Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BRAND Transferpette-12 electronic Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Transferpette-12 electronic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Liquid Handling · Easy Handling!
Transferpette
-8/-12
3
Gebrauchsanleitung
37
Operating Manual
71
Mode d'emploi
105
Instrucciones de manejo
electronic
F I R S T
C L A S S · B R A N D
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAND Transferpette-12 electronic

  • Seite 1 Liquid Handling · Easy Handling! Transferpette ® -8/-12 electronic F I R S T C L A S S · B R A N D Gebrauchsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitsbestimmungen Funktion und Einsatzgrenzen Einsatzausschlüsse Entsorgung Die Bedienelemente Die ersten Schritte Volumen einstellen Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Richtig pipettieren Die Pipettierprogramme PIP-Modus PIPmix-Modus revPIP-Modus Elektrophorese (GEL)-Modus DISP-Modus Volumen kontrollieren Genauigkeitstabelle Easy Calibration (Justieren) Autoklavieren Referenzfahrt (rEF) Wartung und Reinigung Akku laden und wechseln Akku-Regenerationsfunktion Störung –...
  • Seite 4: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entsprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Seite 5: Funktion Und Einsatzgrenzen

    Funktion und Einsatzgrenzen Bei der Transferpette ® -8/-12 electronic handelt Bei richtiger Handhabung des Gerätes kommt es sich um eine mikroprozessorgesteuerte, akku- die zu dosierende Probe nur mit den Spitzen und betrie-bene Mehrkanal-Kolbenhubpipette nach dem nicht mit der Transferpette ® -8/-12 electronic in Luftpolsterprinzip zum Pipettieren von wässrigen Berührung.
  • Seite 6: Die Bedienelemente

    Die Bedienelemente Die Transferpette ® -8/-12 electronic ist eine auf Bedienungs- ergonomie und Arbeitserleichterung optimierte mikroprozes- sorgesteuerte, akkubetriebene Mehrkanal-Kolbenhubpipette. Ladesteckerbuchse Display Programmtasten Akkufach Pipettiertaste Spitzen-Abwurftaste Fingerbügel Die Transferpette ® -8/-12 electronic liegt ergonomisch angenehm in der Hand. Zum Griffteil absolut mühelosen Bedienen der Funktionstasten lässt sich die Handposition durch den über eine Schraube höhenverstellbaren...
  • Seite 7: Die Ersten Schritte

    Die ersten Schritte Ist alles in der Verpackung? In der Verpackung befindet sich Ihre Transferpette ® -8 oder -12 electronic, ein Akku, das Steckernetzteil mit Akku-Ladekabel, 1 Tip-Box SL gefüllt, 1 Tip-Rack zum Nachfüllen, 1 Geräteständer, 1 Reagenzreservoir, Silikonöl, diese Gebrauchsanleitung sowie 1 Satz V-Ringe aus FKM.
  • Seite 8: Volumen Einstellen

    Volumen einstellen Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette ® -8/-12 electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch Drücken einer der Volumenauswahl Pfeiltasten erfolgt die direkte aktivieren...
  • Seite 9: Aufsaug- Und Abgabegeschwindigkeit Einstellen

    Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit sind separat einstellbar. Beim Menü-Aufruf wird die jeweils zuletzt eingestellte Geschwindigkeit angezeigt. 5 Geschwindigkeitsstufen stehen jeweils zur Verfügung. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Aufsauggeschwindigkeit einstellen Durch einmaliges, kurzes Menü...
  • Seite 10: Richtig Pipettieren

    ® Richtig pipettieren mit der Transferpette -8/-12 electronic Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette ® -8/-12 electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden (s. Seite 8). Quick Start im Standard-Pipettiermodus Spitze aufstecken Richtige Spitzen entsprechend dem Volumenbereich bzw. Color-Code verwen- den! Auf dichten und festen Spitzensitz achten.
  • Seite 11: Die Pipettierprogramme

    Die Pipettierprogramme Seite Normales Pipettieren -Modus Standard-Programm. Ein zuvor eingegebenes Volumen wird aufgenommen und wieder abgegeben Mischen von Proben PIPmix -Modus Programm zum Durchmischen von Flüssig- keiten. Probe wird ständig wiederholt aufge- saugt und abgegeben. Reverses Pipettieren revPIP -Modus Programm besonders zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit hoher Viskosität, hohem Dampfdruck oder schäumenden Medien.
  • Seite 12: Pip-Modus

    PIP-Modus Die Programme · Einstellung und Handhabung Das Standard-Programm – ein zuvor eingegebenes Volumen wird aufgenommen und wieder abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch dreimaliges Drücken Menü-Selektion der Menü-Taste gelangt man...
  • Seite 13: Blow-Out Direkt Auslösen

    PIP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch einmaliges Drücken Flüssigkeit der Pipettiertaste erfolgt die abgeben Abgabe der Flüssigkeit. Der Pfeil im Display zeigt nach unten (Abgabe). Überhub Sie müssen nichts tun! auslösen? Beim Pipettieren im PIP- Modus erfolgt der Überhub (blow-out) automatisch!
  • Seite 14: Pipmix-Modus

    PIPmix-Modus Die Programme · Einstellung und Handhabung Programm zum Durchmischen von Flüssigkeiten. Probe wird ständig wiederholt aufgesaugt und abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Seite 15 PIPmix-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch anhaltendes Drücken Flüssigkeit im PIPmix-Modus der Pipettiertaste erfolgt die wechselnde Abgabe und abgeben Aufnahme der Flüssigkeit. Im Display werden abwech- selnd das Pfeilsymbol für Aufnahme bzw. Abgabe, gedrückt halten sowie die Anzahl der Zyklen angezeigt.
  • Seite 16: Revpip-Modus

    revPIP-Modus Die Programme · Einstellung und Handhabung Programm besonders zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit hoher Viskosität, Dampfdruck oder schäumenden Medien. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken der Menü-Taste gelangt man...
  • Seite 17 revPIP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch erneutes Drücken der Flüssigkeit im Pipettiertaste wird jetzt das revPIP-Modus eingestellte Volumen wieder erneut auf- nehmen aufgenommen. (Nochmaliges Drücken der Pipettiertaste gibt das Volu- men wieder ab, usw.) Nach der letzten Pipettie- Überhub auslösen rung Enter-Taste drücken.
  • Seite 18: Elektrophorese (Gel)-Modus

    Elektrophorese (GEL)-Modus Einstellung und Handhabung Programm zum Beladen von Elektrophorese-Gelen. Ein vorher definiertes Probenvolumen wird bei hoher, veränderbarer Geschwindigkeit aufgesaugt und langsam wieder abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 8/9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken...
  • Seite 19 Elektrophorese (GEL)-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Zur Abgabe einmal Pipet- Flüssigkeit im GEL-Modus tiertaste kurz drücken. Im abgeben Display wird eine Raute angezeigt. Das aufgenom- mene Volumen wird langsam wieder abgegeben. Abgabe unterbrechen Die Abgabe der Probe kann durch nochmaliges Drücken...
  • Seite 20: Disp-Modus

    DISP-Modus Die Programme · Einstellung und Handhabung Programm zur Abgabe einer aufgenommenen Flüssigkeit in Teilschritten. Es wird etwas mehr Flüssigkeit aufgenommen als rechnerisch nötig. Geschwindigkeitseinstellung wie auf Seite 9 beschrieben. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Menü-Selektion Durch dreimaliges Drücken aufrufen...
  • Seite 21 DISP-Modus Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Anzahl Steps Durch Drücken der Pfeiltas- einstellen te (+/-) wird die Anzahl der Steps eingestellt. 'steps' blinkt weiterhin. – Anzahl Steps Enter-Taste drücken. Das Display zeigt die einge- bestätigen stellte Anzahl der Steps an.
  • Seite 22: Volumen Kontrollieren

    Volumen kontrollieren Wir empfehlen, je nach Einsatz, alle 3-12 Monate eine Prüfung des Gerätes. Der Zyklus kann aber den individuellen Anforderungen angepasst werden. Die gravimetrische Volumenprüfung der Pipette erfolgt durch nachfolgende Schritte und entspricht der DIN EN ISO 8655, Teil 6. Nennvolumen einstellen Maximales angegebenes Gerätevolumen einstellen.
  • Seite 23: Genauigkeitstabelle

    5 - 100 0,25 200 / 300 10 - 200 0,25 200 / 300 15 - 300 0,25 R* = Richtigkeit, VK** = Variationskoeffizient Hinweis: ™ Prüfanweisungen (SOPs) und eine Demoversion der Kalibriersoftware EASYCAL 4.0 stehen unter www.brand.de zum Download bereit.
  • Seite 24: Easy Calibration (Justieren)

    ® Easy Calibration Justieren der Transferpette -8/-12 electronic Der Justier-Modus 'CAL' Justieren Das Nennvolumen bzw. zu prüfendes Volumen ist eingestellt, Standard-Modus Pipettieren (PIP), z. B. 100,0 µl (Vorgehensweise siehe Seite 8, 12). Bsp.: Volumen entsprechend Volumenprüfung 101,3 µl. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display?
  • Seite 25 Easy Calibration Werkszustand wieder herstellen Das ständig angezeigte CAL-Symbol im Display weist auf eine vorgenommene Justierung hin. Was muss ich tun? Wie geht das? Welche Taste? Was zeigt das Display? Durch anhaltendes Drücken CAL-Modus aufrufen (> 3 Sek.) der Menü-Taste >3s wird der CAL-Modus auf- gerufen.
  • Seite 26: Autoklavieren

    Autoklavieren Die hervorgehobene abgebildete Pipettiereinheit (P) der Transferpette ® -8/-12 electronic ist autoklavierbar (121°C) bei 2 bar und 20 min Einwirkzeit (te) nach DIN. Achtung: Das Griffteil ist nicht autoklavierbar! Pipettenspitzen abwerfen. Pipettenschaft vom Griffteil trennen (siehe S. 28). Ohne weitere Demontage komplette Pipettiereinheit autoklavieren. Pipettiereinheit vollständig abkühlen und trocknen lassen.
  • Seite 27: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Zur Wartung, Reinigung oder Teileaustausch lassen sich die drei Hauptkomponenten der Pipettiereinheit leicht trennen und zerlegen. Die Vorgehensweise ist auf den folgenden Seiten anschaulich erklärt. Der Wechsel der V-Ringe/O-Ringe an den Ein- Hinweis: zelschäften wird detailliert in der beim Ersatzteil beiliegenden Anleitung beschrieben.
  • Seite 28 Wartung und Reinigung Trennung Pipettiereinheit vom Griffteil Pipettenspitzen abwerfen. Zur Entkoppelung die Pipettiereinheit so weit wie möglich nach unten ziehen, erst danach im Uhrzeigersinn drehen. Nach einer Umdrehung muss beim Drehen nicht mehr nach unten gezogen werden. Ist die Pipettiereinheit abgeschraubt, muss sie nochmals nach unten gezogen werden, um die magnetische Kopplung zu trennen.
  • Seite 29 Wartung und Reinigung Dichtung Kolbeneinheit ganz nach unten schieben. entfernen Dichtung entfernen, überprüfen und ggf. reinigen oder auswechseln Hinweis: Die Dichtung befindet sich nach dem Entfernen des Schaftes entweder im Schaft oder auf dem Kolben. Bei Bedarf Kolben mit dem mitgelieferten Silikon- Dichtung öl leicht nachölen.
  • Seite 30 Wartung und Reinigung Entfernen von Kolben zur Reinigung oder zum Austausch Pipettiereinheit Pipettiereinheit vom Griffteil trennen (siehe S. 28). abschrauben Pipettiergehäuse Beide Verschlüsse der Pipettiergehäuse- abziehen abdeckung um 90° drehen und Pipettier- gehäuse abziehen. Die beiden äußeren Kreuzschlitz-Schrauben an Schrauben der Schafteinheit entfernen.
  • Seite 31 Wartung und Reinigung Kolben Gereinigten oder neuen Kolben einsetzen. montieren Kolbenmutter mit Montageschlüssel wieder festschrauben. Schäfte um eine halbe Umdrehung lockern. An- Kolben- und schließend die Schafteinheit auf die Kolbeneinheit Schafteinheit aufstecken und befestigen. zusammenbauen Danach die Schäfte anschrauben. Pipettiereinheit Pipettiereinheit wieder zusammenbauen und zusammenbauen am Griffteil montieren.
  • Seite 32: Akku Laden Und Wechseln

    Akku laden und wechseln Ein vollständig geladener Akku erlaubt ca. 8 h Dauerpipettieren von Proben wasserähnlicher Viskosität und Dichte. Achtung! Vor dem Laden ist sicherzustellen, dass das Netzteil für die im Labor vorhandene Spannung geeignet ist. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung geladen werden. Der Akku kann ausschließlich in der Transferpette ®...
  • Seite 33: Akku-Regenerationsfunktion

    Akku laden und wechseln a) Nach dem Einsetzen eines Akkus erscheint Batterieanzeige nach erneutem Einsetzen im Display die volle Kapazitätsanzeige mit blinkendem Rahmen (das Gerät erkennt den eines Akkus Ladezustand zunächst noch nicht). Nach 3,5 h Ladezeit – sicheres vollständiges Laden des Akkus –...
  • Seite 34: Störung - Was Tun

    Störung – was tun? Beim Auftreten eines Fehlers zeigt das Gerät im Display 'Err' und die Fehlernummer an. Das Gerät reagiert dann nur noch auf die Enter-Taste. Durch Betätigen der Enter-Taste wird versucht, das Gerät neu zu starten. Es wird daher automatisch eine Referenzfahrt (rEF) angefordert. Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache...
  • Seite 35: Reparatur Und Mängelhaftung

    Reparatur und Mängelhaftung Sollte eine evtl. Funktionsstörung nicht im eigenen Labor durch einfachen Austausch von Ersatzteilen zu beheben sein, muss das Gerät zur Reparatur eingesandt werden. Dabei ist zu beachten, dass aus Sicherheitsgründen nur saubere und dekontaminierte Geräte geprüft und repariert werden können! Zur Reparatur einsenden Der Transport von gefährlichem Material ohne Genehmigung ist Achtung!
  • Seite 36 Table of Contents Page Safety Instructions Functions and Limitations of Use Operating Exclusions Disposal Operating Elements The First Steps Setting the Volume Setting the Aspiration and Discharging Speed Correct Pipetting The Pipetting Programs PIP mode PIPmix mode revPIP mode Electrophoresis (GEL) mode DISP mode Checking the Volume Accuracy Table...
  • Seite 37: Safety Instructions

    Safety Instructions This instrument may sometimes be used with hazardous materials, operations, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the potential safety problems associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this pipette to consult and establish appro- priate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Seite 38: Functions And Limitations Of Use

    Functions and Limitations of Use The Transferpette ® -8/-12 electronic is a micropro- When the instrument is used properly, the sample cessor-controlled, battery-operated piston-stroke only comes into contact with the tips and not with multichannel pipette which uses the air-displace- the Transferpette ®...
  • Seite 39: Operating Elements

    Operating Elements The Transferpette ® -8/-12 electronic is a microprocessor- controlled, battery-operated, piston-stroke multichannel pipette, which has been optimized for ergonomic opera- tion and ease of use. Charging jack Display Program keys Battery compartment Pipetting key Tip ejection key Finger rest The Transferpette ®...
  • Seite 40: The First Steps

    The First Steps Is everything in the package? Confirm that your package includes: Transferpette ® -8 or -12 electronic pipette, battery, power supply unit with battery charging cable, 1 Tip-Box SL filled, 1 Tip-Rack for refill, 1 instrument stand, 1 reagent reservoir, silicone oil, operating manual and 1 set of V-rings made of FKM.
  • Seite 41: Setting The Volume

    Setting the Volume The volume for the Transferpette ® -8/-12 electronic is set at the factory to the nominal volume of the instrument and can be changed quickly and easily. What to do How to do it Keys to press Display readout Press one of the arrow keys Activate volume...
  • Seite 42: Setting The Aspiration And Discharging Speed

    Setting the Aspiration and Discharging Speed The aspiration and discharging speeds can be individually adjusted. When the menu is called up, the last speed setting is shown. Five speed levels are available. What to do How to do it Keys to press Display readout Setting the aspiration speed Press the MENU key once...
  • Seite 43: Correct Pipetting

    ® Correct Pipetting with the Transferpette -8/-12 electronic The volume is set at the factory to the nominal volume for the Transferpette ® -8/-12 electronic and can be changed quickly and easily. See page 42. Quick start in the standard pipetting mode Attach the tips Use the correct tips according to the volume range or the color code.
  • Seite 44: The Pipetting Programs

    The Pipetting Programs Page Normal Pipetting Mode Standard program. A previously set volume is aspirated into the pipette tip and then discharged. Mixing of Samples PIPmix Mode Program for mixing liquids. The sample is repeatedly aspirated and discharged. Reverse Pipetting revPIP Mode Program especially for pipetting liquids with a...
  • Seite 45: Pip Mode

    PIP Mode The Programs · Settings and Use The standard program – a previously set volume is aspirated and then discharged. Volume and speed adjustments are described on pages 42 and 43. What to do How to do it Keys to press Display readout Press the MENU key three Bring up the menu...
  • Seite 46: Pip Mode

    PIP Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Press the pipetting key once Discharge liquid to discharge the liquid. The arrow in the display points downwards (discharge). Start blow-out? No action required! When pipetting in the PIP mode the blow-out function is performed automati- cally.
  • Seite 47: Pipmix Mode

    PIPmix Mode The Programs · Settings and Use Program for mixing of liquids. The sample is repeatedly aspirated and discharged. Volume and speed adjustments are described on pages 42 and 43. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the menu Press the MENU key three...
  • Seite 48: Pipmix

    PIPmix Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Press and hold the pipet- Discharge liquid in the PIPmix ting key and the liquid is alternately aspirated and dis- mode charged. The display shows the up arrow for aspiration and the down arrow for discharging and the number press and hold...
  • Seite 49: Revpip Mode

    revPIP Mode The Programs · Settings and Use Program for pipetting of liquids with high viscosity, vapor pressure or that tend to foam. Volume and speed adjustments are described on pages 42 and 43. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the menu...
  • Seite 50: Revpip

    revPIP Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Press the pipetting key Repeat aspiration again and the set volume is of liquid in revPIP aspirated into the tips. Press mode the pipetting key again and the volume is discharged again, and so on...
  • Seite 51: Electrophoresis (Gel) Mode

    Electrophoresis (GEL) Mode The Programs · Settings and Use Program for loading electrophoresis gels. A predefined sample volume is aspirated into the pipette tips with high adjustable speed and then slowly discharged. Volume and speed adjustment is described on pages 42 and 43. What to do How to do it Keys to press...
  • Seite 52: Gel Mode

    Electrophoresis (GEL) Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Press the pipetting key once Discharge liquid in the GEL mode to discharge the liquid. The rhombus is shown in the dis- play. The liquid is discharged very slowly.
  • Seite 53: Dispensing

    DISP Mode The Programs · Settings and Use Program for discharging an aspirated liquid in pre-defined steps. The volume aspirated will be a little bit more than actually needed. Speed adjustment is described on page 43. What to do How to do it Keys to press Display readout Bring up the menu...
  • Seite 54: Disp Mode

    DISP Mode What to do How to do it Keys to press Display readout Set the number Press the arrow keys (+/-) of steps to set the number of steps. ‚Steps‘ continues to blink. – Confirm the Press the ENTER key. The display now shows the number of steps number of steps that has...
  • Seite 55: Checking The Volume

    Checking the Volume Depending on use, we recommend inspection of the instrument every 3 to 12 months. The cycle can, however, be adjusted to individual requirements. The gravimetric testing of the pipette volume is performed according to the following steps and is in accordance with DIN EN ISO 8655, Part 6.
  • Seite 56: Accuracy Table

    10 - 200 0.25 200 / 300 15 - 300 0.25 A* = Accuracy, CV** = Coefficient of Variation Note: ™ Testing instructions (SOPs) and a demo version of the EASYCAL 4.0 calibration software are available for download at www.brand.de.
  • Seite 57: Easy Calibration (Adjustment)

    ® Easy Calibration Adjustment of the Transferpette -8/-12 electronic The calibration mode ‚CAL‘ Adjustment The instrument should be set to either the nominal volume (for example 100 µl for a 100 µl pipette) or a specific test volume, in the standard pipetting mode (PIP).
  • Seite 58 Easy Calibration Revert to factory default settings The continually displayed CAL symbol refers to a previously made adjustment. What to do How to do it Keys to press Display readout Press and hold the MENU Bring up the CAL mode key (>...
  • Seite 59: Autoclaving

    Autoclaving The manifold (M) of the Transferpette ® -8/-12 electronic (highlighted in picture) can be autoclaved at 121 °C (250°F) at a pressure of 2 (30 psi) bar for 20 minutes according to DIN. Attention: The handgrip can not be autoclaved! Eject the pipette tips.
  • Seite 60: Servicing And Cleaning

    Servicing and Cleaning The three main components of the manifold can be eas- ily separated and disassembled for servicing, cleaning or replacing parts. The procedures are illustrated on the following pages. The changing of the V-rings/O-rings on the Note: individual nose cones is described in detail in the instructions enclosed with the spare part.
  • Seite 61 Servicing and Cleaning Disconnecting handle from manifold Eject the pipette tips. To disconnect the manifold, pull it downward as far as possible, and only then turn it clockwise. After one rotation, it should no longer be pulled downward while it is being turned.
  • Seite 62 Servicing and Cleaning Remove seal Push the piston unit down to the bottom. Remove the seal, inspect it and clean or replace if neces- sary Note: The seal will either remain inside the nose cone or will stay on the piston after the nose cone is removed.
  • Seite 63 Servicing and Cleaning Removing of pistons for cleaning or replacing Unscrew manifold Unscrew the manifold from the handle. (See p. 62). Slide housing Turn both closures of the manifold housing cover 90° and slide off the housing. Remove both outer Phillips screws on the nose Remove screws cone assembly.
  • Seite 64 Servicing and Cleaning Mount piston Insert the cleaned or new piston. Screw on the piston nut and tighten with the mounting tool Loosen the nose cones by a half rotation. After- Reassemble piston ward push the nose cone assembly on the piston and nose cone unit and fasten it.
  • Seite 65: Charging And Replacing The Battery

    Charging and Replacing the Battery A fully charged battery allows approx. eight hours of continuous pipetting of liquids with a viscosity and density similar to water. Important! Before charging the battery ensure that the AC adapter is compatible with the line voltage in the labora- tory.
  • Seite 66: Battery Regeneration Function

    Charging and Replacing the Battery a) After the battery is inserted, the display shows Battery display after the full capacity indicator with a blinking inserting a battery frame, the instrument does not recognize the charging status right now. After 3.5 hours of charging time – safe full charging of the battery –...
  • Seite 67: Troubleshooting

    Troubleshooting If an error occurs, the instrument display shows "Err" and the error number is also shown. The instrument will now only react to the ENTER key. Pressing the ENTER key will attempt to restart the instrument. Therefore, a reference run is automatically requested. Problem Error message Possible cause...
  • Seite 68: Repairs And Warranty Information

    Repairs and Warranty Information If a problem cannot be fixed by following the troubleshooting guide, or by replacing one of the parts listed on page 65, then the instrument must be sent in for repair. Please note: for the safety of courriers and our employees, and to avoid violation of federal and local laws, only clean instruments free of any chemical, biological or radioactive hazards can be inspected and repaired!
  • Seite 69 Table des matières Page Règles de sécurité Fonction et limites d'emploi Interdictions d'emploi Elimination Les éléments de commande Premiers pas Réglage du volume Réglage de la vitesse d'aspiration et d'éjection Le pipetage correct Les programmes de pipetage Mode PIP Mode PIPmix Mode revPIP Mode électrophorèse (GEL) Mode DISP...
  • Seite 70: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou procédés dangereux. Le livret de mode d'emploi cependant n'a pas pour but d'exposer tous les problè- mes de sécurité pouvant en résulter. Ce sera donc de la responsabilité de l'utilisateur d'être sûr que les consignes de sécurité...
  • Seite 71: Fonction Et Limites D'emploi

    Fonction et limites d'emploi La Transferpette ® -8/-12 electronic est une pipette Dans la mesure où l’appareil est manipulé correc- à piston multicanaux conformément au principe du tement, l’échantillon à doser entrera uniquement coussin d’air commandée par microprocesseur, elle en contact avec les pointes et non pas avec la fonctionne à...
  • Seite 72: Les Éléments De Commande

    Les eléments de commande La Transferpette ® -8/-12 electronic est une pipette à piston multicanaux commandée par microprocesseur et fonctionnant sur pile, optimisée pour l’ergonomie de manipulation et la simplification du travail. Prise de recharge Ecran d'affichage Touches de programmation Logement de la pile Touche pipetage Touche d'éjection des...
  • Seite 73: Premiers Pas

    Premiers pas Contenu de la livraison L’emballage contient la Transferpette ® -8 ou -12 electronic, une pile, le bloc d’ali- mentation avec câble de recharge de la pile, 1 Tip-Box SL remplie, 1 Tip-Rack de recharge, 1 support de pipette, 1 réservoir à réactif, d’huile de silicone, le présent mode d’emploi ainsi que 1 jeu de joints à...
  • Seite 74: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume nominal correspondant de la Transferpette ® -8/-12 electronic a été ajusté en usine et se laisse facilement et rapidement modifier de manière individuelle. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Il suffit d’appuyer sur l’une Activation de la des touches flèches afin de sélection du...
  • Seite 75: Réglage De La Vitesse D'aspiration Et D'éjection

    Réglage de la vitesse d'aspiration et d'éjection La vitesse d’aspiration et la vitesse d’éjection peuvent être réglées séparément. Lors de l’appel du menu, la dernière vitesse programmée s’affiche. 5 vitesses sont disponibles. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Réglage de la vitesse d’aspiration Pour accéder au menu de la Appel du menu...
  • Seite 76: Le Pipetage Correct

    ® Le pipetage correct à l'aide de la Transferpette -8/-12 electronic ® Le volume nominal correspondant de la Transferpette -8/-12 electronic a été ajusté en usine et se laisse facilement et rapidement modifier de manière individuelle (voir page 76). Démarrage rapide avec le mode de pipetage par défaut N'utiliser que des pointes appropriées correspondant au volume ou au code Insertion des couleur! Veiller à...
  • Seite 77: Les Programmes De Pipetage

    Les programmes de pipetage Page Pipetage normal Mode Programme par défaut. Un volume programmé préalablement est aspiré puis éjecté. Dispersion de l'echantillon PIPmix Mode Programme permettant de mélanger les liquides. L’échantillon est aspiré puis éjecté à plusieurs reprises. Pipetage inverse revPIP Mode Programme conçu pour le pipetage de liquides...
  • Seite 78: Mode Pip

    Mode PIP Les programmes · Réglage et manipulation Le programme par défaut, un volume programmé auparavant est aspiré puis éjecté. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 76 et 77. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Pour accéder à...
  • Seite 79 Mode PIP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Pour éjecter le liquide, il Ejection du liquide suffit d’appuyer une fois sur la touche pipetage. La flèche sur l’écran pointe vers le bas (éjection). Déclenchement du Vous ne devez abso- dépassement de lument rien faire! Le course?
  • Seite 80: Mode Pipmix

    Mode PIPmix Les programmes · Réglage et manipulation Le programme par défaut, un volume programmé auparavant est aspiré puis éjecté. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 76 et 77. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Appel de la...
  • Seite 81 Mode PIPmix Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? En maintenant la touche Ejection du liquide en mode PIPmix pipetage enfoncée, le liquide est aspiré puis éjecté en permanence. Sur l’écran, les flèches d’aspiration et d’éjection s’affichent en alternance avec le nombre maintenir enfoncée de cycles.
  • Seite 82: Mode Revpip

    Mode revPIP Les programmes · Réglage et manipulation Programme spécial pour le pipetage liquides à viscosité élevée, à tension de pression élevée ou à fluides effervescents. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 76 et 77. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Seite 83 Mode revPIP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? En appuyant à nouveau Réaspiration du sur la touche pipetage, le liquide en mode volume programmé est à revPIP nouveau aspiré (une nou- velle pression sur la touche pipetage et le liquide est éjecté, etc.).
  • Seite 84: Mode Électrophorèse (Gel)

    Mode électrophorèse (GEL) Les programmes · Réglage et manipulation Programme permettant de charger les gels électrophorèse. Un volume programmé au préalable est aspiré à grande vitesse puis éjecté lentement. Le réglage du volume et de la vitesse sont décrits en pages 76 et 77. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Seite 85 Mode électrophorèse (GEL) Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Afin d’éjecter le liquide, Ejection du liquide en mode GEL appuyer un court instant sur la touche pipetage, un dièse s’affiche sur l’écran. Le volume programmé est lentement éjecté. Interrompre l’éjection L’éjection de l’échantillon peut être interrompue en...
  • Seite 86: Mode Disp

    Mode DISP Les programmes · Réglage et manipulation Programme permettant la distribution d'un volume de liquide en plusieurs fractions. Il y a plus de liquide aspiré que nécessaire selon le calcul. Le réglage de la vitesse est décrit en page 77. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Seite 87 Mode DISP Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Réglage du nom- En appuyant sur la touche bre de fractions (+/-) on peut régler le nom- bre de fractions. «steps» clignote toujours. – Confirmation du Appuyer sur la touche ENTER.
  • Seite 88: Contrôle Du Volume

    Contrôle du volume En fonction de l’usage, nous recommandons de faire contrôler l’appareil tous les 3 à 12 mois. Mais le cycle peut être adapté aux exigences individuelles. L’essai volumétrique gravimétrique des pipettes s’effectue de la manière suivante et satisfait aux exigences de la 6ème partie de la norme DIN EN ISO 8655.
  • Seite 89: Table De Précision

    200 / 300 15 - 300 0,25 E* = exactitude, CV** = coefficient de variation Remarque: ™ Des instructions de contrôle (SOPs) et une version de démonstration du logiciel de calibrage EASYCAL 4.0 peuvent être téléchargées sur le site www.brand.de.
  • Seite 90: Easy Calibration (Ajustage)

    ® Easy Calibration Ajustage de la Transferpette -8/-12 electronic Le mode d'ajustage «CAL» Ajustage Le volume nominal, resp. le volume à contrôler, est programmé. Pipetage en mode par défaut (PIP), 100,0 µl, par ex. (procédure, voir pages 76, 80). Par. ex.: volume en relation avec l'essai volumétrique 101,3 µl. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche?
  • Seite 91 Easy Calibration Restauration de l'état à la livraison Le symbole CAL affiché en permanence sur l’écran signale la présence d’un ajustage. Que dois-je faire? Comment procéder? Quelle touche? Qu'affiche l'écran? Pour appeler le mode CAL, il Appel du mode suffit de maintenir la touche >3s MENU enfoncée (>...
  • Seite 92: Autoclavage

    Autoclavage La partie pipetage (P) mise en relief de la Transferpette ® -8/-12 electronic est autoclavable (121 °C) à 2 bar et 20 min de temps d’action conformément à la norme DIN. La poignée n’est pas autoclavable! Attention: Jeter les pointes de la pipette. Dévisser la partie pipetage de la pipette (voir page 96).
  • Seite 93: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Les trois principaux composants de la partie pipetage sont facilement séparés et démontés pour permettre l’entretien, le nettoyage ou le remplacement des pièces. La procédure est clairement expliquée dans les pages suivantes. Remarque: Le changement des joints à lèvres/anneau torique sur les tiges individuelles est décrit de manière détaillée dans le mode d’emploi joint à...
  • Seite 94 Entretien et nettoyage Séparation de la poignée de la partie pipetage Démonter les pointes de pipettes. Pour découpler la partie pipetage, tirer vers le bas autant que possible en- suite seulement tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Après le premier tour il n’est plus nécessaire de tirer vers le bas.
  • Seite 95 Entretien et nettoyage Retirer le joint Pousser complètement le dispositif de pistons vers le bas. Retirer et contrôler le joint d‘étan- chéité, et le cas échéant, le nettoyer ou le remplacer Remarque: Après avoir enlevé la tige, le joint reste dans la tige ou se trouve sur le piston.
  • Seite 96 Entretien et nettoyage Démontage des pistons pour le nettoyage ou l'échange Dévisser la partie Dévisser la partie pipetage de la partie poignée (Voir p. 96). pipetage Défaire les deux fermetures du couvercle du boî- Retirer le boîtier tier pipetage en les tournant d‘un quart de tour. de la partie Retirer le boîtier de la partie pipetage.
  • Seite 97 Entretien et nettoyage Monter le piston Monter le piston nettoyé ou neuf et revisser l‘écrou du piston avec la clé de montage. Monter la partie Désserrer les tiges en les tournant un demitour. tiges et la partie Ensuite enfiler le groupement de tiges sur le dispositif de pistons et le fixer.
  • Seite 98: Recharge Et Remplacement De La Pile

    Recharge et remplacement de la pile Une pile complètement chargée permet de pipeter en permanence des échantillons à viscosité et densité proches de l’eau durant env. 8 heures. Attention: Avant de recharger la pile, il est impératif de s’assurer que le bloc d’alimentation convient pour la tension disponible dans le laboratoire.
  • Seite 99: Fonction De Régénération De La Pile

    Recharge et remplacement de la pile Affichage de la pile a) Après insertion de la pile, la capacité maxi- male s’affiche dans un cadre clignotant après remplacement (l’appareil ne reconnaît pas immédiatement l’état de charge). Après 3,5 h de charge –...
  • Seite 100: Dérangement - Que Faire

    Dérangement – que faire? En cas de panne, l’appareil affiche «Err» et le numéro d’erreur sur l’écran. L’appareil ne réagit plus qu’à la touche ENTER. Après avoir actionné la touche ENTER, l’appareil tente de redémarrer. Il demande donc automatiquement une course d’essai (rEF). Dérangement Message d'erreur Cause possible...
  • Seite 101: Réparation Et Garantie

    Réparation et garantie L’appareil doit être envoyé en réparation dans la mesure où il n’est pas pos- sible de remédier à une panne dans le laboratoire en remplaçant simplement les pièces de rechange. Veuillez observer que pour des raisons de sécurité, seuls les appareils propres et décontaminés seront contrôlés et réparés! Envoyer en réparation Transporter des matériaux dangeraux sans autorisation est...
  • Seite 102 Contenido Página Normas de seguridad Función y limitaciones de empleo Excepciones de uso Eliminación Elementos de manejo Los primeros pasos Ajuste de volumen Ajuste de la velocidad de aspiración y salida Pipetear correctamente Programas de pipeteado Modo PIP Modo PIPmix Modo revPIP Modo de electroforesis (GEL) Modo DISP...
  • Seite 103: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitaciones de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
  • Seite 104: Función Y Limitaciones De Empleo

    Función y limitaciones de empleo La Transferpette ® -8/-12 electronic es una pipeta Si el aparato se maneja correctamente, la muestra multicanal de embolo controlada por micropro- que se desea dosificar sólo tendrá contacto con las cesador y que funciona con batería siguiendo el puntas, y no con la Transferpette ®...
  • Seite 105: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo La Transferpette ® -8/-12 electronic es una pipeta multicanal de embolo aspirante controlada por microprocesador y que funciona con batería que ha sido optimizada en cuanto a su ergonomía y facilitación de manejo. Hembrilla para carga Pantalla Teclas de programación Compartimento Tecla de pipetación...
  • Seite 106: Los Primeros Pasos

    Los primeros pasos ¿La caja viene completa? En la caja, deberá encontrar su Transferpette ® -8 ó -12 electronic, una batería, el equipo de red con cable de carga de batería, 1 Tip-Box SL llena, 1 Tip-Rack de reposición, 1 soporte para el aparato, 1 recipiente para reactivo, aceite de silicona, las presentes instrucciones de manejo, así...
  • Seite 107: Ajuste De Volumen

    Ajuste de volumen El volumen viene ajustado de fabrica al volumen nominal de Transferpette ® -8/-12 electronic y puede modificarse individualmente de forma rápida y sencilla. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Pulsando una de las flechas, Activar la selec- podrá...
  • Seite 108: Ajuste De La Velocidad De Aspiración Y Salida

    Ajuste de la velocidad de aspiración y salida Las velocidades de aspiración y salida pueden ajustarse de forma individual. Al llamar el menú, se mostra- rá la última velocidad ajustada correspondientemente. Existen 5 niveles de velocidad ajustables corres- pondientemente. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Seite 109: Pipetear Correctamente

    ® Pipetear correctamente con la Transferpette -8/-12 electronic El volumen viene ajustado de fábrica al volumen nominal de Transferpette ® -8/-12 electronic y puede modificarse individualmente de forma rápida y sencilla (véase la página 110). Inicio rápido (Quick Start) en el modo de pipeteado estándar Acoplar las puntas Utilizar las puntas apropiadas, de acuerdo con el rango de volumen y el có- digo de color.
  • Seite 110: Programas De Pipeteado

    Programas de pipeteado Página Pipeteado normal Modo Programa estándar. Se aspira un volumen ajustado previamente y se vuelve a soltar. Mezclar muestras PIPmix Modo Programa para mezclar líquidos. La muestra se aspira y suelta repetidamente en todo momento. Pipeteado inverso revPIP Modo Programa especial para pipetear líquidos...
  • Seite 111: Modo Pip

    Modo PIP Los programas · Ajuste y manejo El programa estándar: se aspira un volumen ajustado previamente y se vuelve a soltar. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 110/111. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Seite 112 Modo PIP ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Pulsando una vez la tecla Soltar líquido de pipeteado, se provocará la expulsión del líquido. La flecha de la pantalla indicará hacia abajo (salida). ¿Activar la carrera ¡Usted no tiene que hacer excesiva? nada! Al pipetear en el...
  • Seite 113: Modo Pipmix

    Modo PIPmix Los programas · Ajuste y manejo Programa para mezclar líquidos. La muestra se aspira y suelta repetidamente en todo momento. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 110/111. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Seite 114 Modo PIPmix ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Manteniendo pulsada la tecla Soltar líquido en el modo PIPmix de pipeteado, se provocará la salida y aspiración alterna del líquido. En la pantalla aparecerán alternados los iconos de las flechas de absorción o mantener pulsada...
  • Seite 115: Modo Revpip

    Modo revPIP Los programas · Ajuste y manejo Programa especial para pipetear líquidos de alta viscosidad, presión de vapor o medios espumosos. El ajuste de volumen y velocidad, véase la descripción de la página 110/111. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué...
  • Seite 116 Modo revPIP ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Pulsando nuevamente la te- Volver a aspirar cla de pipeteado, se volverá líquido en el a aspirar el volumen ajusta- modo revPIP do. (Pulsando nuevamente la tecla de pipeteado, se vuelve a soltar el volumen, etc.) Tras el último pipeteado,...
  • Seite 117: Modo De Electroforesis (Gel)

    Modo de electroforesis (GEL) Ajuste y manejo Programa para cargar geles en electroforesis. Un volumen de muestra previamente definido se absorbe a gran velocidad modificable y se vuelve a soltar lentamente. El ajuste de volumen y velocidad como se ha descrito en la página 110/111. ¿Qué...
  • Seite 118 Modo de electroforesis (GEL) ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Para soltar líquido, pulse Soltar líquido en el modo GEL brevemente la tecla de pipeteado una vez. En la pantalla, aparecerá un rom- bo.
  • Seite 119: Modo Disp

    Modo DISP Los programas · Ajuste y manejo Programa para la dosificación de líquidos. Un volumen aspirado es dosificado en pasos parciales. Se aspira un poco más volumen que calculadamente necessario. El ajuste de la velocidad como se ha descrito en la página 111. ¿Qué...
  • Seite 120 DISP-Modus ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Ajustar el número Pulsando la flecha (+/-) de pasos se ajusta el número de pasos. 'steps' continuará encendiéndose intermiten- – temente. Confirmar el Pulsar la tecla Enter. Entonces, la pantalla mos- número de pasos trará...
  • Seite 121: Controlar El Volumen

    Controlar el volumen Recomendamos, dependiendo del uso, que el aparato pase por un control cada 3-12 meses. No obstante, el ciclo puede adaptarse a sus necesidades individuales. La comprobación de volumen gravimétrica de la pipeta se realiza en pasos subsiguientes y cumple con la norma DIN EN ISO 8655, parte 6.
  • Seite 122: Tabla De Precisión

    10 - 200 0,25 200 / 300 15 - 300 0,25 E* = Exactitud, CV** = Coeficiente de variación Nota: Bajo www.brand.de se encuentran instrucciones de ensayo disponibles, como así también una versión del ™ programa de calibración EASYCAL 4.0.
  • Seite 123: Easy Calibration (Ajustar)

    ® Easy Calibration Ajustar con Transferpette -8/-12 electronic El modo de ajuste 'CAL' Ajustar El volumen nominal o el volumen que debe comprobarse está ajustado, modo estándar de pipetear (PIP), por ejemplo 100,0 µl (Modo de proceder, véase la página 110, 114). P.e.: volumen correspondiente de la comprobación de volumen 101,3 µl.
  • Seite 124 Easy Calibration Volver a obtener el estado original de fábrica El símbolo CAL que aparece constantemente en la pantalla es muestra de que se ha realizado un ajuste. ¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo se hace? ¿Qué tecla? ¿Qué indica la pantalla? Manteniendo pulsada (>3 Llamar el modo seg.) la tecla de menú, se...
  • Seite 125: Autoclavage

    Autoclavage La parte dosificadora (P) ilustrada de la Transferpette ® -8/-12 electronic es autoclavable (121 °C) a 2 bares y 20 min de tiempo de actuación (te) según DIN. Atención: ¡la empuñadura no es autoclavizable! Eyectar las puntas de la pipeta. Destornillar la parte de dosificadora de la empuñadura (véase pagina 130).
  • Seite 126: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Para realizar el mantenimiento, la limpieza o para recambiar piezas, los tres componentes principales de la parte dosifica- dora pueden separarse y desmontarse fácilmente. El modo de proceder se explica detalladamente en las siguientes páginas. Indicación: En las instrucciones adjuntas en la pieza de repuesto se describe minuciosamente cómo sustituir los anillos-V/anillos-O.
  • Seite 127 Mantenimiento y limpieza Separación empuñadura – parte dosificadora Expulsar las puntas de pipetas. Para desacoplar, primero tirar la parte dosificadora todo lo posible hacia abajo, y después girarla en sentido de las agujas del reloj. Después de realizado un giro, no es necesario tirar hacia abajo. Otra vez tirar la parte dosificadora desenroscada hacia abajo para separar el imán.
  • Seite 128 Mantenimiento y limpieza Retirar la junta Desplazar la unidad de émbolos completamente hacia abajo. Retirar la junta y comprobarla. En caso necesario, limpiarla o sustituirla Nota: Tras retirar el vástago, la junta se encontrará bien en el vástago o sobre el émbolo. Introducir la junta En caso necesario, lubricar ligeramente el émbolo con el aceite de silicona suministrado con el...
  • Seite 129 Mantenimiento y limpieza Retirar el émbolo para su limpieza o sustitución Desenroscar la Desenroscar la parte dosificadora de la empuña- dura. (Véase p. 130). parte dosificadora Girar los dos cierres de bayoneta de la tapa Retirar carcasa carcasa a 90°. Retirar la carcasa. Eliminar los dos tornillos exteriores con ranura Eliminar los en cruz.
  • Seite 130 Mantenimiento y limpieza Montar el émbolo Colocar el émbolo limpiado o nuevo y volver a atornillar fijamente la tuerca del émbolo con la llave de montaje Soltar los vástagos con una media rotación. Colo- Montar la unidad car a continuación el grupo de vástagos sobre la de émbolos y el unidad de émbolos y fijarse.
  • Seite 131: Cargar Y Cambiar La Batería

    Cargar y cambiar la batería Una batería cargada completamente permite pipetear muestras de viscosidad y densidad similar al agua de forma continua durante unas 8 horas. Atención: Antes de cargar la batería, deberá asegurarse de que el equipo de red es adecuado para el voltaje existente en el laboratorio.
  • Seite 132: Función De Regeneración De Batería

    Cargar y cambiar la batería a) Tras haber insertado una batería, en la pan- Indicación del nivel talla aparecerá la indicación de capacidad de batería tras haber completa con un marco parpadeante (el insertado una nueva aparato no reconocerá el estado de carga de la batería batería en un primer momento).
  • Seite 133: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Al producirse una avería, en la pantalla podrá leer el aviso 'Err' y el número de error. Entonces, el apa- rato sólo reaccionará si pulsa la tecla Enter. Pulsando la tecla Enter se intenta iniciar de nuevo el aparato. Por tanto, automáticamente será...
  • Seite 134: Reparación Y Garantía

    Reparación y garantía En caso de que no sea posible solucionar una avería en el laboratorio median- te la sustitución de piezas de repuesto, deberá enviarse el aparato a repara- ción. Rogamos tenga en cuenta que, por motivos de seguridad, sólo podrán comprobarse y repararse los aparatos limpios y descontaminados.
  • Seite 135 BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426- 1506 · USA Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 9974 15 · Printed in Germany · 21/0908/1...

Diese Anleitung auch für:

Transferpette-8 electronic

Inhaltsverzeichnis