Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad Electronic 75 09 87 Bedienungsanleitung

Conrad Electronic 75 09 87 Bedienungsanleitung

Überwachungskamera mit bildspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75 09 87:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Überwachungskamera
mit Bildspeicher
Surveillance Camera
with Image Memory
Caméra de surveillance
avec mémoire d'image
Bewakingscamera
met fotogeheugen
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 75 09 87
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 03/11
Seite 2 - 20
Page 21 - 39
Page 40 - 58
Pagina 59 - 77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 75 09 87

  • Seite 1 Surveillance Camera with Image Memory Page 21 - 39  Caméra de surveillance avec mémoire d’image Page 40 - 58  Bewakingscamera met fotogeheugen Pagina 59 - 77 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 75 09 87...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 4 Symbol-Erklärungen ............................4 Lieferumfang ..............................4 Sicherheitshinweise ............................5 Bedienelemente ..............................7 Montage und Inbetriebnahme .......................... 9 Grundeinstellungen ............................12 a) Zeit und Datum einstellen ........................12 b) Netzfrequenz ............................13 Sensor-Test .............................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Überwachungskamera ist zur Montage im geschützten Außenbereich (IP44) vorgesehen und dient dort zur Aufzeichnung von Bildern oder Videos; ein eingebauter Bewegungsmelder aktiviert dabei eine leistungsstarke Halogenlampe (max. bis 500 W). Die Stromversorgung erfolgt mittels der Netzspannung (230 V/AC/50 Hz). Die Aufzeichnung (Bilder, Videos) kann entweder ein interner Speicher (Auslesen per USB) oder, was weit bequemer ist, eine leicht wechselbare SD-Speicherkarte (max.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit.
  • Seite 6 • Bei einem Leuchtmittelwechsel muss die Überwachungskamera zuerst von der Netzspannung getrennt werden; schalten Sie die Netzspannung ab (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten). Lassen Sie danach das Gehäuse ausreichend abkühlen. Erst danach darf das Gehäuse geöffnet und der Halogenstab durch einen neuen ersetzt werden! Achten Sie darauf, dass nur ein Halogenstab (Typ "R7S") mit maximal 500W eingesetzt wird.
  • Seite 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Schraube für Frontdeckel Frontdecekl der Lampe, mit Glaseinsatz Lampengehäuse Halogenstab, R7S, max. 500W Befestigungsbügel Öffnung für Anschlusskabel Kameraöffnung Test-Anzeige (rote LED leuchtet bei Bewegungser- kennung) PIR-Sensor Einstellregler "TIME" für Aktivierungsdauer der Lampe bei Bewegungs- erkennung Einstellregler "LUX" für die Helligkeit, ab der die Lampe automatisch aktiviert wird Mini-USB-Buchse (unter der Schutzabdeckung) SD-Karteneinschub (unter der Schutzabdeckung)
  • Seite 8 Bild-Modus 1: Die Überwachungskamera speichert bei Bewegungserkennung ein Bild ab. Bild-Modus 2: Es werden direkt nacheinander zwei Bilder aufgenommen und gespeichert. Zähleranzeige für Bilder/Videos Statusanzeige, wenn eine SD-Karte verwendet wird. Video-Modus: Bei Bewegungserkennung wird ein 10 Sekunden langes Video gespeichert. Symbol für hohe Auflösung Symbol für normale Auflösung Symbol für den Löschmodus...
  • Seite 9: Montage Und Inbetriebnahme

    7. Montage und Inbetriebnahme Die Installation der Überwachungskamera darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, sondern auch andere! Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
  • Seite 10 Das relativ hohe Gewicht der Überwachungskamera erfordert eine entsprechend stabile Montage, z.B. an einer Mauer. Verwenden Sie geeignete Schrauben und Dübel, achten Sie beim Bohren und Festschrauben darauf, dass keine Kabel, Rohre und Leitungen beschädigt werden! Wenn das Netzkabel nicht bereits bei Lieferung vormontiert ist, so ist dieses an der Schraubklemme im Inneren der Überwachungskamera anzuschließen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie: Wenn eine SD-Karte eingesetzt wird, so erscheint das Symbol für die SD-Speicherkarte ("•") erst dann, wenn der Bewegungsmelder eine Bewegung erkannt hat und ein Bild bzw. ein Video abspeichert.  Beachten Sie dazu das Kapitel 9 d). Das dort eingestellte Zeitintervall (z.B. 5 Minuten) ist abzuwarten, bevor der Bewegungsmelder wieder aktiv ist und eine Bewegung erkennt - erst dann erfolgt ein Speichervorgang und damit die Erkennung der SD-Speicherkarte.
  • Seite 12: Grundeinstellungen

    8. Grundeinstellungen Sie können verschiedene Einstellungen der Überwachungskamera verändern. Bitte beachten Sie, dass nach jeder Änderung die Test-LED hinter dem PIR-Sensor blinkt; außerdem ist der PIR-Sensor erst nach ca. 60 Sekunden wieder aktiv, um Ihnen genug Zeit zum Verlassen des Erfassungsbereichs zu geben (so werden unnötige Aufnahmen vermieden).
  • Seite 13: B) Netzfrequenz

    • Nach der Einstellung des Jahres gelangen Sie direkt zur Einstellung der Netzfrequenz (siehe b). Um den Test-Modus jetzt direkt zu verlassen, drücken Sie erneut gleichzeitig und kurz die Tasten "SET" und "MODE" (alternativ 5 Minuten warten, ohne eine Taste zu betätigen). b) Netzfrequenz Hier kann ausgewählt werden, welche Netzfrequenz Ihre Netzspannung hat (normalerweise in Europa 50Hz).
  • Seite 14: Sonderfunktionen

    9. Sonderfunktionen a) Allgemein Halten Sie die Taste "MODE" so lange gedrückt, bis das Kamerasymbol blinkt. Mit kurzem Betätigen der Taste "MODE" gelangen Sie zu den jeweiligen Sonderfunktionen. Zum Verlassen des Menüs der Sonderfunktionen drücken Sie so oft die Taste "MODE", bis "ESC" im Display angezeigt wird.
  • Seite 15: Aufzeichnungsintervall Einstellen

    d) Aufzeichnungsintervall einstellen Die Überwachungskamera wartet dieses Intervall ab, bis eine erneute Auslösung durch den PIR-Sensor und damit eine Aufzeichnung erfolgen kann. Dies soll verhindern, dass der Speicher unnötig schnell voll wird. • Aktivieren Sie das Sonderfunktionen-Menü, indem Sie wie oben beschrieben die Taste "MODE" so lange gedrückt halten, bis das Kamerasymbol blinkt.
  • Seite 16: Einstellregler "Time" Und "Lux

    10. Einstellregler "TIME" und "LUX" a) "TIME" Mit diesem Einstellregler wird eingestellt, nach welcher Zeit die Lampe ausgeschaltet wird (wenn sie durch die Kamera bzw. den PIR-Sensor aktiviert wurde). Eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn (in Richtung "+") verlängert die Aktivierungsdauer, eine Drehung nach links entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie.
  • Seite 17: Anschluss An Den Computer

    12. Anschluss an den Computer a) Auslesen der Daten Die Überwachungskamera hat einen Mini-USB-Anschluss, über den die Daten des internen Speichers oder einer eingesetzten SD-Karte ausgelesen werden können.  Installieren Sie zuerst die Software der CD, bevor die Überwachungskamera mit dem Computer verbunden wird.
  • Seite 18: Einsetzen/Wechseln Des Leuchtmittels

    13. Einsetzen/Wechseln des Leuchtmittels VORSICHT! Das Einsetzen bzw. Wechseln des Leuchtmittels darf nur im spannungsfreien Zustand vorge- nommen werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schla- ges! Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörige Stromkreis- sicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unbe- rechtigtem Wiedereinschalten, z.B.
  • Seite 19: Handhabung

    14. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung! Der Betrieb des Produkts ist nur in trockenen Innenräumen oder im geschützten Außenbereich zulässig. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen an! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! •...
  • Seite 20: Wartung Und Reinigung

    15. Wartung und Reinigung Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der Netzspannung (ggf. vorher die Daten des internen Speichers sichern). Warten Sie, bis sich das Gehäuse ausreichend abgekühlt hat, Verbrennungsgefahr! Zur Reinigung der Außenseite genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stärkere Verschmutzungen des Gehäuses kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
  • Seite 21 Table of Contents  Page Introduction ..............................22 Intended Use ..............................23 Explanation of Symbols ........................... 23 Contents ................................23 Safety instructions ............................24 Operating elements ............................26 Mounting and putting into operation ....................... 28 Basic Settings ..............................31 a) Setting the time and date ........................31 b) Net frequency ............................
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
  • Seite 23: Intended Use

    2. Intended Use The surveillance camera is intended for installation in protected outdoor areas (IP44) and serves to record image or videos there; an installed motion sensor activates a powerful halogen lamp (max. 500W). The device is supplied with mains power (230V~/50Hz). The data (images, videos) is either recorded in an internal memory (reading via USB) or an easy to exchange SD memory card, which is a lot more comfortable.
  • Seite 24: Safety Instructions

    5. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for any damage arising as a consequence! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 25 • If the lamp's protective glass is damaged, the product may no longer be used! Turn the mains voltage off and protect the product from continued use! A damaged protective glass may cause dampness to enter the product. Danger through mortal electric shock! First exchange the protective glass before reconnecting the product with the mains voltage and operating it.
  • Seite 26: Operating Elements

    6. Operating elements Screw for front cover Front cover of the lamp with glass insert Lamp housing Halogen rod, R7S, max. 500W Fastening hoop Opening for connection cable Camera opening Test display (red LED is lit when detecting motion) PIR sensor Adjuster "TIME"...
  • Seite 27 Image mode 1: The surveillance camera saves an image upon motion detection. Image mode 2: Two images are recorded in sequence and saved. Counter display for images/videos Status display of an SD card is used. Video Mode: A 10-second video is saved on motion detection. Icon for high resolution Icon for normal resolution Icon for delete mode...
  • Seite 28: Mounting And Putting Into Operation

    7. Mounting and putting into operation The surveillance camera may only be installed by a qualified technician who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical wiring regulations). Improper work carried out at the mains voltage endangers not only your life but also the life of others! If you do not have the expertise required for the installation, do not install it yourself but ask a qualified technician.
  • Seite 29 If the mains cable is not already installed on delivery, connect it to the screw clamps on the inside of the surveillance camera. For this purpose, remove the four screws of the housing cover and take it off. Slide the cable through the cap nut (detach previously if appl.) into the housing.
  • Seite 30 Please note: If an SD card is inserted, the symbol for the SD memory card ("•") does not appear until the motion detector has detected a movement and saves an image or a video.  Please observe Section 9 d). The time interval set there (e.g. 5 minutes) must be waited for, before the motion detector becomes active again and detects a movement;...
  • Seite 31: Basic Settings

    8. Basic Settings You can change different settings of the surveillance camera. Please note that the test LED behind the PIR sensor blinks after each change. In addition, the PIR sensor first becomes active again after approx. 60 seconds to give you enough time to leave the detection area (which prevents unnecessary recordings).
  • Seite 32: B) Net Frequency

    b) Net frequency Here you can set the net frequency of your mains voltage (in Europe usually 50Hz). Otherwise there may be flickering or overexposed images in connection with illuminant lamps. • If the surveillance camera is not in test mode yet, press the buttons "SET" and "MODE" briefly and simultaneously to activate the test mode (the display shows "TEST").
  • Seite 33: Special Functions

    9. Special functions a) General Information Keep the button "MODE" depressed until the camera icon blinks. By briefly pressing the button "MODE", you access the respective special functions. To quit the special functions menu, press the button "MODE" as long as "ESC" appears on the display. If you now press "SET", the surveillance camera returns to normal operating mode (afterwards, it takes 60 seconds until the PIR sensor is activated).
  • Seite 34: D) Setting Recording Interval

    d) Setting the recording interval The surveillance camera waits for this interval until the PIR sensor triggers again and recording starts. This prevents the memory from being used up too fast. • Activate the special functions menu by keeping the button "MODE" depressed until the camera icon blinks. •...
  • Seite 35: Adjusters "Time" And "Lux

    10. Adjusters "TIME" and "LUX" a) "TIME" With this adjuster, you define after which time the lamp is turned off (if it was activated by the camera or the PIR sensor) A clockwise turn (towards "+") extends the activation time; a counter-clockwise turn to the left reduces b) "LUX"...
  • Seite 36: Connection To The Computer

    12. Connection to the computer a) Reading data The surveillance camera has a mini USB port, which serves to read the data of the internal memory or the inserted SD card.  First install the software on the CD before connecting the surveillance camera to the PC. If the installation program does not start automatically, start the program “Autorun.exe“...
  • Seite 37: Inserting/Replacing The Illuminant

    13. Inserting/Replacing the Illuminant CAUTION! The illuminant must only be inserted or replaced in a powered-down state. Otherwise, there is a danger of fatal electric shock! Turn the power off and remove the electric circuit fuse or switch off the circuit breaker. Assure it against an unauthorised re-start, e.g.
  • Seite 38: Handling

    14. Handling Take note of all the safety instructions in these operating instructions! Operation is only permissible in dry indoor areas or protected outdoor areas. Never touch the device and its mains cable when your hands are wet or damp. There is a risk of a fatal electric shock.
  • Seite 39: Maintenance And Cleaning

    15. Maintenance and cleaning Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and backup the data of the internal memory if applicable. Wait until the housing has cooled down (danger of burns!) To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is sufficient. For stronger contamination of the exterior, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water.
  • Seite 40 Table des matières  Page Introduction ..............................41 Utilisation conforme ............................42 Explications des symboles ..........................42 Contenu de la livraison ............................ 42 Consignes de sécurité ............................. 43 Eléments de commande ..........................45 Montage et mise en service ..........................47 Réglages de base ............................
  • Seite 41: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La caméra de surveillance est conçue pour être installée à l´extérieur sous abri (IP44) où elle permet d´enregistrer des images ou des vidéos; un détecteur de mouvement intégré active une lampe halogène puissante (de max. 500W). L´alimentation électrique s´effectue par le biais de la tension secteur (230V~/50Hz). Une mémoire interne (lecture par USB) ou, ce qui est plus confortable, une carte mémoire SD facilement échangeable (max.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 44 Ensuite seulement, vous pouvez ouvrir le boîtier et remplacer la tige halogène par une neuve! Veillez à n´ utiliser qu´une tige halogène (type «R7S») de maximum 500W. Avant la mise en service, replacer correctement le verre de protection et le cache et les fixer. •...
  • Seite 45: Eléments De Commande

    6. Eléments de commande Vis du couvercle avant Couvercle avant de la lampe, insert en verre Boîtier de la lampe Tige halogène, R7S, 500W maximum Etrier de fixation Ouverture pour le câble de raccordement Ouverture de caméra Indicateur d´essai (la DEL rouge s´allume lorsqu´un mouvement est détecté) Détecteur PIR Bouton de réglage «TIME»...
  • Seite 46 Mode image 1 : la caméra de surveillance enregistre une image lorsqu´un mouvement est détecté. Mode image 2 : deux images sont enregistrées et mémorisées directement l´une après l´autre. Affichage du compteur d´images et de vidéos Affichage de l´état lorsque vous utilisez une carte SD Mode vidéo: Une vidéo de 10 secondes est mémorisée lorsqu´un mouvement est détecté...
  • Seite 47: Montage Et Mise En Service

    7. Montage et mise en service L'installation de la caméra de surveillance doit uniquement être effectuée par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (VDE). Toute intervention non conforme au niveau de la tension de secteur représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui.
  • Seite 48 En raison du poids relativement élevé de la caméra de surveillance, celle-ci doit être montée sur une surface stable telle qu´un mur. Utilisez des vis et chevilles appropriées, veillez lors du perçage et vissage à ne pas endommager ni câbles, ni tubes ni conduites ! Lorsque le cordon secteur n´est pas encore prémonté...
  • Seite 49 Important : Lorsque vous utilisez une carte SD, le symbole de la carte (« • ») n´apparaît que lorsque le détecteur de mouvements a détecté un mouvement et enregistré une image ou une vidéo.  Tenez compte du chapitre 9 b). Attendre l´écoulement de l´intervalle de temps qui y est réglé (par ex. 5 minutes) avant de réactiver le détecteur de mouvements et que celui-ci détecte un mouvement –...
  • Seite 50: Réglages De Base

    8. Réglages de base Vous pouvez modifier divers réglages de la caméra de surveillance. Veuillez noter que la DEL d´essai derrière le détecteur PIR clignote après chaque modification; par ailleurs, le détecteur est à nouveau activé au bout d´env. 60 secondes pour vous donner suffisamment de temps pour quitter la zone de balayage (et éviter ainsi tout enregistrement inutile).
  • Seite 51: B) Fréquence Du Secteur

    • Après avoir réglé l´année vous accédez directement au réglage de la fréquence du réseau (voir b). Pour quitter directement le mode d´essai, appuyez de nouveau simultanément et brièvement sur les touches «SET» et «MODE» (vous pouvez attendre aussi 5 minutes sans actionner de touche). b) Fréquence du réseau Vous pouvez sélectionner dans cette fonction quelle est la fréquence de votre tension secteur (normalement 50Hz en Europe).
  • Seite 52: Fonctions Particulières

    9. Fonctions particulières a) Généralités Maintenez la touche «MODE» enfoncée jusqu´à ce que le symbole de la caméra clignote. Vous accédez aux fonctions spéciales respectives en appuyant courtement sur la touche «MODE». Pour quitter le menu des fonctions spéciales, appuyez sur la touche «MODE» jusqu´à ce que «ESC» s´affiche à l´écran.
  • Seite 53: D) Réglage De L´intervalle D´enregistrement

    d) Réglage de l´intervalle d´enregistrement La caméra de surveillance attend cet intervalle jusqu´à ce qu´une nouvelle résolution s´effectue via le détecteur PIR et donc un enregistrement Cela permet d´éviter de remplir inutilement et rapidement la mémoire. • Activez le menu des fonctions spéciales en maintenant la touche «MODE» enfoncée comme décrit ci-dessus jusqu´à...
  • Seite 54: Bouton De Réglage «Time» Et «Lux

    10. Bouton de réglage «TIME» et «LUX» a) «TIME» Ce bouton permet de régler à quel moment la lampe doit s´éteindre (si elle a été activée par la caméra ou le détecteur PIR). Une rotation vers la droite, dans le sens des aiguilles d´une montre (vers «+») prolonge la durée d´activation, une rotation vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d´une montre, la réduit.
  • Seite 55: Raccordement À L'ordinateur

    12. Raccordement à l'ordinateur a) Lecture des données La caméra de surveillance dispose d´une mini-prise USB permettent de lire les données de la mémoire interne ou d´une carte SD insérée.  Installez d´abord le logiciel du CD avant de relier la caméra à l´ordinateur. Si le logiciel d'installation ne démarre pas automatiquement lorsque vous avez introduit le CD, lancez le programme «Autorun.exe»...
  • Seite 56: Mise En Place Et Remplacement De L'ampoule

    13. Mise en place et remplacement de l’ampoule ATTENTION ! L’ampoule ne doit être mise en place ou remplacée qu’à l’état hors tension. Il y a sinon un danger mortel d’électrocution ! Mettre l'alimentation électrique hors tension en retirant le fusible et en déconnectant le coupe- circuit automatique.
  • Seite 57: Manipulation

    14. Manipulation Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d’emploi! Le produit ne doit être utilisé que dans des locaux secs ou à l'extérieur sous abri. Ne touchez pas l'appareil et le cordon secteur avec les mains humides ou mouillées ! Risque d'électrocution mortelle ! •...
  • Seite 58: Maintenance Et Nettoyage

    15. Maintenance et nettoyage Avant de nettoyer l´extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débranchez-la du secteur (sauvegarder éventuellement les données de la mémoire interne). Patientez jusqu´à ce que le boîtier soit suffisamment refroidi; risque de brûlures ! Pour nettoyer l'extérieur, il vous suffit d'utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des salissures plus importantes du boîtier, il est conseillé...
  • Seite 59 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................60 Voorgeschreven gebruik ..........................61 Verklaring van symbolen ..........................61 Leveringsomvang ............................61 Veiligheidsvoorschriften ..........................62 Bedieningselementen ............................ 64 Montage en ingebruikname .......................... 66 Basisinstellingen ............................69 a) Tijd en datum instellen .......................... 69 b) Netfrequentie ............................70 Sensortest ..............................
  • Seite 60: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 61: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De bewakingscamera is voor montage in het beschermde buitenbereik (IP44) ontworpen en wordt gebruikt voor het opnemen van foto's of video's; een ingebouwde bewegingsmelder activeert daarbij een sterke halogeenlamp (max. 500W). De netspanning (230V~/50Hz) zorgt voor de stroomverzorging. Het opnemen (foto’s, video’s) kan of een intern geheugen (uitlezen via USB) of, wat veel comfortabeler is, een eenvoudig wisselbare SD-geheugenkaart (max.
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Geachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften- en risico´s dienen niet alleen ter bescherming van uw...
  • Seite 63 Pas daarna mag de behuizing worden geopend en de halogeenstaaf door een nieuwe worden vervangen! Let op, dat alleen een halogeenstaaf (type "R7S") met maximaal 500W wordt geplaatst. Vóór de inbedrijfname moeten het beschermingsglas en het afdekframe weer correct geplaatst en bevestigd worden.
  • Seite 64: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Schroef voor het frontdeksel Frontdeksel van de lamp, met glasinzetstuk Lampbehuizing Halogeenstaaf, R7S, max. 500W Bevestigingsbeugel Opening voor de aansluitkabel Cameraopening Testindicator (rode LED brandt bij bewegings- herkenning) PIR-sensor Instelregelaar “TIME” voor activeringsduur van de lamp bij bewegingsherkenning Instelregelaar “LUX”...
  • Seite 65 Beeldmodus 1: de bewakingscamera slaat bij bewegingsherkenning één foto op. Beeldmodus 2: er worden direct na elkaar twee foto’s opgenomen en opgeslagen. Telindicator voor foto's/video’s Statusindicator, wanneer een SD-kaart gebruikt wordt. Videomodus: bij bewegingsherkenning wordt een 10 seconden lange video opgeslagen. Symbool voor hoge resolutie Symbool voor normale resolutie Symbool voor de wismodus...
  • Seite 66: Montage En Ingebruikname

    7. Montage en ingebruikname De installatie van de bewakingscamera mag alleen door een erkend vakman (b.v. elektricien) worden uitgevoerd, die vertrouwd is met de desbetreffende voorschriften (b.v. KEMA/KIVI/ IEEE)! Door ondeskundige werkzaamheden aan de netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar! Wanneer u niet over de nodige vakkennis beschikt om de montage zelf uit te kunnen voeren, laat dit dan over aan een vakman.
  • Seite 67 Het relatief hoge gewicht van de bewakingscamera vereist een passende stabiele montage, b.v. aan een muur. Gebruik passende schroeven en pluggen, let bij het boren en vastschroeven op, dat geen kabels, buizen en leidingen worden beschadigd! Is de netkabel niet al bij de levering vóór-gemonteerd, dan moet deze aan de schroefklem binnen in de bewakingscamera worden aangesloten.
  • Seite 68 Let a.u.b. op het volgende: Wordt een SD-kaart geplaatst, dan verschijnt het symbool voor de SD-geheugenkaart ("•") pas dan, wanneer de bewegingsmelder een beweging herkend en een foto resp. video opgeslagen heeft.  Neem hierbij ook hoofdstuk 9 .d) in acht. Het daar ingestelde tijdsinterval (b.v. 5 minuten) moet afgelopen zijn, voordat de bewegingsmelder weer actief is en een beweging herkend –...
  • Seite 69: Basisinstellingen

    8. Basisinstellingen U kunt verschillende instellingen van de bewakingscamera veranderen. Let a.u.b. op, dat na elke verandering de test-LED achter de PIR-sensor knippert, bovendien is de PIR-sensor pas na ca. 60 seconden weer actief, zodat u genoeg tijd heeft om het registratiebereik te verlaten (zo worden onnodige opnames vermeden). Instelling Instelbaar Tijd...
  • Seite 70: B) Netfrequentie

    • Na het instellen van het jaar komt u direct in de instelling van de netfrequentie (zie b). Om de testmodus nu direct te verlaten drukt u opnieuw gelijktijdig en kort de toetsen "SET" en “MODE” (alternatief kunt u 5 minuten wachten, zonder een toets te bedienen). b) Netfrequentie Hier kan geselecteerd worden, welke netfrequentie uw netspanning heeft (in Europa normaalgesproken 50Hz).
  • Seite 71: Speciale Functies

    9. Speciale functies a) Algemeen Houd de toets “MODE” zolang gedrukt, tot het camerasymbool knippert. Door kort op de toets “MODE” te drukken, komt u in de betreffende speciale functies. Om het menu met de speciale functies te verlaten, drukt u zo vaak op de toets “MODE”, tot “ESC” in het display wordt weergegeven.
  • Seite 72: D) Opname-Interval Instellen

    d) Opname-interval instellen De bewakingscamera wacht gedurende deze tijd, totdat een hernieuwde activering door de PIR-sensor en daarmee een registratie plaats kan vinden. Dit verhindert, dat het geheugen onnodig snel volloopt. • Activeer het menu voor de speciale functies, druk daarvoor zoals boven beschreven de toets “MODE” zo lang, tot het camerasymbool knippert.
  • Seite 73: Instelregelaar "Time" En "Lux

    10. Instelregelaar “TIME” en “LUX” a) “TIME” Met deze instelregelaar wordt ingesteld, na welke tijd de lamp uitgeschakeld wordt (wanneer de camera resp. de PIR- sensor geactiveerd werd). Een draaiing naar rechts met de klok mee (in “+”-richting) verlengt de activeringsduur, een draaiing naar links tegen de klok in vermindert deze.
  • Seite 74: Aansluiting Aan De Computer

    12. Aansluiting aan de computer a) Gegevens uitlezen De bewakingscamera heeft een mini-USB-aansluiting, hiermee kunnen de gegevens van het interne geheugen of een geplaatste SD-kaart uitgelezen worden.  Installeer eerst de software van de CD, vóórdat de bewakingscamera met de computer wordt verbonden.
  • Seite 75: Plaatsen/Vervangen Van Lampen

    13. Plaatsen/vervangen van lampen VOORZICHTIG! Het plaatsen of vervangen van de lamp mag uitsluitend in een spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. Anders bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! Schakel de elektrische netleiding stroomloos door het verwijderen van de betreffende stroomcircuitzekering of het uitschakelen van de zekeringautomaat.
  • Seite 76: Gebruik

    14. Gebruik Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing! Het gebruik van het product is alleen in droge binnenruimtes of het beschermde buitenbereik toegestaan. Raak het apparaat of de netkabel nooit met vochtige of natte handen aan! Er bestaat het gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok! •...
  • Seite 77: Onderhoud En Reiniging

    15. Onderhoud en reiniging Vóórdat u de behuizing van de bewakingscamera van buiten reinigt, moet u deze van de netspanning scheiden (evt. eerst de gegevens van het interne geheugen kopiëren). Wacht tot de behuizing voldoende afgekoeld is, verbrandingsgevaar! Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek. Bij sterkere vervuilingen aan de buitenzijde van de behuizing kunt u de doek een beetje met lauw water bevochtigen.
  • Seite 80: Legal Notice

    © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis