Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi CSD40LI Bedienunganleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSD40LI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi CSD40LI

  • Seite 2 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page A2 Fig.1...
  • Seite 3 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page A3 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.4 Fig.6...
  • Seite 4 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page A4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential you read this instruction manual before operating the machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Générales

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 1 Français Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs AVERTISSEMENT électriques augmentent si le cordon est endommagé Lisez toutes les instructions.
  • Seite 6: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 2 Français Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas de ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondemment la zone touchée UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS à...
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 3 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES UTILISATION Pour réduire les risques de chocs électriques, AVERTISSEMENT ■ débranchez le chargeur avant de procéder à son Ne relâchez pas votre vigilance une fois entretien ou de le nettoyer. Mettre le chargeur sur familiarisé...
  • Seite 8 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 4 Français MANDRIN AUTO-SERRANT (Fig. 5) UTILISATION Le mandrin auto-serrant de votre tournevis permet de changer ou de retirer facilement les embouts. AVERTISSEMENT Pour insérer un embout, placez un embout dans la bague N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours de serrage du mandrin jusqu'à...
  • Seite 9: Entretien Général

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 5 Français Ne démontez pas la batterie ! Vous pourriez provoquer ENTRETIEN un court-circuit. Seules les pièces citées dans la liste des pièces ENTRETIEN GÉNÉRAL remplaçables peuvent être réparées ou remplacées par N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en l'utilisateur.
  • Seite 10: General Safety Rules

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 6 English PERSONAL SAFETY GENERAL SAFETY RULES Stay alert, watch what you are doing and use ■ common sense when operating a power tool. Do not WARNING use a power tool while you are tired or under the Read all instructions.
  • Seite 11: Charger Safety

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 7 English An extension cord should not be used unless ■ GENERAL SAFETY RULES absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. Maintain power tools. Check for misalignment or ■...
  • Seite 12: Operation

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 8 English After normal usage, a minimum of 3 hours of charging ■ SPECIFICATIONS time is required to fully recharge the screwdriver. Do not place charger in an area of extreme heat or ■ Grip zone cold.
  • Seite 13: Maintenance

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 9 English WARNING OPERATION Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during product operation or QUICK CHANGE CHUCK (Fig. 5) when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. A quick change chuck mounted on the screwdriver is easy for inserting or remoring the bits.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 10 Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu Lesen Sie alle Anweisungen durch.
  • Seite 15: Verwendung Und Wartung Von Elektrischen Geräten

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 11 Deutsch Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde. Wenn Gerät einem Staubabsaug-/ ■ Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden.
  • Seite 16: Technische Daten

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 12 Deutsch Elektrische Merkmale des Ladegeräts ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stromversorgung 230 V, 50 Hz, Wechselstrom a. der Stecker des Ladegeräts dieselbe Anzahl Stifte Ausgang 4,5 V, Gleichstrom enthält wie der Anschluss des Verlängerungskabels 160 mA und dass diese dieselbe Größe und Form haben. Ladedauer 3 –...
  • Seite 17: Zum Laden Des Akkus (Abb. 2)

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 13 Deutsch Drehen Sie den Ring zur Einstellung des ■ VERWENDUNG Drehmoments, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist, d. h. indem Sie die Nummer auf dem Ring ANWENDUNGEN mit dem Pfeil auf der Unterseite des Schrauben- drehers ausrichten.
  • Seite 18: Diode Zur Beleuchtung Des Arbeits- Bereichs (Abb. 6)

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 14 Deutsch ALLGEMEINE WARTUNG VERWENDUNG Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im BESCHICHTUNG GRIPZONE Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden. Die gummierte Beschichtung verringert das Risiko, Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die dass Ihnen der Schraubendreher aus der Hand rutscht, Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
  • Seite 19: Instrucciones Generales De Seguridad

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 15 Español No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia o a ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE la humedad. El riesgo de recibir una descarga SEGURIDAD eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA Compruebe que el cable de alimentación esté...
  • Seite 20: Mantenimiento

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 16 Español Un cargador adaptado a determinada clase de INSTRUCCIONES GENERALES DE batería puede producir un incendio si se lo emplea SEGURIDAD con una batería diferente. Sólo se debe emplear una clase de batería específica ■...
  • Seite 21: Características Técnicas

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 17 Español 13. Anillo de regulación del par INSTRUCCIONES GENERALES DE 14. Izquierda (destornillar) SEGURIDAD 15. Derecha (atornillar) 16. Anillo No desmonte el cargador y deje toda reparación o ■ 17. Punta de atornillar mantenimiento en manos de un técnico cualificado. Un montaje incorrecto del aparato puede provocar UTILIZACIÓN una descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 22 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 18 Español MANDRIL AUTOMÁTICO (Fig. 5) UTILIZACIÓN El mandril automático del destornillador permite cambiar o retirar fácilmente las puntas de atornillar. Para colocar Desenchufe el cargador del destornillador una vez ■ una punta, introdúzcala en el anillo de apriete del mandril que esté...
  • Seite 23: Mantenimiento General

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 19 Español No desmonte la batería! Podría provocar un cortocircuito. MANTENIMIENTO El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la lista de piezas sustituibles. Todas las MANTENIMIENTO GENERAL demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza Generali

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 20 Italiano Mantenere il cavo d'alimentazione lontano da NORME DI SICUREZZA GENERALI qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche AVVERTENZA aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato. Leggere tutte le istruzioni.
  • Seite 25: Manutenzione

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 21 Italiano Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI esclusivamente un tipo di batteria specifico. L'impiego di una batteria non conforme può provocare un UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI incendio. APPARECCHI ELETTRICI Evitare qualunque contatto con il liquido della batteria ■...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 22 Italiano 12. Senso di aumento della coppia NORME DI SICUREZZA GENERALI 13. Ghiera di regolazione della coppia 14. Sinistra (senso di svitatura) Non smontare il caricabatteria; fare effettuare ■ 15. Destra (senso di avvitatura) eventuali interventi di riparazione o manutenzione da 16.
  • Seite 27 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 23 Italiano Per arrestare il cacciavite, rilasciare il grilletto ed UTILIZZO attendere che la punta cessi completamente di girare. Scollegare il caricabatteria dal cacciavite non appena ■ MANDRINO AUTOSERRANTE (Fig. 5) quest'ultimo è completamente carico e pronto ad Il mandrino autoserrante di questo cacciavite consente di essere utilizzato.
  • Seite 28: Manutenzione Generale

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 24 Italiano Non smontare la batteria! Potrebbe verificarsi un MANUTENZIONE cortocircuito. Soltanto i componenti indicati nell'elenco dei componenti MANUTENZIONE GENERALE sostituibili possono essere riparati o sostituiti Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. dall'utilizzatore.
  • Seite 29: Instruções Gerais De Segurança

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 25 Portugues Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA fonte de calor, de óleo e de objectos afiados ou de elementos em movimento. Os riscos de choque ADVERTÊNCIA eléctrico aumentam se o fio estiver danificado ou Leia todas as instruções.
  • Seite 30 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 26 Portugues Só se deve utilizar um tipo de bateria específica com ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer outra bateria pode provocar um incêndio. UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO Evite qualquer contacto com o líquido da bateria em ■...
  • Seite 31 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 27 Portugues 14. Esquerda (sentido de desaparafusamento) INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 15. Direita (sentido de aparafusamento) 16. Encabadouro Não desmonte o carregador, mande fazer qualquer ■ 17. Ponta de aparafusar reparação ou qualquer operação de manutenção requerida por um técnico qualificado.
  • Seite 32 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 28 Portugues BUCHA DE AUTO-APERTO (Fig. 5) UTILIZAÇÃO A bucha de auto-aperto da aparafusadora permite mudar ou retirar facilmente as pontas aparafusadoras. Desligue o carregador da aparafusadora quando esta ■ Para inserir uma ponta aparafusadora, ponha uma ponta estiver completamente carregada e pronta a ser aparafusadora no encabadouro de aperto da bucha até...
  • Seite 33: Protecção Do Ambiente

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 29 Portugues Não desmonte a bateria! Poderia provocar um curto- MANUTENÇÃO circuito. Somente as peças indicadas na lista das peças MANUTENÇÃO GERAL substituíveis podem ser reparadas ou substituídas pelo Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. utilizador.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 30 Nederlands Houd het snoer in goede staat. Til uw apparaat nooit ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te WAARSCHUWING trekken.
  • Seite 35 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 31 Nederlands Een laadapparaat dat voor een bepaald type accu ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN bedoeld is, kan brand veroorzaken als het voor een ander type accu wordt gebruikt. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN Met accugereedschap mag alleen een bepaald type ■...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 32 Nederlands Rood laadlampje ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Aansluitpunt voor de stekker van het laadapparaat 10. Stekker van het laadapparaat Gebruik het laadapparaat niet als het door een schok of ■ 11. Kleiner draaimoment op een andere manier beschadigd is of als het gevallen 12.
  • Seite 37 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 33 Nederlands DRAAIRICHTINGSCHAKELAAR (VOORUIT / BEDIENING ACHTERUIT VERGRENDELING MIDDENSTAND) (afb. 4) Na normaal gebruik is minimaal 3 uur nodig om een ■ ontladen accu weer geheel op te laden. U kunt de draairichting van de kop kiezen met behulp van INSTALLEER het laadapparaat NIET op een plek de keuzeschakelaar die zich boven de drukschakelaar ■...
  • Seite 38: Algemeen Onderhoud

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 34 Nederlands WAARSCHUWING ONDERHOUD Kunststof onderdelen mogen nooit in aanraking komen met remvloeistof, benzine, petroleum- WAARSCHUWING producten, kruipolie, enz. Deze chemicaliën Gebruik bij vervanging van onderdelen bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen uitsluitend originele delen. Het gebruik van beschadigen, verzwakken of aantasten.
  • Seite 39: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 35 Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt sunda ■ förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. Använd VARNING inte verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller Läs alla instruktioner.
  • Seite 40: Tekniska Data

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 36 Svenska Försäkra dig om att sladden är placerad så att ingen ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kan trampa på den, snubbla i den eller skada den på något sätt. Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga ■...
  • Seite 41 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 37 Svenska LADDA BATTERIET (Fig. 2) BESKRIVNING Då skruvdragaren laddas lyser en röd indikatorlampa på handtaget. Den röda lampan släcks då skruvdragaren är Snabbchuck fulladdad. Indikatorlampor för rotationsriktning Diod för belysning av arbetsområdet För in laddarens stickkontakt i uttaget för anslutning i ■...
  • Seite 42 Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som Gummibeläggningen gör det även möjligt att reducera auktoriserats av Ryobi. vibrationerna. MILJÖSKYDD DIOD FÖR BELYSNING AV ARBETSOMRÅDET (Fig.
  • Seite 43 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 39 Dansk Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER beskadiget eller viklet sammen. Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ■ ADVARSEL forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Læs alle anvisningerne igennem. Så...
  • Seite 44 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 40 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER FORBINDELSE MED OPLADERE Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, Opladeren må ikke udsættes for regn eller fugt. ■ ■ skift af tilbehør, eller før redskabet eller værktøjet Brug ikke andet tilbehør end det, der anbefales og ■...
  • Seite 45 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 41 Dansk ADVARSEL TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brug ikke andre dele eller tilbehørsdele end dem, fabrikanten anbefaler til dette apparat. Hvis der Motor 4 V DC anvendes ikke anbefalede dele eller Start-stopknap Variabel hastighed/ tilbehørsdele, kan man komme alvorligt til skade. Omstillelig drejeretning Tomgangshastighed 180 o/min.
  • Seite 46 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 42 Dansk Bemærk: hvis dioden til belysning af arbejdsfeltet ikke ANVENDELSE tænder, når skruetrækkeren anvendes som sædvanlig, skal værktøjet genoplades. 1 – 2 Fastskruning af små skruer. 3 -4 Fastskruning i bløde materialer. VEDLIGEHOLDELSE 5 -7 Fastskruning i bløde og hårde materialer.
  • Seite 47 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 43 Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk sunn ■ fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk ikke ADVARSEL elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av alkohol Les alle instruksjonene.
  • Seite 48: Tekniske Egenskaper

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 44 Norsk Påse at kabelen er plassert slik at ingen kan risikere ■ ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER å trå på den, å snuble i den, eller skade den på en eller annen måte. Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. Kontroller ■...
  • Seite 49 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 45 Norsk Stikk ladeapparatets støpsel inn i skrutrekkerens ■ BESKRIVELSE kontakt og sjekk at de to elementene er godt tilkoplet. Før du bruker ladeapparatet, se etter at ■ Selvspennende chuck strømforsyningen er på 230 Volt, 50 Hz, kun Indikator for rotasjonsretning vekselstrøm.
  • Seite 50 Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn bedre. de som står i listen over utskiftbare deler. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. Dessuten reduserer gummibelegget vibrasjonene. MILJØVERN LYSDIODE TIL ARBEIDSOMRÅDET (Fig. 6) Skrutrekkeren din er utstyrt med en integrert lysdiode, Resirkuler råmaterialer istedenfor å...
  • Seite 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 47 Suomi HENKILÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä ■ kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua VAROITUS mikäli olet väsynyt, alkoholin tai huumeiden Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti vaikutuksen alainen tai mikäli olet lääkekuurilla. voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, Muista aina, että...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 48 Suomi Jotta latauslaite ja liitäntäjohto eivät pääsisi ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET vaurioitumaan, älä vedä liitäntäjohdosta latauslaitteen irrottamiseksi verkkovirrasta vaan vedä pistokkeesta. Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien ■ Varmista, että liitäntäjohto on sijoitettu niin, ettei ■...
  • Seite 53 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 49 Suomi Kytke latauslaitteen pistike ruuvinvääntimen liittimeen ■ KUVAUS varmistaen, että osat kytkeytyvät hyvin. Ennen latauslaitteen käyttöä varmista, että verkkovirta ■ Pikaistukka on yksinomaan 230 V, 50 Hz AC (vaihtovirta). Pyörimissuunnan näyttövalot Kytke latauslaite verkkovirtaan. ■...
  • Seite 54 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 50 Suomi VAROITUS KÄYTTÖ Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja, kun käytät sähkötyökalua Sammuta ruuvinväännin vapauttamalla liipaisin ja odota tai kun työstä syntyy pölyä. Jos työstä syntyy kunnes pala lakkaa kokonaan pyörimästä. pölyä, käytä myös pölynsuoja- tai kasvonaamaria. PIKAISTUKKA (Kuva 5) YLEISHUOLTO Pikaistukka sallii palojen vaihtamisen tai irrottamisen...
  • Seite 55: Προσωπικη Ασφαλεια

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 51 Ελληνικά Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ρεύματος σε καλή κατάσταση. Μην κρατάτε ποτέ το εργαλείο σας απ το καλώδιο παροχής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ρεύματος και μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να Διαβάστε...
  • Seite 56 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 52 Ελληνικά Τηρείτε τις παρούσες συστάσεις ασφαλείας ταν ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιείτε το εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες, κλπ, και λαμβάνετε υπ ψη των Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά ιδιαιτεροτήτων του εργαλείού σας, του χώρου μαλλιά...
  • Seite 57 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 53 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κινητήρα 4 V DC Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο παροχής ρεύματος ■ είναι έτσι τοποθετημένο ώστε να μην κινδυνεύει κανείς να το πατήσει, να μπλεχτεί σ’ αυτ ή να του προκαλέσει ζημιά με οποιονδήποτε τρ πο. Συµπλέκτη...
  • Seite 59 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 55 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες για να καθαρίσετε τα ΕΠΕΝΔΥΣΗ GRIPZONE πλαστικά τμήματα. Τα περισσ τερα πλαστικά κινδυνεύουν να πάθουν ζημιά με τη χρήση ορισμένων Χάρη στην επένδυση απ καουτσούκ το κατσαβίδι δε διαλυτών...
  • Seite 60 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 56 Magyar Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK illetve soha ne a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati aljzatból. Tartsa távol a hálózati tápvezetéket FIGYELMEZTETÉS hőforrásoktól, olajos dolgoktól, éles peremektől / Olvassa el az összes utasítást! Az alább tárgyaktól és mozgásban lévő...
  • Seite 61 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 57 Magyar Az előírástól eltérő típusú, nem az akkumulátorhoz ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK való töltő használata tüzet okozhat. Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ■ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK csak az adott, neki megfelelő, speciális akkumulátor HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA használható.
  • Seite 62 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 58 Magyar Piros kijelző (töltés) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Dugaszoló aljzat (töltőhöz) 10. Töltő csatlakozódugó Ne használja az akkumulátortöltőt, ha az megütődött, ■ 11. A nyomaték csökkentéséhez leesett vagy bármilyen más módon meghibásodott / 12. A nyomaték növeléséhez megsérült.
  • Seite 63 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 59 Magyar Ha a csavarozó gépet le kívánja állítani, engedje el a HASZNÁLAT ravaszt, és várja meg, hogy a vég forgása teljesen leálljon. NE TEGYE a töltőt olyan helyre, ahol a hőmérséklet GYORSSZORÍTÓ TOKMÁNY (5. ábra) nagyon alacsony vagy nagyon magas.
  • Seite 64 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 60 Magyar Kizárólag a cserélhető alkatelemek listájában szereplő KARBANTARTÁS alkatelemeket szabad a felhasználó által javítani vagy cserélni. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS hivatalos (szerződött) Szerviz Központban szabad elvégeztetni. Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból készült részek tisztításához.
  • Seite 65 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 61 Čeština Napájecí kabel je nutné dodržovat v dobrém ■ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte za přívodní síťový kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním UPOZORNĚNÍ za síťový kabel. Napájecí kabel ponechte v Přečtěte si pozorně...
  • Seite 66 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 62 Čeština Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru při jeho ■ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nesprávném používání, se v žádném případě nedotýkejte. Pokud dojde k potřísnění pokožky POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. NÁŘADÍ...
  • Seite 69 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 65 Čeština ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilý Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku přístroj nebo jeho části do domovního a s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na odpadu a snažte se o jejich recyklaci. bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod.
  • Seite 70 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 66 êÛÒÒÍËÈ èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡‡ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ Á‡ ■...
  • Seite 71 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 67 êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà Ñãü áÄêüÑçõï ìëíêéâëíÇ ÅÖáéèÄëçéëíà ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ ËÎË ‚ ■ ï‡ÌËÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. Ò˚ÓÒÚË. ■ ç ‰Ó‚ÂflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡·Ó˜ËÏ, Ì Á̇˛˘ËÏ Â„Ó ËÎË çÂ...
  • Seite 72 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 68 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‰ÂÚ‡ÎflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË. åÓÚÓ 4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ äÛÓÍ ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË / ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ. ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl èêàåÖçÖçàü ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û 180 Ó·/ÏËÌ ëˆÂÔÎÂÌËÂ...
  • Seite 73 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 69 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ 5 - 7 ᇂË̘˂‡ÌË ‚ Ïfl„ÍÓÏ Ë ÊÂÒÚÍÓÏ Ï‡ÚÂˇÎ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË 8 - 9 ᇂË̘˂‡ÌË ‚ ÊÂÒÚÍÓÏ ‰Â‚ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı 10 - 11 ᇂË̘˂‡ÌË ·Óθ¯Ëı ‚ËÌÚÓ‚ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ...
  • Seite 74 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 70 Română Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu ţineţi MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ niciodată maşina de cablul de alimentare şi nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi cablul de AVERTISMENT alimentare departe de sursele de căldură, să...
  • Seite 75 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 71 Română Pentru un aparat fără fir trebuie să utilizaţi numai un tip MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE ■ de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii. U TILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz de ■...
  • Seite 76 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 72 Română 10. Ştecărul încărcătorului MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE 11. Sens de reducere a cuplului 12. Sens de mărire a cuplului Nu demontaţi încărcătorul, chemaţi un tehnician calificat ■ 13. Inel de reglare a cuplului pentru orice reparaţie sau operaţie de întreţinere 14.
  • Seite 77 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 73 Română Sensul de rotaţie este inversat (sens de deşurubare) atunci UTILIZARE când selectorul se află în partea dreaptă a trăgaciului. După o utilizare normală, sunt necesare cel puţin 3 ore Pentru a reduce riscurile unor porniri involuntare când nu utilizaţi ■...
  • Seite 78 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 74 Română Nu demontaţi bateria! Aţi putea provoca un scurtcircuit. ÎNTREŢINERE Numai piesele enumerate în lista de piese de schimb pot fi AVERTISMENT reparate sau înlocuite de către utilizator. Toate celelalte Purtaţi, întotdeauna, ochelari de siguranţă sau piese trebuie să...
  • Seite 79 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 75 Polski Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający OSTRZEŻENIE w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód Przeczytajcie wszystkie instrukcje.
  • Seite 80 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 76 Polski Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może SPOSÓB UŻYCIA KONSERWACJA spowodować pożar. ELEKTRONARZĘDZI Unikajcie wszelkiego kontaktu płynem ■ Nie przeciążajcie narzędzia. Należy używać ■...
  • Seite 81 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 77 Polski Wybierak kierunku obrotów OGÓLNE WYMAGANIA BHP (prawo/lewo/środkowa pozycja blokady) Spust-włącznik Nie używajcie ładowarki, jeżeli była uderzona, spadła ■ Powłoka GripZone czy została uszkodzona w jakikolwiek sposób. Dajcie Ładowarka ją do naprawy wykwalifikowanemu technikowi. Czerwona lampka kontrolna stanu ładowania Nie demontujcie waszej ładowarki, oddajcie ją...
  • Seite 83 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 79 Polski OSTRZEŻENIE KONSERWACJA Elementy plastikowe nigdy nie powinny być w kontakcie z płynem hamulcowym, benzyną, OSTRZEŻENIE czy produktami na bazie ropy naftowej, Należy używać tylko oryginalnych części przenikliwymi olejami itd. Substancje te zamiennych w wypadku wymiany. Użycie zawierają...
  • Seite 84 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 80 Slovensko OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, pazite kaj delate in električna ■ orodja uporabljajte razumno. Ne uporabljajte OPOZORILO električnega orodja, če ste pod vplivom alkohola ali drog Preberite vsa navodila. Neupoštevanje vseh ali če jemljete zdravila.
  • Seite 85 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 81 Slovensko Prepričajte se, da kabel leži tako, da ga ne bo nihče ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA pohodil, se obenj spotaknil ali ga kako drugače poškodoval. Skrbno vzdržujte svoja električna orodja. Preverite ■ Ne uporabljajte električnega podaljška, razen če je to ■...
  • Seite 86 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 82 Slovensko Polnilnik lahko uporabljate samo z običajno ■ OPIS gospodinjsko napetostjo 230 V, 50 Hz, AC. Polnilnik priključite na napetost. ■ Hitro spremenljiva vpenjalna glava Pri običajni uporabi vijačnika je za popolno napolnitev ■ LED indikatorji pomika naprej / nazaj baterije potrebno vsaj 3 ure polnjenja.
  • Seite 87 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 83 Slovensko SPLOŠNO VZDRŽEVANJE DELOVANJE Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov. Večina plastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste HITRO SPREMENLJIVA VPENJALNA GLAVA komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko (Sl. 5) poškodujemo.
  • Seite 88: Opća Sigurnosna Pravila

    CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 84 Hrvatski OSOBNA SIGURNOST OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA Kada upotrebljavate električni alat, budite ■ UPOZORENJE koncentrirani, pazite što radite i oslonite se na zdravi razum. Ne koristite se električnim alatom ako ste Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uzimate uputa može prouzročiti nezgode poput požara, lijekove.
  • Seite 91 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 87 Hrvatski UPOZORENJE UPORABA Dok upotrebljavate alat ili dok čistite nagomilanu piljevinu, uvijek nosite sigurnosne naočale ili SAMOZATEZAJUĆA STEZNA GLAVA (Slika 5) zaštitne naočale opremljene bočnim zaštitama. Ako se pri korištenju stvara prašina, dobro je da Samozatezajuća glava omogućuje jednostavnu izmjenu i nosite i zaštitu za lice ili masku.
  • Seite 92 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 88 Türkçe D şar da çal şt ğ n zda, yaln zca d ş kullan ma uygun ■ GENEL EMNİYET TALİMATLARI uzatma kablolar kullan n z. Böylece elektrik çarpmas risklerini önlemiş olursunuz. UYARI Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ da sunulan KİŞİSEL GÜVENLİK talimatlara uyulmamas , yang n, elektrik çarpmas Elektrikli bir alet kulland ğ...
  • Seite 93 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 89 Türkçe ŞARJ ALETLERİNE İLİŞKİN ÖZEL GÜVENLİK GENEL EMNİYET TALİMATLARI TALİMATLARI Ayarlar yapmadan, aksesuarlar değiştirmeden yada Şarj aletini yağmura ya da neme maruz b rakmay n z. ■ ■ yerine kald rmadan önce aletinizi fişten çekiniz. Üretici taraf ndan önerilen ve sağlanm ş...
  • Seite 95 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 91 Türkçe KULLANIM BAKIM UYARI 10 - 11 Büyük vidalar n vidalanmas Parçalar n değiştirilmesi gerektiğinde sadece Maksimum güce ihtiyaç duyan uygulamalar. orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. Başka her tür parçan n kullan lmas tehlike arz edebilir ya DÖNÜŞ...
  • Seite 96 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 97 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Seite 98 Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir ar za durumunda, ürünü Staranje, ki ga povzroča običajna raba in obraba izdelka, njegova SÖKMEDEN sat nalma belgesi ile yetkili sat c n za yada size en yak n Ryobi nepooblaščena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev, Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz.
  • Seite 99 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 95 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FÖRSÄKRAN Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer est en conformité avec les normes ou documents normalisés med följande normer och dokument. suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN60745, EN61000, EN55014 98/37/EC, 89/336/EEC, EN60745, EN61000, EN55014...
  • Seite 100 28820 Coslada - Madrid Signature: SPAIN Tel : + 34 91 627 93 26 Fax : + 34 91 627 93 29 Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director...
  • Seite 101 CSD-4030G_20 lgs 18/06/07 17:43 Page 96 961067063-01B...

Inhaltsverzeichnis