatása A Szervezetre

    Használati útmutató A radon hatása a szervezetre A radon a földkéregben keletkező láthatatlan gáz, amely természetes úton jut a levegőbe. Különböző kőzetrétegeken keresztül így akár a padlólemez repedésein, de vezetékeken és ablakon keresztül is bejuthat az épületbe. Tartósan magas koncentrációja a belélegzett levegőben a radioaktív bomlástermékek, többek között az alfa sugárzás miatt rákkeltő...
  • Seite 95: Célcsoport Utasítások

    Radonjelző Célcsoport utasítások Tevékenység Célcsoport Telepítés, javítás, szerelés, Villany-/gázszerelő szakember leszerelés Kezelés, karbantartás, táro- Felhasználó lás, szállítás, leselejtezés Vészhelyzeti intézkedések Felhasználó, tűzoltóság, mentők Gyermekek ill. fizikailag és/vagy mentálisan korlátozott képességű személyek semmilyen munkát nem végezhetnek a terméken. Leírás és működés Radonjelző A készülék falra rögzíthető, nagy stabilitású gázérzékelő. Épületekbe bejutó radongáz fel- ismerésére használható.
  • Seite 96: Otthoni Telepítés

    Használati útmutató 2.2.2 Otthoni telepítés COM NC/NO 80-230 V~ SIG1 SIG2 OUT1 OUT2 Hálózati csatlakozó érintkező (L) Hálózati csatlakozó érintkező (N) OUT1 COM-kimenet (nullvezeték) OUT2 Jel-/vezetékkimenet NC/NO SIG1 nem használt SIG2 nem használt 2.2.3 Kijelzések, figyelmeztető jelzések A zöld működésjelző LED villog A készülék előkészületi állapotban van.
  • Seite 97: Szállítási Terjedelem

    Radonjelző Szerelőfurat-távolság 32 mm Tömeg 165 g Szállítási terjedelem Radonjelző, használati útmutató, garanciajegy, 2 tipli, 2 csavar Rendeltetésszerű használat A Leírás és működés fejezetben leírtaktól eltérő használat nem megengedett. Ezt a terméket csak száraz benti helyiségekben szabad hasz- nálni. E rendelkezések és a biztonsági utasítások be nem tartása súlyos balesetekhez, valamint személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
  • Seite 98: Felszerelés Könnyű Gáz Használata Esetén

    Használati útmutató Felszerelés könnyű gáz használata esetén 1. Fúrjon két furatot függőlegesen egymástól 32 mm távolságra megfelelő és az alábbiakban bemutatott helyzetben. 2. Dugja be a tiplit a furatba. 3. Csavarozza a fali tartót a két csavarral a tiplikbe. 4. Akassza a készüléket a fali tartó kampójára. A felszerelés helye Telepítés és működtetés Robbanás, villámcsapás...
  • Seite 99: Tesztüzem

    Radonjelző A készülék elindítja az öntesztelést. A piros riasztó LED egyszer felvillan, és egy hangjelzés hallható. Ezután a zöld működésjelző LED másodpercenként villog, legfeljebb 3 percig. Ez idő alatt a készülék felméri a szobalevegő adottságait. Ha a zöld LED folyamatosan világít, a készülék üzemkész, és felügyeli a szoba levegőjét. Tesztüzem A tesztüzem az összes akusztikus és optikai figyelmeztető jelzés rövid működésbe léptetésével biztosítja a termék hibamentes működését. • Nyomja meg a tesztgombot a tesztüzem végrehajtásához, vagy csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő feszültségforráshoz. Ha az összes LED röviden felvillan, és egy rövid hangjelzés hallatszik, a készülék üzemkész. A tesztüzem néhány másodperc múlva automatikusan véget ér. Téves riasztás, hiba Nem rendeltetésszerű használat vagy téves riasztás esetén a hibajelző LED sárgán világít és folyamatos hangjelzés hallatszik.
  • Seite 100: Selejtezési Útmutató

    Használati útmutató Selejtezési útmutató Az elektromos és elektronikus készülékeket az európai WEEE irányelv szerint tilos a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. Ezek alkatrészeit egymástól elkülöní- tetten kell újrahasznosítani vagy leselejtezni. Ön, mint felhasználó, a jogszabályok szerint köteles az elektromos és elektronikus készülékeket élettartamuk végén visszajuttat- ni a gyártónak, az értékesítőnek vagy eljuttatni egy erre jogosult díjmentes nyilvános gyűj- tőhelyre.
  • Seite 101 Radonjelző BA_Radonmelder_001350.indd 101 26.03.2018 14:25:36...
  • Seite 102 User manual BA_Radonmelder_001350.indd 102 26.03.2018 14:25:36...
  • Seite 103 Radon detector BA_Radonmelder_001350.indd 103 26.03.2018 14:25:37...
  • Seite 104 Radonmelder Radon detector A4024001350 FMG 1350 GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0) 180/59 58 555 Max. 14 Ct./Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. R2018-03-02 V1.4 BA_Radonmelder_001350.indd 104...

Inhaltsverzeichnis