Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB 56-series Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

3. anti-calc
Kumaş koruyucuyu ütüye takmak için ütünün
"anti-calc" kartuşu, buharlı ütüleme sırasında
uç kısmını kumaş koruyucunun arka kısmına
oluşan birikmiş kirecin azaltılması ve böylece
hafifçe oturtun ve klik sesi duyulana kadar
ütünün kullanım ömrünün uzatılması için
koruyucunun arka kısmını yukarıya doğru
tasarlanmıştır. Bununla birlikte "anti-calc"
bastırın. Kumaş koruyucuyu çıkartmak için arka
kartuşu, zamanla doğal olarak oluşan tüm
kısımdaki klipsi aşağıya doğru çekin ve ütüyü
kirecin temizlenmesini sağlamaz.
çıkartın.
Kumaş koruyucu ek taban bayilerden veya
otomatik güvenlik
müşteri hizmetlerinden Satın alınabilir.
kesintisi
Resim 10
Malzeme numarası
Ürün sipariş
(Modele bağlý olarak)
(muşteri hizmetleri)
numarası
"secure" otomatik kapanma fonksiyonu,
00464927
TZ15100
herhangi bir işlem yapılmadığında ütüyü
kapatır; böylece güvenlik arttırılır ve enerji
tasarrufu sağlanır.
enerji tüketimi açısından verimli
Güvenlik devresi, ütü açıldığında self kontrole
kullanımına ilişkin bilgiler:
geçer. Gösterge ışığı yanıp söner ve devre 2
dakika boyunca ön ısıtma gerçekleştirir.
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8
enerji harcamaktadır.
dakika boyunca veya tabanı üzerinde veya
Ütünüzü daha verimli kullanmak için aşağıdaki
kenarı üzerindeyken 30 saniye boyunca
bilgileri dikkate almanızı tavsiye ederiz:
hareket ettirilmezse, güvenlik devresi cihazı
1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye
otomatik olarak kapatır ve gösterge ışığı yanıp
başlayınız. Kıyafetin etiketi üzerinde yazılı
sönmeye başlar.
olan önerilen ütüleme ısısını kontrol ediniz.
Ütüyü tekrar çalıştırmak için yavaşça hareket
2. Kumaşları hala nemliyken ütülemeye çalışın
ettiriniz.
ve buhar ayarını düşürünüz. Buhar, ütüden
ziyade kumaşlar tarafından oluşturulacaktır.
damla önleme düzeni
Giysilerinizi ütülemeden önce kurutucuya
(Modele bağlý olarak)
atacaksanız, kurutma makinesini 'ütü
Düşük bir sıcaklık ayarlanmışsa, damla
kuruluğunda' programına alınız.
oluşmasını önlemek için, buhar otomatik olarak
3. Duraklamalarda ütüyü dik bırakınız. Buhar
kapatılır. Bu işlem esnasında bir çıtlama sesi
ayarı açıkken yatay olarak bırakılması
duyulabilir.
buharın gereksiz kullanılmasına neden olur.
Kumaş koruyuculu ütü
cihazın Atılması
tabanı kapağı
Resim 11
Bu konu hakkında satıcınızdan veya ilgili
şehir belediyesindeki görevlilerden yardım
(modele göre değişiklik gösterir)
alabilirsiniz.
Kumaş koruma, hassas giysilerin buharlı
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş atık
ütüleme modunda maksimum sıcaklıkta zarar
elektrik ve elektronik cihazlar ile ilgili
görmemesi için kullanılır.
Avrupa Yönetmeliği 2012/19/eu'ye
Koruyucunun kullanılması ile koyu renkli
uygun şekilde işaretlenmiştir.
kumaşlarda parlamayı önlemek için kullanılan
Kılavuz, eu yönetmeliğince uygulanabilecek
bez gerekliliği de ortadan kalkar.
kullanılmış cihazların iadesi ve geri
Uygun olup olmadığını görmek için ütülemeye
dönüşümü için olan çerçeveyi belirler.
başlamadan önce giysinin iç tarafında küçük bir
bölgede denenmelidir.
itALiANo
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore tB56 siemens
il presente ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri ecologigi adattati allo sviluppo
sostenibile, analizzando l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali fino alla sua
successiva riutilizzazione o riciclaggio, valutando le possibilità di miglioria dal punto di
vista tecnico, economico e medioambientale.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non all´attività professionale. si prega
di conservare con cura le istruzioni per l'uso!
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito internet di siemens.
istruzioni generali di sicurezza
• Non abbandonare il ferro da stiro mentrequesto è
collegato alla rete di alimentazioneelettrica.
• Prima di riempire l'apparecchio con acquae prima di
eliminare l'acqua rimanente dopol'uso, scollegare la
spina dalla presa elettrica.
• L'apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una
superficie stabile.
• Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di
situarlo su una superficie stabile.
definição de temperatura
Fig. 2
Vapor vertical
Fig. 6
Separar a roupa de acordo com as respectivas
Nunca dirigir o jacto de vapor em
etiquetas e começar a passar com a
tecidos que estão sendo usados.
temperatura mais baixa "•":
Nunca aponte a vapor a pessoas ou
animais.
Sintéticos
Regular a temperatura para "max".
••
Seda - lã
Pendurar a peça de vestuário num cabide.
Passar o ferro na vertical, a uma distância de
•••
Algodão - linho
10 cm, e premir várias vezes a tecla , com
A lâmpada de controlo fica iluminada durante
intervalos mínimos de 5 seg.
o aquecimento e apaga-se, logo que seja
spray
Fig. 7
atingida a temperatura seleccionada. Depois do
ferro ter aquecido, pode-se continuar a passar
Não utilize a função spray em peças de seda.
a ferro durante o novo aquecimento.
depois de passar a ferro
Fig. 8
Antes da primeira utilização
Ajustar várias vezes o regulador de vapor de
Remova todas as etiquetas ou coberturas
para e repor, de novo, em (auto-limpeza).
de protecção da base do ferro
Despejar o depósito: Manter o ferro com a
Encher o depósito do ferro com água
ponta para baixo, sacudindo ligeiramente.
canalizada e posicionar o regulador de
Arrumar o ferro pousado pela parte de trás e
temperatura em "max".
nunca pousado sobre a base.
Ligar o ferro. Quando o ferro tiver atingido a
Não enrolar o cabo eléctrico de forma que fique
temperatura pretendida (a luz piloto situada na
muito esticado.
parte traseira do depósito de água apaga-
se), fazer sair vapor, ajustando o regulador
Limpeza
de vapor para e premindo repetidamente a
Em caso de sujidade ligeira, desligar a ficha
tecla .
Ao utilizar pela primeira vez o ferro de engo-
da tomada e deixar arrefecer a base do ferro.
mar este poderá soltar algum fumo e cheiros
Limpar o exterior e a base do ferro apenas
que desapareceram em poucos minutos.
com um pano húmido. Se um tecido derreter
na base do ferro, em caso de regulação de
Passar a ferro sem vapor
Fig. 3
temperatura elevada, deverá desligar o vapor
e, na fase 'max', limpar, de imediato, os
Posicionar o regulador de vapor em .
resíduos com um pano de algodão bastante
dobrado.
Passar a ferro com vapor
Fig. 4
Para conservar a base do ferro macia, deve
Posicionar o regulador de temperatura em e -
evitar o contacto com objectos metálicos.
depois do aquecimento - posicionar o regulador
Nunca utilize esfregões ou produtos químicos
de vapor em ou .
para limpar a base do ferro.
Deslocar o regulador de temperatura para a
Nunca descalcificar o depósito ou tratá-lo
posição "••": Posicionar o regulador de vapor
com produtos de limpeza ou diluentes:
em .
Neste caso, o ferro pingaria, ao engomar
Posicionar o regulador de temperatura em
com vapor.
"•••" ou "max"; Posicionar o regulador de vapor
em .
sistema de
desincrustamento múltiplo Fig. 9
Proenergy
Dependendo do modelo, esta gama está
(Dependendo do modelo)
equipada com o sistema de desincrustamento
A definição "e" de vapor (definição "e" de
"antiCalc" (=componente 1 + 2 + 3).
poupança de energia: poupança de energia
1. self-clean
24%*) pode ser utilizada para a maior parte
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o
dos tecidos. A definição de vapor só deve
sistema "self-clean" limpa as incrustações de
ser utilizada em tecidos grossos onde ainda
cal do mecanismo.
haja vincos.
2. calc'nclean
definição de vapor
A função "calc'nClean" ajuda a remover
e
partículas incrustadas da câmara de vapor.
Se a água na sua área de residência for muito
dura, utilize esta função de duas em duas
semanas, aproximadamente.
Definição de
Definição recomendada do
1. Desligue o ferro da tomada de corrente,
coloque o regulador de vapor na posição e
temperatura
regulador de vapor
encha o reservatório de água com água.
••• até "max"
e e
2. Coloque o selector de temperatura na
••
e
posição "max" e ligue o ferro à tomada.
*em comparação com a definição máxima
3. Depois do necessário período de pré-
de vapor de um ferro 2400 Watt max
aquecimento, o indicador luminoso apaga-se.
siemens normal
em seguida, desligue o ferro da tomada
Nota: Na definição de temperatura "•", la base
(muito importante!).
do ferro não está suficientemente quente para
4. Segure o ferro sobre um lava-louça.
produzir vapor, pelo que o regulador de vapor
Prima o botão "clean" até se evaporar,
aproximadamente, um terço da água
deve ser colocado na posição para evitar
que a base pingue água.
existente no reservatório. Dele saem água a
ferver e vapor, juntamente com calcário ou
Jacto de vapor
Fig. 5
depósitos eventualmente presentes.
5. Solte o botão "clean" e agite ligeiramente o
Temperatura: máx.
ferro durante alguns segundos,
Premir a tecla varias vezes, com pausas de,
pelo menos, 5 segundos.
het waterreservoir vullen
afb. 1
Aanbevolen
Temperatuurstand
Stoomregelaarstand
Zet de stoomregelaar op de stand en
e en
haal de stekker van het strijkijzer uit het
••• tot "max"
stopcontact!
••
e
Gebruik alleen schoon water uit de kraan
zonder dit ergens mee te mengen. Toevoeging
*in vergelijking met de maximum
van andere vloeistoffen, zoals geurstoffen, kan
stoomstand van een gewoon siemens
het apparaat beschadigen.
strijkijzer van max 2400 Watt
elke schade die door de hiervoor vermelde
N.B.: Met een temperatuurstand van "•", is
producten wordt veroorzaakt, maakt de
de zoolplaat niet heet genoeg om stoom te
garantie ongeldig.
produceren. De stoomregelaar moet daarom in
Gebruik geen condenswater uit een droger,
de stand worden gezet, om te voorkomen dat
airconditioning en dergelijke. Dit apparaat
er water uit de strijkzool druppelt.
is ontwikkeld voor het gebruik van normaal
kraanwater.
stoomstoot
afb. 5
Om de optimale stoomfunctie te verlengen
kunt u kraanwater mengen met een gelijke
Temperatuur: max
hoeveelheid gedestilleerd water. Als het
Toets herhaald indrukken met tussenpozen
kraanwater in uw woongebied erg hard is,
van 5 seconden.
meng het kraanwater dan met gedestilleerd
Verticaal stomen
afb. 6
water in een verhouding van 1:2.
Niet verder vullen dan het maximale
Niet toepassen op kleding die op dat
waterniveau (aanduiding "max").
moment gedragen wordt
Richt de stoom nooit op mensen of
de temperatuur afstellen
afb. 2
dieren.
Het wasgoed sorteren volgens de voorschriften
Temperatuur op "max" zetten.
op de etiketten in het textiel en beginnen met
Het kledingstuk op een hanger hangen.
de laagste temperatuur "•".
Het strijkijzer er loodrecht op een afstand van
10 cm langs bewegen en toets meermaals
Synthetische stof
indrukken met tussenpozen van minstens 5
••
Zijde – Wo
seconden.
•••
Katoen – Linnen
sproeien
afb. 7
Het controlelampje brandt tijdens de opwarmtijd
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
en gaat uit zodra de ingestelde temperatuur is
bereikt. Als de ingestelde temperatuur eenmaal
Na het strijken
afb. 8
bereikt is, kunt u tijdens het tussentijds
verwarmen gewoon doorstrijken.
Stoomregelknop enige malen van op
en weer terug zetten (zelfreiniging). Tank
Voor het eerste gebruik
leegmaken: strijkijzer met de punt naar
beneden houden en lichtjes schudden. Het
Verwijder eventuele labels of
strijkijzer niet op de zool staand opbergen,
beschermingen van de zoolplaat.
maar op de achterzijde.
De tank van het strijkijzer vullen met
Aansluitsnoer niet te strak opwikkelen!
leidingwater en de temperatuurregelaar
op "max" zetten. Het apparaat aansluiten.
Reinigen
Wanneer het strijkijzer de gewenste
temperatuur heeft bereikt (het controlelampje
Bij lichte verontreiniging de stekker uit het
aan de achterzijde van het apparaat gaat
stopcontact trekken en de voet laten afkoelen.
uit), het water laten verdampen door de
De behuizing en de voet slechts afvegen met
stoomregelknop op te zetten en meermaals
een vochtige doek.
op toets te drukken.
Als er bij een te warme instelling materiaal op
Bij de allereerste ingebruikneming kan het
de voet is gesmolten, de stoom uitschakelen
strijkijzer wat rook en geuren afgeven die na
en de resten onmiddellijk op de stand max
enkele minuten ophouden.
afwrijven met een dik opgevouwen, vochtige
katoenen doek.
strijken zonder stoom
afb. 3
Houd de zoolplaat glad door te voorkomen
Stoomregelknop op zetten.
dat deze hard in aanraking komt met metalen
voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons of
strijken met stoom
afb. 4
chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
de tank nooit ontkalken of behandelen met
Temperatuurregelaar op zetten en - na het
reinigings- of oplosmiddel: het strijkijzer
opwarmen - de stoomregelknop op of
gaat dan druppelen bij het stoomstrijken!
zetten.
Temperatuurregelaar op stand "••":
Meervoudig
stoomregelknop op zetten.
ontkalksysteem
afb. 9
Temperatuurregelaar op stand "•••" of "max":
stoomregelknop op zetten.
Afhankelijk van het model is deze serie
uitgerust met het "antiCalc" (=component 1 +
Proenergy
2 + 3).
(Afhankelijk van het model)
1. self-clean
Telkens wanneer u de stoomregelaar
De "e" stoomstand (energiebesparingsstand "e":
gebruikt, maakt het "self-clean" systeem het
24% energiebesparing*) kan gebruikt worden
mechanisme vrij van kalkaanslag.
voor de meeste stoffen. De stoomstanden
2. calc'nclean
mogen alleen gebruikt worden bij dikke stoffen
indien er nog steeds kreukels zijn.
De "calc'nClean"-functie zorgt ervoor dat
kalkdeeltjes uit de stoomkamer worden
stoomstand
verwijderd. Gebruik deze functie ongeveer
e
om de 2 weken als het water in uw gebied erg
hard is.
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni
visibili di danni oppure se fuoriesce dell'acqua. Dovrà
essere controllato da un servizio di assistenza tecnica
autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, può
essere eseguito solo dal personale specializzato di un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone inesperte
o con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a
condizione che sia fornita loro la necessaria assistenza
e che conoscano le istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e i rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni
ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza adeguata supervisione.
• Quando è acceso o in fase di raffreddamento, tenere il
ferro e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
A TTENZIONE. Superficie calda. Durante l'uso, la
superficie può diventare calda.
• Prima di collegare l'apparecchio
Riempire il serbatoio
alla reteelettrica, assicuratevi che il
di acqua
fig. 1
voltaggiocorrisponde a quello indicato sulla
targhettadelle caratteristiche.
Impostare il regolatore di vapore sulla
• Quest'apparecchio deve collegarsi ad una
posizione e scollegare il ferro da stiro
presa provvista di messa a terra. Se si
dall'alimentazione di rete!
utilizza una prolunga, assicuratevi di avere
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza
aggiungere altri prodotti. L'aggiunta di
a disposizione una presa di corrente 16 A
altri liquidi, come un profumo, danneggia
bipolare con messa a terra.
• Se si fonde il fusibile di sicurezza,
l'apparecchio.
l'apparecchio resterà fuori uso. Per
Qualunqu
recuperare il funzionamento normale,
portare l'apparecchio presso un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato.
• Per evitare che in circostanze sfavorevoli
m
Q
della rete elettrica si producano fenomeni
m
come la variazione di tensione e lo sfarfallio
m
della luce, si raccomanda di collegare il
m
m
ferro da stiro a una rete con una impedenza
massima di 0.27 Ω. Per ulteriori informazioni,
consulti la società locale di distribuzione
m
dell'energia elettrica.
• Non collocare l'apparecchio direttamentesotto
m
m
il rubinetto per riempire il serbatoio conacqua.
m
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
m
di rete dopo ogni utilizzo o se si sospetta un
m
guasto.
• Non scollegare l'apparecchio dalla
m
presatirando dal cavo.
m
m
• Non introdurre il ferro da stiro oppure
m
m m
ilserbatoio del vapore oppure in un
qualsiasialtro liquido.
• Non lasciare l'apparecchio alle intemperie
(pioggia, sole, gelo, ecc).
m
m
m
m
6. Repita os passos 4 e 5 três vezes até o
Para fixar o protector de tecidos ao ferro,
reservatório ficar vazio. Em seguida, ligue o
coloque a ponta do ferro na extremidade do
ferro à tomada e volte a aquecê-lo até que a
protector de tecidos e faça pressão com a
água remanescente se tenha evaporado.
outra extremidade do protector para cima,
7. Desligue o ferro da tomada e aguarde até a
até ouvir um clique. Para soltar o protector de
tecidos, puxe o clipe situado atrás para baixo e
base arrefecer. Limpe a base apenas com
retire o ferro.
um pano de algodão húmido.
3. anti-calc
A cobertura para protecção de tecidos pode
O cartucho "anti-calc" foi concebido para
ser adquirida no serviço de pós-venda ou em
reduzir a formação de incrustações durante a
casas especializadas.
passagem a ferro com vapor, ajudando assim
Código do acessório
Nome do acessório
a prolongar a vida útil do seu ferro de engomar.
(Serviço pós-venda)
(casas especializadas)
No entanto, o cartucho anti-incrustações não
pode remover todas as incrustações que são
00464927
TZ15100
produzidas naturalmente ao longo do tempo.
corte automático de
conselhos para a economia de
segurança "secure"
Fig. 10
energia
(Dependiendo do modelo)
A maior quantidade de energia consumida por
A função de desconexão automática "secure"
um ferro a vapor esta destinada a produção
desliga o ferro sempre que o mesmo for
de vapor. Para reduzir o consumo, siga os
deixado sem vigilância, aumentando assim a
seguintes conselhos:
segurança e poupando energia.
• Regule a saída do vapor em relação com a
Quando conectar o ferro, a função de
temperatura de passar a ferro seleccionada,
desconexão automática permanecera
seguindo as instruções deste manual.
desconectada durante os 2 primeiros minutos,
• Procure passar a ferro tecidos que ainda
para permitir que o ferro alcance a temperatura
estão húmidos, reduzindo a saída de
seleccionada.
vapor do ferro. O vapor vai ser produzido
Após esse período de tempo, se o ferro não
principalmente pelos tecidos e não a través
for movido durante 8 minutos na posição
do ferro. Se utiliza uma máquina de secar
vertical ou durante 30 segundos quando
roupa antes de passar a ferro, seleccione
apoiado na respectiva base ou na lateral, o
um programa ideal para secagem antes da
circuito de segurança irá desligar o aparelho
operação de passagem a ferro.
automaticamente e a luz-piloto irá começar a
• Durante as pausas de passagem a ferro,
piscar.
coloque o ferro em posição vertical apoiado
Para conectar novamente o ferro basta movê-
sobre a parte traseira do ferro. Deixar em
lo suavemente.
posição horizontal com o regulador de vapor
aberto conduz uma produção inútil e perdida
Protecção anti-pingos
de vapor.
(Dependiendo do modelo)
Reciclagem
Se estiver regulada uma temperatura
demasiado baixa, a função de vapor é,
Os nossos produtos são entregues numa
automaticamente, desligada, para se evitarem
embalagem optimizada. Isto consiste
pingos. Neste caso, poderá, eventualmente,
basicamente na utilização de materiais não
ouvir-se um "clic".
contaminantes que devem ser entregues
no serviço local de recolha de resíduos
cobertura para
como matérias-primas secundárias. Solicite
protecção de tecidos
Fig. 11
mais informação sobre a recolha de
electrodomésticos obsoletos na sua zona.
(Dependendo do modelo)
este aparelho está etiquetado de
A protecção de tecidos é utilizada para
acordo com a directiva 2012/19/ue do
passar a ferro peças delicadas com vapor, à
Parlamento europeu e do conselho,
temperatura máxima, sem as danificar.
relativa aos resíduos de equipamen-
Com utilização do protector deixa de ser
tos eléctricos e electrónicos (Reee).
necessário utilizar um pano para evitar brilho
A directriz determina o quadro para a
nos materiais escuros.
devolução e a reciclagem de aparelhos
Recomenda-se passar a ferro uma secção
usados, como aplicável em toda a ue.
pequena do interior da peça para verificar se é
adequado.
ΕλλΗν ΚΑ
m
ώ
ω
π
ω
π
π
ώ
ω
π
π
ω
ώ
π
ω
π
π
π
π
π
Μπ
ώ
π
π
m
stofbescherming
1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact, zet de stoomregelaar in de
strijkzoolbedekking
afb. 11
stand en vul het waterreservoir met water.
(Afhankelijk van het model)
2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de
De stofbescherming wordt gebruikt voor
"max"-stand en steek de stekker van het
het stoomstrijken van fijne stoffen op
strijkijzer in het stopcontact.
maximumtemperatuur, zonder dat ze
3. Na de noodzakelijke opwarmtijd gaat
beschadigd raken.
het lampje uit. trek de stekker van het
Door deze bescherming te gebruiken wordt
strijkijzer vervolgens uit het stopcontact
tevens voorkomen dat donkere kledingstukken
(zeer belangrijk!).
glimmende plekken krijgen.
4. Houd het strijkijzer boven een gootsteen.
Het is raadzaam om eerst een klein stukje aan
Druk op de "clean"-knop tot ongeveer
de binnenkant van de stof te strijken, om te
een derde van de waterinhoud van het
zien of het geschikt is.
waterreservoir verdampt is. Kokend water en
Plaats, om de stofbescherming op het strijkijzer
stoom met daarin eventuele kalkdeeltjes of
te bevestigen, de punt van het strijkijzer in
afzettingen stromen eruit.
het uiteinde van de stofbescherming en druk
5. Laat de "clean"-knop los en schud het
de achterkant van de bescherming naar
strijkijzer een paar seconden lang voorzichtig
boven totdat u een klik hoort. Druk, om de
heen en weer.
stofbescherming los te maken, de klem aan
6. Herhaal de stappen 4 en 5 drie keer
de achterkant naar beneden en verwijder het
totdat het waterreservoir leeg is. Steek de
strijkijzer.
stekker van het strijkijzer vervolgens in het
De stofbescherming kan gekocht worden via de
stopcontact en laat het weer heet worden
klantenservice of van specialistische winkels:
totdat de rest van het water verdampt is.
7. Trek de stekker van het strijkijzer uit het
Code van het
Naam van het accessoire
stopcontact en laat de strijkzool afkoelen.
accessoire
(Gespecialiseerde winkels)
Veeg de strijkzool uitsluitend af met een
(Servicecentra)
vochtige katoenen doek.
00464927
TZ15100
3. anti-calc
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om
kalkontwikkeling tijdens het strijken met stoom
tips om het energiegebruik
tegen te gaan. Zo gaat uw strijkijzer langer
te verminderen
mee. Toch kan het "anti-calc" patroon niet alle
kalk verwijderen die in de loop der tijd natuurlijk
Het produceren van stoom in een strijkijzer
gevormd wordt.
kost de meeste energie. Volg de onderstaande
instrukties om het energiegebruik te
"secure" Automatische
minimaliseren:
uitschakelbeveiliging
afb. 10
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde
(Afhankelijk van het model)
positie behorend bij de strijktemperatuur. Zie
verderop in deze handleiding.
De "secure" automatische
uitschakelbeveiligingsfunctie schakelt
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig
het strijkijzer uit als het onbeheerd wordt
zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. Als
achtergelaten. Dit vergroot de veiligheid en
U een wasdroger gebruikt, benut dan het
bespaart energie. De functie is gedurende
programma ¨strijkdroog ¨
de eerste 2 minuten direkt na het aansluiten
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes.
van het strijkijzer niet aktief, om zodoende
In horizontale positie met ingestelde
de gewenste strijk temperatuur te kunnen
stoomregelaar, produceert het onnodig
bereiken. Daarna schakelt het strijkijzer
stoom.
automatisch uit wanneer het niet gebruikt
Afvoer van afval verpakkings-
word na 8 minuten in vertikale stand of na 30
seconden wanneer het op de zoolplaat staat of
materiaal en uw oude strijkijzer
op een zijde ligt. Het controlelampje gaat dan
Dit betekent in principe dat milieuvriendelijke
knipperen.
materialen worden gebruikt die bij de
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u
plaatselijke reinigingsdienst ter recycling
slechts voorzichtig ermee te bewegen.
kunnen worden aangeboden. De plaatselijke
reinigingsdienst kan informatie verschaffen over
druppelbeveiliging
het afdanken van electrische apparaten.
(Afhankelijk van het model)
dit apparaat is gekwalificeerd in
Als een te lage temperatuur is ingesteld,
overeenstemming met europese
wordt de stoom automatisch uitgeschakeld om
richtlijn 2012/19/eu met betrekking tot
druppelvorming te voorkomen. Hierbij kan een
gebruikte elektrische en elektronische
klikgeluid hoorbaar zijn.
apparaten.
de richtlijn bepaalt de structuur van
retourneren en recyclen van gebruikte
apparaten zoals die in de hele eu van
toepassing is.
ÜRKçe
eee YÖNe Me ğ Ne uYGuNduR
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Quando il ferro da stiro è già caldo, durante il
dopo ogni stiratura
fig. 8
successivo riscaldamento si può continuare a
stirare.
Ruotare più volte il regolatore vapore da
a e di nuovo indietro (autopulizia). Vuotare
Al primo impiego
il serbatoio: mantenere il ferro da stiro con
la punta rivolta verso il basso e scuoterlo
eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di
leggermente.
protezione dalla piastra stirante.
Conservarlo poggiato sull´appoggio posteriore,
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con
non sulla piastra stirante.
acqua di rubinetto e disporre il regolatore
Non avvolgere troppo stretto il cavo di
temperatura su "max". Collegare l´apparecchio.
alimentazione!
Quando il ferro da stiro ha raggiunto la
temperatura desiderata (la spia luminosa
Pulizia
posizionata nella parte posteriore del serbatoio
dell'acqua si spegne), fare evaporare l´acqua
Se la piastra stirante è leggermente sporca,
disponendo il regolatore vapore su e
estrarre la spina ed attendere che si raffreddi.
premendo ripetutamente il pulsante .
Strofinare la carcassa e la piastra stirante
Durante il primo uso il ferro da stiro può
solo con un panno umido. Se in caso di
emettere alcuni fumi ed odori che cesseranno
regolazione troppo alta una stoffa dovesse
in pochi minuti.
fondersi ed attaccarsi alla piastra stirante in
acciaio inox, disinserire il vapore e rimuovere
stirare senza vapore
fig. 3
immediatamente al grado max i residui,
strofinando con un panno di lana umido
Regolare su il ferro da stiro.
ripiegato più volte.
stirare con vapore
fig. 4
Per mantenere la piastra perfettamente liscia,
evitate il contatto con oggetti metallici. Per
Disporre il regolatore temperatura su e, dopo
pulire la piastra, non utilizzate paglietteo
il riscaldamento, disporre il regolatore vapore
sostanze chimiche.
su oppure .
Non decalcificare mai il serbatoio, né
Regolatore temperatura sulla posizione "••":
trattarlo con detergenti o solventi: in tal
disporre il regolatore vapore su .
caso il ferro da stiro perderebbe gocce
Regolatore temperatura sulla posizione "•••" o
durante la produzione di vapore.
max: disporre il regolatore vapore su .
sistema multiplo di
Proenergy
disincrostamento
fig. 9
(In base al modello)
Questa serie dispone del sistema di
Per quanto riguarda la regolazione del vapore,
disincrostamento "antiCalc" (= funzione 1 + 2
la posizione "e" (24% di risparmio energetico*)
+ 3).
può essere utilizzata per la maggior parte dei
1. self-clean
tessuti. La posizione dovrebbe essere usata
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore
solo su tessuti spessi e con grinze persistenti.
di vapore, il sistema "self-clean" pulisce il
Regolazione del vapore
meccanismo dai depositi di incrostazioni.
e
2. calc'nclean
La funzione "calc'nClean" permette di
rimuovere le particelle di sporco dalla camera
di produzione del vapore. Utilizzare questa
Posizione
funzione ogni 2 settimane circa se si utilizza
Impostazione della
raccomandata della
acqua molto dura.
temperatura
manopola del vapore
1. Scollegare il ferro da stiro dalla presa di
da ••• a "max"
e e
corrente, impostare la regolazione del vapore
su e riempire il serbatoio dell'acqua .
••
e
2. Impostare il selettore di temperatura su "max"
*rispetto alla posizione di massimo vapore
e inserire la spina del ferro da stiro.
di un normale ferro da stiro siemens da
3. Dopo il tempo necessario per il
2400 Watt max
riscaldamento, la spia si spegne. scollegare
Nota: Se la temperatura è impostata su "•", la
quindi il ferro da stiro (molto importante!).
piastra non è abbastanza calda per produrre
4 Tenere il ferro da stiro sospeso sopra un
vapore e quindi la manopola del vapore
lavandino. Premere il pulsante "clean" finché
dovrebbe essere in posizione , per evitare
circa un terzo della capacità di acqua del
che l'acqua goccioli dalla piastra.
serbatoio è evaporata. Ne usciranno acqua
bollente e vapore contenenti sporco o
stirare con super vapore
fig. 5
depositi eventualmente presenti.
Temperatura: max Premere più volte il pulsante
5. Rilasciare il pulsante "clean" e scuotere
delicatamente il ferro per alcuni secondi.
ad intervalli di almeno 5 secondi.
6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per tre volte finché
Vapore verticale
fig. 6
il serbatoio non è vuoto. Inserire quindi la
spina del ferro da stiro e farlo riscaldare
Non stirare i tessuti con gli indumenti
fino alla completa evaporazione dell'acqua
indossati!
rimanente.
Non dirigere mai il vapore verso persone
7. Scollegare il ferro da stiro e lasciar
o animali.
raffreddare la piastra . Pulire la piastra
Regolare su "max" la temperatura.
utilizzando esclusivamente un panno di
Appendere il capo ad una gruccia.
cotone umido.
Ferro da stiro verticale: passarlo ad una
3. anti-calc
distanza di 10 cm e premere più volte il
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per
pulsante ad intervalli di almeno 5 secondi.
ridurre i depositi calcarei prodotti durante
la stiratura a vapore e per allungare la vita
spray
fig. 7
operativa del ferro da stiro. Tuttavia, la
La funzione Spray non deve essere usata con
cartuccia disincrostante non elimina tutti i
depositi che si formano naturalmente nel
la seta.
tempo.
Γεν κές οδηγ ες ασφαλε ας
Αποσυνδέσ ε ο σ δερο από ο ηλεκ ρ κό ρεύμα ό αν
πρέπε να ο αφήσε ε χωρ ς επ βλεψη
Τραβήξ ε ο ηλεκ ρ κό καλώδ ο από ην πρ α προ ού
γεμ σε ε η συσκευή με νερό κα προ ού αδε άσε ε ο
υπολε πόμενο νερό με ά η χρήση
Αυ ή η συσκευή πρέπε να χρησ μοπο ε α κα να
οποθε ε α πάνω σε σ αθερή επ φάνε α
Ό αν χρησ μοπο ε ε όρθ ο σ ήρ γμα ή υποσ ήρ γμα
βεβα ωθε ε ό
ο υποσ ήρ γμα ης επ φάνε ας ε να
σ αθερό
Το σ δερο δεν πρέπε να χρησ μοπο ε α εάν έχε πέσε
κά ω εάν υπάρχουν εμφανή σημάδ α φθοράς ή έχε
δ αρροή Σε αυ ή η περ π ωση πρέπε να ελεγχθε από
ένα εξουσ οδο ημένο Κέν ρο Τεχν κού Σέρβ ς προ ού
ξαναχρησ μοπο ηθε
Οπο αδήπο ε εργασ α αλλαγής ή επ δ όρθωσης σ η
συσκευή π χ αλλαγή ου ηλεκ ρ κού καλωδ ου πρέπε
να πραγμα οπο ε α μόνο από ε δ κευμένοπροσωπ κό
ενός Εξουσ οδο ημένου Τεχν κού Σέρβ ς
Η συσκευή μπορε να χρησ μοπο ε α από πα δ ά ης
ηλ κ ας ων 8 χρονών κα άνω κα ά ομα με με ωμένες
ψυχοφυσ κές ή νοη κές κανό η ες ή με ανεπαρκή
εμπε ρ α ή γνώση μόνο αν επ βλέπον α ή ους παρέχον α
οδηγ ες σχε κά με ην ασφαλή χρήση ης συσκευής κα
ους κ νδύνους ης Τα πα δ ά δεν πρέπε να πα ουν με η
συσκευή Ο καθαρ σμός κα η συν ήρηση ης συσκευής δεν
πρέπε να γ νε α από α πα δ ά χωρ ς επ βλεψη
Δ α ηρε σ ε ο σ δερο κα ο καλώδ ο ου μακρ ά από
πα δ ά κά ω ων 8 χρονών ό αν λε ουργε ή κρυώνε
ΠΡΟΣΟΧΗ Ζεσ ή επ φάνε α Η επ φάνε α
εσ α νε α κα ά η δ άρκε α ης χρήσης
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής
στο σύστημα παροχής ρεύματος με μέγιστη
στοηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να
αντίσταση 0.27 Ω. Εάν είναι αναγκαίο,
γίνεται σύμφωνα με τιςπληροφορίες
ο χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη
που αναγράφονται στην ετικέτα με
δημόσια εταιρία παροχής ηλεκτρικού για το
ταχαρακτηριστικά.
σύστημα σύνθετης αντίστασης στο σημείο
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
διασύνδεσης.
γείωση. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο
• Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η
να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου,
συσκευή κάτω από τη βρύση για να γεμίσετε
βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη για 16Α ή
νερό.
περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση.
• Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την
• Αν καεί η ασφάλεια της συσκευής, αυτή θα
πρίζα εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί βλάβη,
παραμείνει εκτός λειτουργίας. Προκειμένου να
καθώς επίσης πάντα μετά από κάθε χρήση.
την επαναφέρετε στην ομαλή λειτουργία της,
• Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από τηπρίζα
προσκομίσετε την σε ένα εξουσιοδοτημένο
τραβώντας από το καλώδιο.
Τεχνικό Σέρβις.
• Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή σε
• Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε περίπτωση
οποιοδήποτε άλλο υγρό.18
ανεπιθύμητων μεταβολών της τάσης
• Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις
τροφοδότησης, όπως παροδικές πτώσεις
καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός,
τάσης ή διακυμάνσεις της τάσης ρεύματος,
κτλ.).
συνιστάται το σίδερο να είναισυνδεδεμένο
Gene güven k a ma a
Bu ü ü p ze ak yken yan ndan ay may n
C haz su e do du madan veya ku an mdan son a ka an
suyu boşa madan önce c haz n fiş n p zden ç ka n z 3
Bu a e sab b yüzey üs üne konu ma veböy e
b yüzeyde ku an ma d
des eğ n nüs üne
ye eş
d ğ nde des eğ n a ndak yüzey sab o ma d
Düşü ü düğü üs ünde hasa z e gö ü düğüveya
su kaç d ğ zaman bu ü üyüku anmay n Tek a
ku an madan önceye k b Tekn k Se v s Me kez
a a ndankon o ed me d
Bu a e n üs ündek e ek k kab osu ku an c a a ndan
değ ş
meme d Eğe bu kab ohasa gö ü ve
değ ş
mes ge ek se bu ş em ye k Tekn k Se v s
Me kez a a ndanyap ma d
A e n güven şek de ku an m y a g b g end me
yap mas ve o as eh ke e n an aş mas ya da
ku an m n göze m a nda yü ü ü mes koşu uy a 8
yaş ve üs ü çocuk a fiz kse duyusa ve z h nse
ye e
k e düşük o an ve deney m ve b g eks k ğ
bu unan k ş e bu a e ku anab
Çocuk a n a e
ku ca amas kes n k e eh ke ve sak nca d
Çocuk a n em z k ve ku an c bak m yapmas
ya n zca göze m a nda mümkündü
Ü ünün fiş ak o duğunda ve ü ü soğumaya
a nd ğ nda ü ü ve kab osu 8 yaş n a ndak çocuk a n
e şemeyeceğ b ye de u u ma d
D KKAT S cak yüzey
Ku an m s as nda yüzey s nab
• Aleti elektrik prizine takmadan önce,
• Ütüyü veya buhar tankını asla suya
voltajın özellikler plakasında belirtilen
veyabaşka bir sıvıya batırmayın.
değereuygunluğunu kontrol edin.
• Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş,
• Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer
don, vs.) maruz bırakmayın.
bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun
su tankının doldurulması Resim 1
toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi
olmalıdır.
B uhar ayarlayıcıyı konumuna getiriniz
• Bu alete takılı güvenlik sigortası atarsa,
ve ütünün fişini prizden çıkartınız!
aletçalışmayacaktır. Normal çalışma
İçine herhangi bir şey katmadan sadece temiz
durumunadöndürmek için bu alet, yetkili bir
musluk suyu kullanı n ız. Parfüm gibi başka
TeknikServis Merkezi'ne götürülmelidir.
sıvıların katılması cihaza zarar verir.
• Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından
dalgalanmaları gibi elverişsiz şebeke
kaynaklanan her türlü hasar garantiyi
şartlarından kaçınmak için ütünün 0.27 Ω.
geçersiz kılacaktır.
Gerekirse kullanıcı, güç kaynağı şirketinden
Çamaşır kurutucu, klima veya benzeri
bağlantı noktasında sistem empedansı
cihazlardan alınan yoğuşma sularını
isteyebilir.
kullanmayınız. Bu cihaz, normal musluk suyu
• Bu alet su doldurulmak için asla
kullanılması için tasarlanmıştır.
muslukaltında tutulmamalıdır.
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak
• Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme
için musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile
öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen
karıştırınız. Bölgenizdeki musluk suyu çok
durumlarda aletin elektrik bağlantısını kesiniz.
sertse, musluk suyunu 1:2 oranında saf su ile
• Elektrik fişi kablodan çekilerek
karıştırınız.
prizdençıkarılmamalıdır.
Asla "Max." su seviyesi işaretinin üstünde
su doldurmayınız.
Funzione di spegnimento
La piastra di protezione tessile può essere
acquistata presso i servizi di post-vendita o nei
automatico "secure"
fig. 10
negozi specializzati
(In base al modello)
Nome
La funzione di spegnimento automatico
Codice dell'accessorio
dell'accessorio
"secure" disattiva il ferro da stiro se viene
(Servizio postvendita)
(Servizi specialistici)
lasciato incustodito e, di conseguenza,
incrementa la sicurezza e il risparmio di
00464927
TZ15100
energia.
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa
consigli per il risparmio energetico.
funzione è inattiva per i primi 2 minuti
per consentire al ferro di raggiungere la
La maggior parte dell'energia consumata da
temperatura impostata.
un ferro da stiro è dovuta alla produzione del
Trascorso questo tempo, se non si utilizza
vapore. Per ridurre il consumo, tenere presente
il ferro da stiro entro 8 minuti quando in
i seguente consigli:
posizione verticale o entro 30 secondi quando
• Regolare il vapore secondo la temperatura di
appoggiato sulla piastra stirante o su un lato, il
stiratura impostata seguendo le istruzioni di
circuito di sicurezza disattiva automaticamente
questo manuale.
l'apparecchiatura e la spia luminosa inizia a
• Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora
lampeggiare.
umidi, riducendo l'uso del vapore del ferro.
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente
Il vapore sarà generato principalmente dai
muoverlo leggermente.
tessuti invece che dal ferro.
dispositivo antigoccia
Se utilizza una asciugatrice prima della
stiratura, selezionare il programma adeguato
(In base al modello)
per l'asciugatura con stiratura successiva.
Se è regolata una temperatura troppo bassa,
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare
il vapore viene disinserito automaticamente
il ferro in posizione verticale appoggiato sul
per evitare le gocce. In tal caso si sente
tallone.
eventualmente un clic.
Lasciare il ferro in posizione orizzontale con
Piastra di protezione
il regolatore di vapore aperto, causa una
produzione non necessaria di vapore.
dei tessuti
Fig. 11
Rottamazione
(In base al modello)
La piastra di protezione permette di stirare
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
a vapore i capi delicati, alla massima
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato,
temperatura, senza danneggiarli.
oppure alla propria amministrazione
L'uso della protezione, inoltre, previene l'effetto
municipale.
lucido sui tessuti scuri.
il contrassegno presente su questo
Per accertarsi che il tessuto non si danneggi,
apparecchio indica la sua conformità
è consigliabile stirare prima una piccola parte
alla direttiva europea 2012/19/ue in
all'interno del capo.
materia di apparecchi elettrici ed
Per fissare al ferro la piastra di protezione,
elettronici dismessi.
inserire la punta del ferro nell'estremità della
La direttiva definisce le norme per la
soletta e premere la piastra fino a udire un clic.
raccolta e il riciclaggio di apparecchiature
Per smontare la piastra, premere la levetta sul
usate, valide su tutto il territorio dell'unione
retro e rimuovere il ferro.
europea.
PoRtuGuês
obrigado pela compra do ferro a vapor tB56 da siemens
este ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos adaptados ao
desenvolvimento sustentável, analisando todo o seu ciclo de vida – desde a selecção de
materiais até à sua posterior reutilização ou reciclagem – e avaliando as possibilidades de
melhoria do ponto de vista técnico, económico e do meio ambiente.
este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para fins industriais.
conserve as instruções de serviço em local seguro!
Você pode descarregar este manual na pagina principal da siemens.
instruções gerais de segurança
• Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto estiver
ligada à electricidade.
• Retire a ficha da tomada antes de encher oaparelho
com água, ou antes de tirar a águarestante depois da
utilização.
• O aparelho deve utilizar-se e colocar-sesobre uma
superfície estável.
Πλήρωση της δεξαμενής
Ρύθμιση ατμού
νερού
eikόvα 1
e
Ρ υθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση
και αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη
Ρύθμιση
Προτεινόμενη Ρύθμιση
βρύση χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα
θερμοκρασίας
του ρυθμιστή ατμού
στη δεξαμενή. Η πρόσθεση άλλων υγρών,
όπως άρωμα, θα βλάψει τη συσκευή.
••• στο "max"
e και
Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη
••
e
χρήση των ανωτέρω προϊόντων καθιστά
*συγκριτικά με τη μέγιστη θέση ατμού ενός
άκυρη την εγγύηση.
κανονικού σίδερου siemens με μέγιστη ισχύ
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού
2400 Watt
από το στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό
Σημείωση: Σε μια ρύθμιση θερμοκρασίας
ή παρόμοια συσκευή. Αυτή η συσκευή έχει
του "•", το νερό δεν είναι αρκετά ζεστό για να
σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί κανονικό νερό
παράγει ατμό, έτσι ο ρυθμιστής ατμού πρέπει
βρύσης.
να μπει στη θέση για να εμποδίσει το στάξιμο
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία του
νερού από τη βάση του σίδερου
ατμού, αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο
νερό 1:1. Εάν το νερό βρύσης της περιοχής
Βολή Ατμού
eikόvα 5
σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε νερό βρύσης
με απεσταγμένο νερό 1:2.
Θερμοκρασία: "max"
Μην γεμίζετε ποτέ πέρα από το σημείο
Πατάτε το πλήκτρο πολλές φορές με
"max" του δοσομετρητή.
διακοπές τουλάχιστον 5 δευτερολέπτων.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
eikόvα 2
Κάθετη εκτόξευση ατμού eikόvα 6
Ξεχωρίστε τα ρούχα σύμφωνα με τα σύμβολα
Πότε μην κατευθύνετε το πιστόλι ατμού
περιποίησης και αρχίστε με τη χαμηλότερη
σε υφάσματα που έχουν φθαρεί.
θερμοκρασία "•":
Πότε μην κατευθύνετε τον ατμό προς
ανθρώπους ή ζώα.
Συνθετικά
Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία στο "max" Κρεμάτε
••
Μεταξωτά-Μάλλινα
το ρούχο σε μία κρεμάστρα.
•••
Κρατάτε το σίδε ρο κάθετα σε απόσταση
Βαμβακερά -λινά
10 εκατοστών και πατάτε πολλές φορές
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν θερμαίνεται
το πλήκτρο με διακοπές τουλάχιστον 5
το σίδερο και σβήνει μόλις επιτευχθεί η
δευτερολέπτων.
ρυθμισμένη θερμοκρασία. Αφού θερμανθεί το
σίδερο, μπορείτε να συνεχίζετε το σιδέρωμα
Ψεκασμός
eikόvα 7
κατά την εκ νέου θέρμανσή του για τη
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμού
διατήρηση της θερμοκρασίας.
με μετάξι.
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
Αφού ολοκληρώσετε
Γεμίστε το δοχείο του σίδερο με νερό και
κάθε κύκλο σιδερώματος eikόvα 8
ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στο
"max". Συνδέστε το σίδερο στο ρεύμα.
Αλλάξτε το ρυθμιστή ατμού από σε
Αφού επιτευχθεί στο σίδερο η επιθυμητή
και πίσω πάλι αρκετές φορές (αυτόματος
θερμοκρασία (το λαμπάκι ελέγχου σβήνει),
καθαρισμός).
Αδειάζετε το δοχείο νερού: Κρατάτε το σίδερο
μετατρέπεται το νερό σε ατμό με ρύθμιση του
ρυθμιστή ατμού στο " " και πατώντας κατέ " "
με τη μύτη προς τα κάτω και το κουνάτε
επανάληψη το πλήκτρο να μπει το σωστό
ελαφρά.
σύμβολο.
Φυλάτε το σίδερο στημένο στο πίσω μέρος του
Κατά το πρώτο σιδέρωμα με ατμό, μην
και όχι στην πλάκα σιδερώματος.
κατευθύνετε αρχικά τον ατμό στα ρούχα γιατί
Το καλώδιο μπορεί να περιτυλιχτεί στην πίσω
ενδέχεται να υπάρχουν ακόμα ρύποι στον
περιοχή της συσκευής.
θάλαμο ατμού.
Μην τυλίγετε σφιχτά το τροφοδοτικό καλώδιο!
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
eikόvα 3
Καθαρισμός
Ρυθμίζετε τον ρυθμιστή ατμού στο " ".
Αν το σίδερο είναι λίγο βρώμικο, βγάλτε το φις
και αφήστε την πλάκα του σίδερου να κρυώσει.
Σιδερώματος με ατμό
eikόvα 4
Σκουπίστε το περίβλημα και την πλάκα του
σίδερου μόνο με ένα υγρό πανί.
Η λειτουργία ατμού εφαρμόζεται μόνο όταν ο
Αν το συνθετικό ύφασμα λιώσει λόγω υψηλών
διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας βρίσκεται
θερμοκρασιών στην πλάκα του σίδερου,
στις ζώνες με το σύμβολο του ατμού ανάμεσα
στο "••" και "max".
σβήστε τον ατμό και σκουπίστε αμέσως τα
υπολείμματα με ένα παχύ διπλωμένο, υγρό
Ρυθμιστής θερμοκρασίας στη θέση "••":
βαμβακερό πανί.
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ατμού στο " ".
Για να διατηρήσετε απαλή την πλάκα του
Ρυθμιστής θερμοκρασίας στη θέση "•••" ή
σίδερου, πρέπει να αποφύγετε τη σκληρή
"max":
επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. Μην
Ρυθμίστε τον ρυθμιστή ατμού στο " ".
χρησιμοποιείτε ποτέ το σφουγγαράκι για τα
Proenergy
πιάτα ή χημικά για τον καθαρισμό της πλάκας
του σίδερου.
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Μην αφαλατώνετε ποτέ το δοχείο
Η ρύθμιση του ατμού "e" (ρύθμιση
νερού ούτε να το μεταχειρίζεστε με
εξοικονόμηση ενέργειας "e": εξοικονόμηση
απορρυπαντικά ή διαλύτες, γιατί το σίδερο
ενέργειας 24%*) μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
θα στάζει κατά το σιδέρωμα με ατμό!
τα περισσότερα υφάσματα. Οι ρυθμίσεις του
ατμού στο πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
με χοντρά υφάσματα όπου υπάρχουν ακόμα
ζαρώματα.
isının ayarlanması
Resim 2
Sıcaklığı "max" (azm.) konumuna ayarlayınız.
Ütülenecek giysiyi bir askıya asınız.
Çamaşırları bakım ve yıkama talimatlarına
Ütüyü, ütülenecek yüzeye paralel (dikey)
göre ayırt edip, önce en düşük sıcaklık ile
konumda 10 cm mesafede hareket ettiriniz ve
ütülenen çamaşirları ütülemeye başlayınız "•".
tuşuna en az 5'er saniyelik aralıklarla birkaç
Sentetikler
kez basınız.
••
İpek – Yün
sprey
Resim 7
•••
Pamuk – Keten
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu
Ütü ısınırken kontrol lambası yanar ve
kullanmayınız.
ayarlanan sıcaklığa ulaşılınca söner. Ütü bir
her ütüleme
sefer ısındıktan sonra, arasıra yine ısınmak
illeminden sonra
Resim 8
üzere devreye girse de, ütü yapmaya devam
edebilirsiniz.
Buhar ayar düğmesini birkaç kez
pozisyonunda pozisyonuna ve tekrar
ilk Kullanımdan Önce Ne
geriye ayarlayınız (kendiliğinden temizleme
Yapmalısınız
fonksiyonu).Tankın boşaltılması: Ütüyü, sivri
Ütü tabanýndaki etiketi veya koruma
ucu aşağıya doğru olacak şekilde tutunuz ve
tabakasýný çýkartýnýz.
hafifçe sallayınız. Arka tarafı üzerinde duracak
şekilde muhafaza ediniz, tabanı üzerinde değil.
Ütünün tankını musluk suyu ile doldurunuz ve
Elektrik kablosunu çok gergin sarmayınız!
ısı ayar düğmesini "max" (azm.) konumuna
ayarlayınız. Cihazı elektriğe bağlayınız.
cihazın temizlenmesi
Ütü istenilen sıcaklığa ulaşinca (su tankının
arka tarafında bulunan kontrol lambası
Az kirlenme durumunda fişi prizden çekiniz ve
söner), buhar ayar düğmesini konumuna
ütünün tabanının soğumasını bekleyiniz.
ayarlayarak ve tuşuna tekrar tekrar basarak,
Cihazın gövdesini ve tabanını sadece nemli bir
suyu tamamen buharlaştırınız.
bez ile siliniz.
Ütü ilk kez kullanıldığında ütü biraz duman ve
Eğer ısı ayarı çok yüksek olduğu için, herhangi
koku yayabilir. Duman ve koku birkaç dakika
bir sentetik kumaş paslanmaz çelik tabana
içinde kesilecektir.
yapışırsa, buhar fonksiyonunu kapatınız
ve tabana yapışmış olan artıkları derhal,
Buharsız ütüleme
Resim 3
kalın şekilde katlanmış, nemli bir pamuktan
Buhar ayar düğmesini konumuna alınız.
dokunmuş bez ile, ütüde azami ısı kademesini
ayarlayarak siliniz.
Buharlı ütüleme
Resim 4
Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal
cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını
ısı ayar düğmesini konumuna ve (ısıtma
temizlemek için ovma bezleri, sirke ve başka
işleminden sonra) buhar ayar düğmesini
kimyasallar kullanmayın.
veya konumuna ayarlayınğz.
su tankında kesinlikle kireçten arındırma
Isı ayar düğmesi "••" pozisyonunda: Buhar
işlemi yapmayınız ve temizleme maddesi
ayar düğmesini konumuna ayarlayınız.
veya herhangi bir eriyik ile temizlemeyiniz:
Isi ayar düğmesi "•••" veya "max" (azami)
Aksi halde ütü, buhar fonksiyonu ile
pozisyonunda: Buhar ayar düğmesini
çalısıldığında damlar!
konumuna ayarlayınız.
çoklu kireç
Proenergy
giderici sistem
Resim 9
(Modele bağlý olarak)
"e" buhar ayarı (enerji tasarrufu "e" ayar:
Modele bağlı olarak bu seri "antiCalc" (= 1 + 2 +
%24 enerji tasarrufu*) tüm kumaş türleri
3 bileşen) ile donatılmıştır.
için kullanılabilir. buhar ayarları sadece
1. self-clean
hala kırışıklığı olan kalın kumaşlar için
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, "self-
kullanılmalıdır.
clean" sistemi mekanizmayı artık kireçlerden
Buhar ayarı
temizler.
e
2. calc'nclean
"calc'nClean" fonksiyonu buhar haznesindeki
tartar parçacıklarını yok etmeye yardımcı olur.
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu
yaklaşık olarak 2 haftada bir kullanın.
Tavsiye Edilen Buhar
Sıcaklık ayarı
Kumandası Ayarı
1. Ütünün fişini ana prizden çıkarınız, buhar
regülatörünü konumuna ayarlayınız ve su
••• "maks"
e ve
haznesini su ile doldurunuz.
••
e
2. Sıcaklık seçme düğmesini "max" konumuna
*2400 Watt maks siemens ütünün
getiriniz ve ütüyü fişe takınız.
maksimum buhar ayarına oranla
3. Gerekli ısınma süresinin ardından, ışık söner.
Not: "•" a ayarlanmış sıcaklıkta su, buhar
sonrasında, ütüyü fişten çekiniz (çok
üretilebilmesi için yeterince sıcak değildir
önemli!).
bu nedenle ütü tabanından su gelmesini
4. Ütüyü bir lavabo üzerinde tutunuz.
önlemek için buhar kumandası konumuna
Haznenin su kapasitesinin yaklaşık üçte
getirilmelidir.
biri buharlaşana kadar "clean" düğmesine
basınız. Kaynayan su ve buhar, orada
Şok buhar
Resim 5
olabilecek tartar ve tortuları taşıyarak dışarı
Sıcaklık ayarı: max (azm.)
çıkacaktır.
En az 5'er saniyelik aralğklarla, düğmesine
5. "Clean" düğmesini bırakınız ve ütüyü birkaç
birkaç kez basınız.
saniye hafifçe sallayınız,
6. 4 ve 5 adımları hazne boşalana kadar üç kere
dikey buhar
Resim 6
tekrar ediniz. Kalan su buharlaşana kadar
Asla insanların üstündeki giysilere
ütüyü fişe takınız ve tekrar ısıtınız.
buhar püskürtmeyin.
7. Ütüyü fişten çekiniz ve tabanını soğumaya
Buharı asla insanlara veya hayvanlara
bırakınız. Ütü tabanını nemli bir pamuklu
doğru yöneltmeyin.
bezle temizleyiniz.
Quando es ve co ocado no supo e assegu e se de
que o pousa sob e uma supe c e es áve
Não u ze a ábua de passa se ve ca do mos a
s na s v s ve s de danos ou se ve ugas de água
Deve á se ev s a po umse v ço de ass s ênc a écn ca
au o zadoan es de u zá a de novo
Com v s a a ev a s uações pe gosas qua que
aba ho ou epa ação que o apa e ho possa necess a
po exemp o a subs u ção de um cabo e éc co
dan ficado só deve á se ea zado po pessoa
qua ficado de um Cen o de se v ço écn co au o zado
Es e apa e ho só pode se u zado po c anças a pa
dos 8 anos e po pessoas com capac dades s cas
senso a s ou men a s m adas ou pessoas com
a a de expe ênc a ou conhec men o caso enham
eceb do supe v são ou o mação sob e como u za
o apa e ho de o ma segu a e pe cebam os pe gos
ne en es As c anças não devem u za es e apa e ho
como um b nquedo A mpeza e a manu enção do
apa e ho não devem se e ec uadas po c anças sem
supe v são
Man enha o e o e o espec vo cabo de gação o a
do a cance das c anças com menos de 8 anos quando
o e o es ve gado ou a a e ece
CU DADO Supe c e quen e
A supe c e aquece com a u zação
• Antes de ligar o aparelho à
• Não introduza a tábua de passar ou odepósito
electricidade,assegure-se de que a voltagem
de vapor em água ou em qualqueroutro
correspondeao indicado na placa de
líquido.
características.
• Não deixe o aparelho exposto às intempéries
• Este aparelho deve ligar-se a uma tomada
(chuva, sol, geada, etc.).
com ligação à terra. Se utilizar uma
encher o depósito de água Fig. 1
extensão,assegure-se de que dispõe de uma
tomadade 16 A bipolar com ligação à terra.
Coloque o regulador de vapor na posição
• Se se fundir o fusível de segurança,
e desligue o ferro da rede eléctrica!
oaparelho ficará fora de uso. Para recuperar
Utilize apenas água limpa da torneira, sem
ofuncionamento normal, leve o aparelho
misturar nada à mesma. A mistura de outros
a umServiço de Assistência Técnica
líquidos, tais como perfume, irão danificar o
autorizado.
aparelho.
• Para evitar que baixo circunstâncias
todos os danos provocados pela utilização
desfavoráveis da rede eléctrica possam
de um dos produtos acima mencionados
produzir-se fenómenos como variação
irão anular a garantia.
da tensão e o piscado da iluminação, é
Não utilize a água condensada de máquinas
recomendável que o ferro a vapor seja
de secar com tambor, aparelhos de ar
desconectado da rede com uma impedância
condicionado ou equivalente. Este aparelho
máxima de 0.27 Ω. Para mais informação,
foi concebido para ser utilizado com água da
consulte com a empresa distribuidora de
torneira.
energia eléctrica.
Para prolongar o óptimo funcionamento da
• Não coloque o aparelho debaixo da
função de vapor, misture a água da torneira
torneirapara encher o depósito com água.
com água destilada 1:1. Se a água da torneira
• Desligue o aparelho da rede de
no seu distrito for demasiada calcária, misture-a
abastecimento electrico imediato se houver
com água destilada 1:2.
algum fallo, e sempre depois de cada uso.
Não encha o depósito para além da marca
• Não desligue o aparelho da tomada puxando
de nível "max" da água.
o cabo.
Πολλαπλό σύστημα
Προστασία-υφάσματος
απασβέστωσης
eikόvα 9
μεταλλικό κάλυμμα
βάσης σίδερου
eikόvα 11
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι
εξοπλισμένη με το σύστημα απασβέστωσης
(Ανάλογα με το μοντέλο)
"antiCalc" (=στοιχείο 1 + 2 + 3).
Η προστασία-υφάσματος χρησιμοποιείται
1. self-clean
για να σιδερώνετε στον ατμό τα ευαίσθητα
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τον διακόπτη
υφάσματα σε μέγιστη θερμοκρασία χωρίς να τα
ατμού, το σύστημα "self-clean" καθαρίζει το
καταστρέφετε.
μηχανισμό συσσωρευμένων αλάτων.
Με την χρήση του προστατευτικού δεν
2. calc'nclean
χρειάζεται κάποιο πανί για να εμποδίσετε τις
Η λειτουργία "calc'nClean" συμβάλλει στην
γυαλάδες σε σκούρα υλικά.
αφαίρεση των σωματιδίων αλάτων από
Συνιστάται να σιδερώνετε πρώτα μια μικρή
το θάλαμο ατμού. Να χρησιμοποιείτε τη
περιοχή στην εσωτερική πλευρά του υφάσματος
συγκεκριμένη λειτουργία κάθε 2 εβδομάδες
για να εξακριβώσετε αν είναι κατάλληλο.
περίπου, αν το νερό της περιοχής σας είναι
Για να εφαρμόσετε το προστατευτικό
πολύ σκληρό.
υφάσματος στο σίδερο, τοποθετήστε τη
1. Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα
μύτη του σίδερου μέσα στην άκρη του
ρεύματος, ρυθμίστε το ρυθμιστή ατμού στη
προστατευτικού υφάσματος και πιέστε το
θέση και γεμίστε τη δεξαμενή νερού με
πίσω μέρος του προστατευτικού προς τα
νερό.
πάνω μέχρι να ακούσετε τον ήχο „κλικ". Για να
2. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στη
ελευθερώσετε το προστατευτικό υφάσματος,
θέση "max" και συνδέστε το σίδερο στο
τραβήξτε προς τα κάτω το κλιπ στην πίσω
ρεύμα.
πλευρά και βγάλετε το σίδερο.
3. Μετά την απαιτούμενη περίοδο
Η προστατευτική πλάκας υφασμάτων διατίθεται
προθέρμανσης, η λυχνία θα σβήσει. Τώρα
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά
μπορείτε να αποσυνδέσετε το σίδερο
την πώληση
(πολύ σημαντικό!).
4. Κρατήστε το σίδερο πάνω από ένα
Κωδικός εξαρτήματος
Όνομα εξαρτήματος
(Υπηρεσία μετά την
(Εξειδικευμένα
νεροχύτη. Πατήστε το κουμπί "clean" μέχρι
πώλη ση)
καταστήματα)
να εξατμιστεί ένα τρίτο περίπου του νερού
της δεξαμενής. Το βραστό νερό και ο ατμός
00464927
TZ15100
θα εξέλθουν συμπαρασύροντας τα άλατα ή
τυχόν αποθέσεις που υπάρχουν.
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε
5. Ελευθερώστε το κουμπί "clean" και τινάξτε
απαλά το σίδερο για μερικά δευτερόλεπτα,
ενέργεια
6. Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 τρεις φορές
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την
μέχρι να αδειάσει η δεξαμενή. Κατόπιν
περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη
συνδέστε το σίδερο και θερμαίνετέ το ξανά
χρήση ενέργειας, ακολουθήστε την παρακάτω
μέχρι να εξατμιστεί το υπολειπόμενο νερό.
συμβουλή:
7. Αποσυνδέστε το σίδερο και αφήστε την
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την
πλάκα σίδερου να κρυώσει. Καθαρίστε την
επιλεγόμενη θερμοκρασία σιδερώματος,
πλάκα σίδερου με ένα υγρό πανί μόνο.
ακολουθώντας τις οδηγίες στο εγχειρίδιο.
3. anti-calc
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει
και μειώστε τη ρύθμιση του ατμού. Ο ατμός
τα συσσωρευμένα άλατα που παράγονται
παράγεται από τα ρούχα και όχι από το
κατά τη διάρκεια του σιδερώματος με ατμό,
σίδερο. Εάν στεγνώνετε τα ρούχα στο
σας βοηθάει να ευρύνεται τη χρήσιμη ζωή
στεγνωτήριο ρούχων πριν από το σιδέρωμα,
του σίδερου σας. Ωστόσο η κεφαλή κατά των
ρυθμίστε το στεγνωτήριο ρούχων στο
αλάτων δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα τα άλατα
πρόγραμμα "στεγνό σιδέρωμα".
που παράγονται κανονικά με το χρόνο.
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε
Aυτόματη ασφαλής
διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε οριζόντια με
ενεργοποιημένο το ρυθμιστή ατμού, γίνεται
αποσύνδεση
eikόvα 10
σπατάλη του ατμού.
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Συμβουλές για να διαθέσετε μια
Η λειτουργία "secure" auto shut-off σβήνει το
σίδερο όταν το αφήνετε χωρίς επίβλεψη, κατά
χρησιμοποιημένη συσκευή
αυτό τον τρόπο αυξάνεται η ασφάλεια και η
Πριν πετάξετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή,
εξοικονόμηση ενέργειας.
πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι δεν λειτουργεί
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η λειτουργία αυτή
και να φροντίσετε ότι τη πετάτε σύμφωνα με
θα παραμείνει ανενεργή τα πρώτα 2 λεπτά
τους τρέχων εθνικούς νόμους. Ο Έμπορος, το
ώστε να δώσει χρόνο στη συσκευή να φτάσει
Δημαρχείο ή η Τοπική Αυτοδιοίκηση σας μπορεί
την ρυθμιζόμενη θερμοκρασία.
να σας παρέχουν πληροφορίες σχετικά με αυτό.
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, εάν το
Αυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη
σίδερο δεν μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ είναι
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
σε κατακόρυφη θέση ή για 30 δευτερόλεπτα
2012/19/ee –σχετικά με τις
με τη πλάκα προς τα κάτω ή πλάγια, τότε το
χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και
κύκλωμα ασφαλείας θα σβήσει αυτόματα τη
ηλεκτρονικές συσκευές (απόβλητα
συσκευή και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει να
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
αναβοσβήνει.
– ΑΗΗΕ).
Για να ανασυνδέσετε το σίδερο, απλά
Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζ
μετακινήστε το απαλά.
εται σε όλη τη ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο
για την επιστροφή και ανακύκλωση των
Προστασία από το στάξιμο
χρησιμοποιημένων συσκευών.
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Αν η θερμοκρασία είναι σε πολύ χαμηλή
ρύθμιση, ο ατμός σβήνει αυτόματα και
εμποδίζει
το νερό να στάξει.
Μπορεί να ακουστεί ένα κλικ όταν συμβεί αυτό.

Werbung

loading