Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
SET DE DOUCHE MULTIFONCTIONS
Instructions de montage et consignes de sécurité
SET DOCCETTA CON SUPPORTO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MULTIFUNCTIONEEL DOUCHESET
Montage- en veiligheidsinstructies
1
Z29601
79414 CB1 cover.indd 4
11/15/2012 12:39:03 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare Z29601

  • Seite 1 MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET Montage- und Sicherheitshinweise SET DE DOUCHE MULTIFONCTIONS Instructions de montage et consignes de sécurité SET DOCCETTA CON SUPPORTO Istruzioni di sicurezza e montaggio MULTIFUNCTIONEEL DOUCHESET Montage- en veiligheidsinstructies Z29601 79414 CB1 cover.indd 4 11/15/2012 12:39:03 PM...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page IT / CH Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 79414 CB1 cover.indd 5 11/15/2012 12:39:03 PM...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Multifunktionsbrause-Set Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Vermeiden Sie Verletzungsgefahr! Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser- VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druck- boiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder und sachgerecht montiert sind.
  • Seite 4: Brause-Funktionen

    Brause-Funktionen VORSICHT WASSERSCHADEN! Vergewis- sern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden. Stellen Sie durch Drehen des Handbrause- Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen hebels die gewünschte Funktion der einen korrekten Sitz haben. Handbrause ein (siehe Abb.
  • Seite 5: Wasserspareinsatz

    Wasserspareinsatz Durch die Verwendung des Wasserspareinsatzes wird der Wasserdurchfluss reduziert. Dies kann Auswirkungen auf die Funktionstüchtigkeit Ihres Durchlauferhitzers haben. Ist der Wasserdurchfluss zu gering, schaltet sich Ihr Durchlauferhitzer auto- matisch ab. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Set de douche multifonctions Consignes de sécurité Contexte d’utilisation Evitez les blessures ! Approprié pour tout type de système d’eau chaude PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vé- résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pres- rifier que toutes les pièces sont en parfait état et sion, etc.
  • Seite 7 La douchette propose les fonctions Ne pas oublier que les garnitures sont des suivantes : pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Avant d’eff ectuer le montage mural. Vous de- Avant d’effectuer le montage mural. Vous de- vez vous renseigner sur le matériel de montage adapté...
  • Seite 8 Nettoyage et entretien Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et éventuellement avec un produit nettoyant doux. Enlever les dépôts de calcaire à la colonne de douche avec un détartrant en vente dans le commerce. Veiller au mode d’emploi du produit nettoyant.
  • Seite 9 Set doccetta con supporto Indicazioni di sicurezza Impiego previsto Evitate ferite! Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! alla pressione come riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione ecc. Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e Non adatto per caldaie a bassa pressione come siano montati correttamente.
  • Seite 10 La doccia a telefono dispone delle Si prega di tenere presente che le guarnizioni seguenti funzioni: sono componenti soggetti ad usura, che di tan- to in tanto devono essere sostituiti. Prima di eseguire il montaggio sulla parete informarsi circa il materiale di montaggio adatto al tipo di parete in questione.
  • Seite 11 il flusso d’acqua è troppo basso, lo scaldabagno a riscaldamento immediato si spegne automaticamente. Pulizia e manutenzione Pulite il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un detergente non aggressivo. Eliminate i residui di calcare che si formeranno sul set doccia con l’aiuto di comuni prodotti anticalcare.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    Multifunctioneel doucheset Veiligheidsinstructies Bestemmingsmatig gebruik Vermijd gevaar voor letsel! Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LET- zoals centrale verwarming, geiser, boiler etc. Het SEL! Waarborg dat alle onderdelen intact en product is niet geschikt voor lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en elektri- deskundig gemonteerd zijn.
  • Seite 13 De handdouche beschikt over de Informeer vóór de wandmontage naar het volgende functies: geschikte montagemateriaal voor uw wand. Voor de wandmontage hebben wij montage- materiaal bijgevoegd dat voor gebruikelijk, vast muurwerk geschikt is. Tip: de handdouche beschikt over een waterstopfunctie: gering nalopen van het water herinnert u eraan, de douche uit te zetten.
  • Seite 14: Q Waterbesparende Inzet

    Waterbesparende inzet Door het gebruik van de waterbesparende inzet wordt de waterdoorstroming verminderd. Dit kan invloed hebben op de werking van uw geiser. Wanneer de waterdoorstroming te gering is, schakelt de geiser automatisch uit. Reiniging en onderhoud Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en eventueel met een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 15 ø 8 mm Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig: 79414 DE_AT_NL.indd 15 11/19/2012 5:48:14 PM...
  • Seite 16 79414 DE_AT_NL.indd 16 11/19/2012 5:48:15 PM...
  • Seite 17 79414 DE_AT_NL.indd 17 11/19/2012 5:48:17 PM...
  • Seite 18 IAN 79414 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z29601 Version: 12/2012 79414 CB1 cover.indd 3 11/15/2012 12:39:03 PM...

Inhaltsverzeichnis