Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher ST 400 Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 400 Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ST 400 Bp
001
Deutsch
5
English
14
Français
22
Italiano
31
Nederlands
39
Español
47
Português
55
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
121
Čeština
129
Slovenščina
137
Polski
145
Româneşte
153
Slovenčina
161
Hrvatski
169
Srpski
177
Български
185
Eesti
194
Latviešu
202
Lietuviškai
210
Українська
218
Indonesia
227
中文
236
Việt
243
257
59678350
01/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher ST 400 Bp

  • Seite 1 ST 400 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 Việt 59678350 01/18...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Gerätebeschreibung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Abbildung siehe Umschlagseite nalbetriebsanleitung und die beiliegenden 1 Tragegurt mit Schnellentriegelung (Op- Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. tion, nicht im Lieferumfang enthalten) Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- 2 Geräteschalter brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    GEFAHR Sicherheitshinweise Längere Benutzungsdauer des Gerätes Beim Arbeiten mit Freischneidern be- kann zu vibrationsbedingten Durchblu- steht ein Verletzungsrisiko. Daher müs- tungsstörungen in den Händen führen. sen beim Arbeiten mit Freischneidern Eine allgemein gültige Dauer für die Benut- besondere Sicherheitsmaßnahmen und zung kann nicht festgelegt werden, weil Verhaltensregeln unbedingt beachtet diese von mehreren Einflussfaktoren ab-...
  • Seite 7: Schutzkleidung

    Schutzkleidung Symbole auf dem Gerät GEFAHR VORSICHT Lebensgefahr durch Schnittverletzungen! Lebensgefahr durch Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung Schnittverletzungen! Die (lange Hose, und festes Schuhwerk) tra- Arbeitsbreite des Gerätes gen. beachten. Örtliche Vorschriften zur Unfallverhütung VORSICHT beachten! Beschädigungsgefahr! Nur Schutzhandschuhe geeignete Fäden mit dem angegebenen Durchmes- Bei der Arbeit geeignete ser verwenden.
  • Seite 8: Umweltschutz

    Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind GEFAHR recyclebar. Bitte werfen Sie die Lebensgefahr durch Schnittverletzung bei Verpackungen nicht in den Haus- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung! müll, sondern führen Sie diese ei- GEFAHR ner Wiederverwertung zu. Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Altgeräte enthalten wertvolle re- Schnittgut! Mindestabstand zu umstehen- cyclingfähige Materialien, die ei- den Personen: 15m.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bedienung Abbildungen siehe Ausklappseiten! Handgriff einstellen GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverletzung! Bei Der Handgriff kann eingestellt werden, um allen vorbereitenden Arbeiten, den Akku eine komfortable Arbeitsposition zu errei- aus dem Gerät nehmen. chen. Abbildung Fadenschutz montieren  Flügelschraube der Griffverstellung lö- WARNUNG sen.
  • Seite 10: Einstellen Der Fadenlänge De

    Arbeitstechniken Arbeitspausen VORSICHT Bei Verwendung eines Tragegurts (opti- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! on): Vor Beginn der Mäharbeiten Arbeitsbereich Abbildung auf Hindernisse (Objekte wie Draht, Steine,  Haken des Tragegurts an der Öse aus- Fäden oder Glas) prüfen, die fortgeschleu- hängen. dert werden könnten. oder ...
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Zubehör und Ersatzteile Nur zugelassene Originalersatzteile und – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Originalzubehör verwenden, um die Si- verwendet werden, die vom Hersteller cherheit des Geräts nicht zu beeinträchti- freigegeben sind. Original-Zubehör und gen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr WARNUNG dafür, dass das Gerät sicher und stö- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am...
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung

    Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit Fax: +49 7195 14-2212 uns abgestimmten Änderung der Maschine Winnenden, 2017/10/01 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Freischneider Typ: ST 400 Bp Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht an Akku nicht richtig eingesetzt Akku in Aufnahme schieben bis er einrastet. Akku ist leer Akku aufladen Akku ist defekt Akku austauschen. Faden ist zu lang und bewirkt eine Fadenschutz montieren, Faden Motorüberlast.
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Please read these original oper- ating instructions and the en- Illustration on the inside of the front closed safety instructions prior to the initial cover use of your device. Proceed accordingly. 1 Carrying belt with quick-release button Keep both booklets for future reference or (optional, not included in the delivery) subsequent owners.
  • Seite 15: Safety Instructions

    DANGER Safety instructions Long hours of using the appliance can Risk of injuries when working with the cause circulation problems in the hands on string trimmer. It is therefore important account of vibrations. particular safety measures are observed It is not possible to specify a generally valid and rules of conduct complied with at all operation time, since this depends on sev- times when working with string trim-...
  • Seite 16: Protective Clothing

    Protective clothing Symbols on the machine DANGER CAUTION Danger of death due to cutting injuries! Danger of death due to cut- Wear suitable protective clothing while ting injuries! Observe the working with the string trimmer (long trou- working width of the device. sers and sturdy shoes).
  • Seite 17: Environmental Protection

    Environmental protection Start up Illustrations on fold-out pages! The packaging material can be DANGER recycled. Please do not throw Mortal danger on account of cut! Remove the packaging material into the battery from the device for all prepara- household waste; please send it tory work.
  • Seite 18: Operation

    Operation Working techniques CAUTION Adjust the handle Risk of injury and damage! Prior to starting The handle can be adjusted in order to ob- mowing, check the work area for any obsta- tain a comfortable working position. cles (objects like wire, stones, threads or Illustration glass) that might be flung up into the air.
  • Seite 19: Work Breaks

    Care and maintenance Work breaks When using a carrying belt (optional): Only approved original spare parts and Illustration original accessories may be used in order  Unhook the hook of the carrying belt not to impair the safety of the device. from the eyelet.
  • Seite 20: Accessories And Spare Parts . En

    Head of Approbation without our prior approval. Authorised Documentation Representative Product: String trimmer S. Reiser Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH Co. KG Relevant EU Directives Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EC 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EC (+2009/127/EC) Phone: +49 7195 14-0...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Failure Cause Remedy Machine does not Battery inserted incorrectly Insert the battery into the intake start until it locks. Battery is empty Charge battery Battery is defective Replace battery. String is too long and is causing Install the string guard, the string the motor to overload.
  • Seite 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement Pour les illustrations, voir la page de ce manuel d'instructions original et les garde consignes de sécurité qu'il contient. Res- 1 Sangle de transport avec verrouillage pecter l'ensemble de ces instructions. rapide (en option, non inclus dans le Conservez les deux livrets pour une utilisa- contenu de la livraison)
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    DANGER Consignes de sécurité Une durée d'utilisation prolongée de l'appa- Risque de blessure lors des travaux reil peut conduire à des problèmes de cir- avec des débroussailleuses. Lors de culation dans les mains, dûs aux vibrations. travaux avec des débroussailleuses, Il est impossible de définir une durée d'utili- des mesures de sécurité...
  • Seite 24: Vêtements De Protection

    Vêtements de protection Symboles sur l'appareil DANGER PRÉCAUTION Danger de mort par des coupures ! Lors du Danger de mort par des travail, porter des vêtements de protection coupures ! Observer la lar- adaptés (pantalon long et bonnes chaus- geur de travail de l’appareil. sures).
  • Seite 25: Protection De L'environnement Fr

     La débroussailleuse peut également Protection de être utilisée pour tondre à des endroits l’environnement difficiles à atteindre avec la tondeuse à gazon, tels que les fossés, les pentes et Les matériaux constitutifs de les clairières. l’emballage sont recyclables. Ne ...
  • Seite 26: Enlever La Batterie

    Figure : Enlever la batterie  Poser la sangle sur les deux épaules. AVERTISSEMENT  Enclencher la fermeture. Risque de blessure ! Pendant les pauses  Appuyer le crochet de la sangle dans de travail et lors des travaux de mainte- l'œillet sur le manche.
  • Seite 27: Réglage De La Longueur Du Filfr

    Transport Réglage de la longueur du fil Le fil de la débroussailleuse s’use pendant PRÉCAUTION la tonte - il s’effiloche, se déchire et devient Risque de blessure et d'endommagement ! donc plus court. Respecter le poids de l'appareil lors du Avec un fil trop court, le résultat de la tonte transport.
  • Seite 28: Remplacement Du Fil

    Accessoires et pièces de Remplacement du fil rechange REMARQUE Utiliser exclusivement des fils d’un dia- – Utiliser uniquement des accessoires et mètre maximal de 2,4 mm. des pièces de rechange autorisés par le Figure : fabricant. Des accessoires et des ...
  • Seite 29: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit : Débroussailleuse Type : ST 400 Bp Directives européennes en vigueur : 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées :...
  • Seite 30: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Défaut Cause Remède : L'appareil ne dé- Batterie non correctement posi- Enfoncer l'accumulateur jusqu'à marre pas. tionnée ce qu'il s'enfonce. L’accumulateur est vide Charger l'accumulateur L’accumulateur est défectueux Remplacement de la batterie. Le fil est trop long et surcharge le Monter le protège-fil, le fil est rac- moteur.
  • Seite 31: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere que- Figura riportata sulla copertina ste istruzioni per l'uso originali e le avver- 1 Tracolla con sgancio rapido (opzionale, tenze di sicurezza in allegato. Agire corri- non in dotazione) spondentemente e conservare entrambi i li- 2 Interruttore dell'apparecchio bretti per un uso futuro o per un successivo...
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza

    PERICOLO Norme di sicurezza Un uso prolungato dell'apparecchio può L'uso del decespugliatore comporta il ri- causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- schio di lesioni. Pertanto durante l'utiliz- ti alle vibrazioni. zo del decespugliatore occorre adottare Non è possibile stabilire tempi generalizzati misure di sicurezza speciali e attenersi di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi strettamente alle regole di comporta-...
  • Seite 33: Indumenti Protettivi

    Indumenti protettivi Simboli riportati sull’apparecchio PERICOLO Pericolo di morte per ferite da taglio! Duran- PRUDENZA te il lavoro indossare indumenti di protezio- Pericolo di morte per ferite ne adatti (pantaloni lunghi e scarpe stabili). da taglio! Osservare la lar- Rispettare le norme vigenti locali sulla pre- ghezza di lavoro dell'appa- venzione infortuni! recchio.
  • Seite 34: Protezione Dell'ambiente

     Non usare il decespugliatore in ambien- Protezione dell’ambiente ti umidi o durante la pioggia.  Non tagliare materiali bagnati. Tutti gli imballaggi sono riciclabi- li. Gli imballaggi non vanno get- Messa in funzione tati nei rifiuti domestici, ma con- Per le figure vedi lato pieghevole! segnati ai relativi centri di raccol- PERICOLO...
  • Seite 35: Uso

    Tecniche di lavoro PRUDENZA Regolazione dell'impugnatura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! L'impugnatura può essere regolata per ot- Prima di iniziare il taglio verificare la pre- tenere una posizione di lavoro confortevo- senza di ostacoli (oggetti come cavi, sassi, fili o vetro) nell'area di lavoro che potrebbe- Figura ro essere proiettati.
  • Seite 36: Pause Di Lavoro

    Cura e manutenzione Pause di lavoro Se si usa una tracolla (opzionale): Usare solo ricambi e accessori originali au- Figura torizzati per non compromettere la sicurez-  Sganciare il gancio della tracolla za dell'apparecchio. dall'occhiello. AVVERTIMENTO oppure Pericolo di lesioni! Prima di qualunque ope- ...
  • Seite 37: Accessori E Ricambi

    S. Reiser perde ogni validità. Prodotto: Decespugliatore Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Modello: ST 400 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Direttive UE pertinenti Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non Batteria non inserita correttamente Spingere la batteria nell'alloggia- si accende mento, finché non si innesta. Accumulatore scarico Ricaricare l'accumulatore Accumulatore guasto Sostituire la batteria. Il filo è troppo lungo e provoca un Montare il parasassi, il filo verrà...
  • Seite 39: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veilig- Afbeelding zie omslagpagina heidsinstructies en de originele gebruiks- 1 Draaggordel met snelle ontgrendeling aanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar (optie, niet bij levering inbegrepen) beide documenten voor later gebruik of vol- 2 Apparaatschakelaar gende eigenaars.
  • Seite 40: Veiligheidsaanwijzingen

    GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen Langere gebruiksduur van het apparaat Bij het werken met trimmers bestaat er kan door de trillingen leiden tot doorbloe- gevaar voor letsel. Daarom moeten bij dingsstoornissen in de handen. het werken met trimmers bepaalde vei- Een algemeen geldende duur voor het ge- ligheidsvoorschriften en gedragsregels bruik kan niet vastgelegd worden aange- absoluut in acht worden genomen.
  • Seite 41: Beschermende Kleding

    Beschermende kleding Symbolen op het apparaat GEVAAR VOORZICHTIG Levensgevaar door snijwonden! Draag bij Levensgevaar door snij- het werken geschikte beschermende kle- wonden! Houd rekening ding (lange broek en stevige schoenen). met de werkbreedte van het Neem de lokale voorschriften inzake onge- apparaat.
  • Seite 42: Zorg Voor Het Milieu

     De trimmer is geschikt voor werkzaam- Zorg voor het milieu heden buiten.  Gebruik de trimmer niet in een natte Het verpakkingsmateriaal is her- omgeving of als het regent. bruikbaar. Deponeer het verpak-  Maai geen nat maaigoed. kingsmateriaal niet bij het huis- houdelijk afval, maar bied het Inbedrijfstelling aan voor hergebruik.
  • Seite 43: Bediening

    Bediening Werktechnieken VOORZICHTIG Handgreep instellen Gevaar voor letsel en beschadiging! Con- De handgreep kan worden ingesteld voor troleer voor het begin van de maaiwerk- een comfortabele werkhouding. zaamheden het werkbereik op obstakels Afbeelding (zoals ijzerdraad, stenen, draden of glas)  Draai de vleugelschroef van de greep- die kunnen worden weggeslingerd.
  • Seite 44: Werkpauzes

    Onderhoud Werkpauzes Bij gebruik van een draaggordel (optie): Gebruik enkel toegestane, originele wissel- Afbeelding stukken om de veiligheid van het apparaat  Haal de haak van de draaggordel uit het niet te beïnvloeden. oog. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel! Verwijder voor alle ...
  • Seite 45: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Product: Trimmer Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Type: ST 400 Bp 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Fax: +49 7195 14-2212 2000/14/EG Winnenden, 2017/10/01...
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oorzaak Remedie Apparaat start niet Batterij niet correct geplaatst Accu in de opname schuiven tot hij vastklikt. Accu is leeg Accu opladen Accu is defect Batterij vervangen Draad is te lang en veroorzaakt Monteer de draadbescherming, de een overbelasting van de motor.
  • Seite 47: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el Ilustración vése la contraportada manual de instrucciones original y las indi- 1 Correa de transporte con desbloqueo caciones de seguridad suministradas. Ac- rápido (opción no incluida en el alcance túe de acuerdo a ellas.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    PELIGRO Instrucciones de seguridad Si se utiliza el aparato durante un período Existe riesgo de lesiones al trabajar con de tiempo largo, se pueden producir pro- desbrozadoras. Por tanto, resulta indis- blemas de circulación en las manos provo- pensable adoptar medidas de seguridad cados por las vibraciones.
  • Seite 49: Ropa Protectora

    ropa protectora Símbolos en el aparato PELIGRO PRECAUCIÓN Peligro de muerte por cortes. Durante el Peligro de muerte por cor- trabajo, llevar ropa de protección adecuada tes. Respetar los anchos (pantalones largos y calzado resistente). útiles del equipo. Respetar la normativa local vigente en ma- teria de prevención de accidentes.
  • Seite 50: Protección Del Medio Ambiente Es

     Las alteraciones y modificaciones no Protección del medio autorizadas por el fabricante están pro- ambiente hibidas por motivos de seguridad.  La desbrozadora es apta para trabajar Los materiales empleados para al aire libre. el embalaje son reciclables y re- ...
  • Seite 51: Extraer La Batería

     Presionar los ganchos de la correa de Extraer la batería transporte en el ojal de la barra. ADVERTENCIA  Adoptar una postura de trabajo cómoda ¡Peligro de lesiones! Durante las pausas ajustando la correa. en el trabajo y durante los tareas de man- AVISO tenimiento/cuidados, quitar siempre la ba- No ajustar demasiado la correa de trans-...
  • Seite 52: Pausas De Trabajo

    AVISO Almacenamiento La longitud de los hilos puede alargarse du- rante el servicio. PRECAUCIÓN  Para una prolongación automática de ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el los hilos, tocar con el cabezal de corte peso del aparato en el almacenamiento. ligeramente sobre el suelo.
  • Seite 53: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Los abajo firmantes actúan con plenos po- Producto: Desbrozadora deres y con la debida autorización de la di- Modelo: ST 400 Bp rección de la empresa. Directivas comunitarias aplicables 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Chief Executive Officer Head of Approbation 2011/65/EU Persona autorizada para la documentación:...
  • Seite 54: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Fallo Causa Solución El aparato no se La batería no está colocada co- Introducir la batería en el aloja- pone en marcha rrectamente. miento hasta que encaje. La batería está vacía Cargar la batería La batería está defectuosa Cambiar la batería.
  • Seite 55: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de ins- Ver figura no lado desdobrável truções original e os avisos de segurança 1 Alça de transporte com desbloqueio rá- anexos. Proceda em conformidade. Guar- pido (opção, não incluída no volume do de os dois documentos para uma utilização fornecimento) futura ou para o proprietário seguinte.
  • Seite 56: Avisos De Segurança

    PERIGO Avisos de segurança Uma utilização mais prolongada do apare- Existe o perigo de lesões nos trabalhos lho pode causar problemas de circulação com a roçadeira. Consequentemente, do sangue nas mãos. devem ser impreterivelmente tomadas Não é possível determinar, de um modo medidas de segurança e observadas geral, um limite de tempo para a utilização normas de conduta especiais em traba-...
  • Seite 57: Vestuário De Protecção

    Vestuário de protecção Símbolos no aparelho PERIGO CUIDADO Perigo de vida devido a cortes! Utilizar ves- Perigo de vida devido a cor- tuário de protecção adequado (calças com- tes! Observar a largura de pridas e calçado fixo) durante os trabalhos. trabalho do aparelho.
  • Seite 58: Proteção Do Meio-Ambiente

     Não utilizar a roçadeira em ambiente Proteção do meio-ambiente húmido ou à chuva.  Não cortar material húmido. Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- Colocação em funcionamento balagens no lixo doméstico, en- Figuras, ver páginas desdobráveis! vie-as para uma unidade de reci- PERIGO clagem.
  • Seite 59: Manuseamento

    Manuseamento Técnicas de trabalho CUIDADO Ajustar o punho Perigo de lesões e danos! Antes do início O punho pode ser ajustado para permitir dos trabalhos de corte, verificar a área de uma posição de trabalho mais confortável. trabalho quanto a obstáculos (objectos, no- Figura meadamente, arames, pedras, fios ou vi- ...
  • Seite 60: Pausas No Trabalho

    Conservação e manutenção Pausas no trabalho Na utilização de uma alça de transporte Utilizar apenas peças sobressalentes origi- (opção): nais e acessórios originais, para não preju- Figura dicar a segurança do aparelho.  Pendurar o gancho da alça de transpor- ATENÇÃO te no ilhó.
  • Seite 61: Acessórios E Peças Sobressalentes

    S. Reiser presente declaração perderá a validade. Produto: Roçadeira Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Tipo: ST 400 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Respectivas Directrizes da UE Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 62: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Solução O aparelho não ar- Bateria recarregável não está in- Inserir a bateria acumuladora até ranca serida correctamente encaixar. Bateria fraca Carregar a bateria acumuladora Bateria com defeito Substituir a bateria recarregável. O fio é demasiado comprido e pro- Montar protecção do fio, o fio é...
  • Seite 63 Beskrivelse af apparat Læs den originale driftsvejled- ning før første gangs brug af Figurer, se omslaget maskinen og de vedlagte sikkerhedsanvis- 1 Bæresele med hurtigoplåsning (option, ninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæf- ikke en del af leveringsomfanget) ter til senere brug eller til senere ejere. 2 Afbryder Indholdsfortegnelse 3 Åbnetast...
  • Seite 64: Sikkerhedsanvisninger

    FARE Sikkerhedsanvisninger Længere brug af maskinen, kan på grund Ved arbejde med trimmere er der risiko af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm- for tilskadekomst. Derfor skal der ved ningen i hænderne. arbejde med trimmere altid overholdes En generel gyldig varighed for brugen kan særlige sikkerhedsforanstaltninger og ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle- forholdsregler.
  • Seite 65: Beskyttelsestøj

    Beskyttelsestøj Symboler på apparatet FARE FORSIGTIG Livsfare på grund af snitsår! Brug egnet be- Livsfare på grund af snitsår! skyttelsestøj (lange bukser og faste sko) Overhold apparatets ar- ved arbejdet. bejdsbredde. Følg de lokale bestemmelser vedrørende ulykkesforebyggelse! FORSIGTIG Beskyttelseshandsker Risiko for beskadigelse! Anvend kun egnede tråde Ved arbejdet skal der bru- med de angivne diametre.
  • Seite 66: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Ibrugtagning Se hertil figurerne på siderne! Emballagen kan genbruges. FARE Smid ikke emballagen ud sam- Livsfare pga. snitsår! Ved alle forbereden- men med det almindelige hus- de arbejder skal batteriet tages ud af appa- holdningsaffald, men aflever den ratet. til genbrug.
  • Seite 67: Betjening

    Betjening Arbejdsteknikker FORSIGTIG Indstilling af håndtaget Fare for tilskadekomst og beskadigelse! In- Håndtaget kan indstilles for at opnå en be- den slåarbejdet påbegyndes kontrolleres hagelig arbejdsposition. arbejdsområdet for forhindringer (genstan- Figur de som ståltråd, sten, tråde eller glas), som  Løsn håndtagsjusteringens vingeskrue. kan slynges væk.
  • Seite 68: Arbejdspauser

    Pleje og vedligeholdelse Arbejdspauser Ved anvendelse af en bæresele (option): Brug kun godkendte originale reservedele Figur og tilbehør, for ikke at nedsætte apparatets  Tag bæreselens kroge ud af øskenen. sikkerhed. eller ADVARSEL  Åbn låset. Fare for tilskadekomst! Inden alt arbejde på ...
  • Seite 69: Tilbehør Og Reservedele

    Head of Approbation forudgående aftale med os, mister denne Dokumentationsbefuldmægtiget: erklæring sin gyldighed. S. Reiser Produkt: Trimmer Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Gældende EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf.: +49 7195 14-0...
  • Seite 70: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter Batteriet er ikke rigtigt sat i. Skub batteriet ind i holderen indtil ikke det går i hak. Batteriet er tomt Oplade akkuer Batteriet er defekt Udskift batteriet Tråden er for lang og medfører Monter trådbeskyttelsen, tråden overbelastning af motoren.
  • Seite 71: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før Figur se omslagsside apparatet tas i bruk første gang, og følg de 1 Bærestropp med hurtigopplåsing (alter- vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg nativ, ikke en del av leveringsomfanget) dem. Oppbevar begge heftene til senere 2 Apparatbryter bruk eller for neste eier.
  • Seite 72: Sikkerhetsanvisninger

    – Personlig anlegg for dårlig blodomløp Sikkerhetsanvisninger (ofte kalde fingre, kribling i fingrene). Arbeid med ryddesager innebærer en – Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme fare for skader. Under arbeid med rydde- hansker for beskyttelse av hendene. sager er det derfor viktig å følge de spe- –...
  • Seite 73: Vernehansker

    Symboler på maskinen Vernehansker Bruk egnede vernehansker FORSIKTIG med kuttvern ved arbeidet. Kuttskader kan være livs- farlige! Vær oppmerksom på apparatets arbeidsbred- FORSIKTIG Hodebeskyttelse Fare for materielle skader! Bruk kun egnet tråd med Bruk egnet vernehjelm angitt diameter. ved arbeidet. FARE Livsfare på...
  • Seite 74: Miljøvern

    Miljøvern Ta i bruk Illustrasjoner se utfoldingssidene! Materialet i emballasjen kan re- FARE sirkuleres. Ikke kast emballasjen Livsfare på grunn av kuttskader! Fjern bat- i husholdningsavfallet, men le- teriet fra maskinen ved alle forberedende ver den inn til resirkulering. arbeider. Gamle apparater inneholder ver- Montere trådbeskyttelse difulle materialer som kan resir-...
  • Seite 75: Betjening

    Betjening Arbeidsteknikker FORSIKTIG Stille inn håndtaket Fare for personskader og materielle ska- Håndtaket kan stilles inn for en behagelig der! Før arbeidet begynner må området arbeidsposisjon. kontrolleres for hindringer (gjenstander Figur som metallstrenger, steiner, tråder eller  Løsne vingeskruen på håndtaksjuste- glass) som kan komme til å...
  • Seite 76: Arbeidspauser

    Pleie og vedlikehold Arbeidspauser Ved bruk av en bærestropp (alternativ): Bruk kun godkjente original reservedeler Figur og orignal tilbehør, slik at ikke sikkerheten  Løsne krokene på bæreselen fra mal- til maskinen reduseres. jen. ADVARSEL eller Fare for personskader! Ta batteriet ut av ...
  • Seite 77: Tilbehør Og Reservedeler

    Head of Approbation vårt samtykke, mister denne erklæringen Dokumentasjonsansvarlig: sin gyldighet. S. Reiser Produkt: Ryddesag Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Relevante EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf: +49 7195 14-0 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Seite 78: Feilretting

    Feilretting Feil Årsak Utbedring Maskinen går ikke Batteri ikke satt inn riktig Skyv batteriet inn i holderen til det går i lås. Batteriet er tomt Lade opp batteri Batteriet er defekt Skifte ut batteri. Tråden er for lang og fører til over- Monter trådbeskyttelse, tråden for- belastning av motoren.
  • Seite 79: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Läs igenom denna original- bruksanvisning och de medföl- Bild, se på omslagssidan jande säkerhetsanvisningarna innan du an- 1 Bärsele med snabbupplåsning (tillval, vänder din maskin första gången. Följ dem. ingår inte i leveransens omfattning) Spara båda häftena för senare behov eller 2 Enhetens brytare för nya ägare.
  • Seite 80: Säkerhetsanvisningar

    En allmängiltig tidslängd för användningen Säkerhetsanvisningar kan inte fastläggas eftersom denna påver- Vid arbete med trimmer föreligger risk kas av många faktorer: för personskador. Därför måste särskil- – Personlig fallenhet för dålig cirkulation da säkerhetsåtgärder och uppförande- (ofta kalla fingrar, kliande fingrar). koder noggrant följas vid arbeten med –...
  • Seite 81: Skyddshandskar

    VARNING Skyddshandskar Risk för person- och Använd lämpliga skydds- sakskador på grund av handskar med skärskydds- kringflygande föremål! Håll utrustning. avstånd från personer, djur och föremål under arbetet. Huvudskydd Använd lämplig skydds- hjälm under arbetet. Använd hörselskydd un- der arbetet. VARNING Risk för person- och sakskador på...
  • Seite 82: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Lägg i batteri FARA Bild Livsfara genom skärskador på grund av fel- MEDDELANDE aktig användning! Använd endast fulladdade batterier. FARA OBSERVERA Risk för personskador på grund av kringfly- Risk för att skada trimmern och batteriet. gande material som klipps! Lägsta avstånd Kontrollera batterifästet och kontakter före för personer i närheten: 15 m.
  • Seite 83: Arbetsmetoder

    Bild Ställa in trådlängd  Lägg selen över båda axlar.  Haka fast låset. Under klippningen slits trimmerns tråd och  Tryck fast bärselens krokar i öglan på fransas, går av och blir kortare. skaftet. En för kort tråd ger ett dåligt klippresultat. ...
  • Seite 84: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Tillbehör och reservdelar Använd endast godkända originalreservde- – Använd endast av tillverkaren godkän- lar och -tillbehör för att inte äventyra säker- da tillbehör och reservdelar. Originaltill- heten hos enheten. behör och originalreservdelar gör att VARNING maskinen kan användas säkert och Skaderisk! Ta alltid ut batteriet ur maskinen utan störning.
  • Seite 85: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Fax: +49 7195 14-2212 ändringar på maskinen som inte har god- Winnenden, 2017/10/01 känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: Trimmer Typ: ST 400 Bp Tillämpliga EU-direktiv 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Tillämpade harmoniserade normer EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 86: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Orsak Avhjälpande åtgärder Apparaten startar Batteriet är inte korrekt installerat Skjut in det uppladdningsbara bat- inte teriet tills det hakar fast. Batteri är tomt Ladda batteri Batteriet är defekt Byt batteri. Tråden är för lång och överbelas- Montera trådskyddet, tråden kor- tar motorn.
  • Seite 87 Laitekuvaus Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet Kuva, katso kansilehti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Toimi 1 Kantohihna, pika-avauksella (lisävarus- niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet te, ei tule laitteen mukana) myöhempää käyttöä tai myöhempää omis- 2 Laitekytkin tajaa varten. 3 Lukituksen vapautuspainike Sisällysluettelo 4 Akun kiinnitys (katso kuvaa) 5 Vasen käsikahva...
  • Seite 88: Turvaohjeet

    VAARA Turvaohjeet Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi Ruohotrimmerien kanssa työskenneltä- johtaa tärinän aiheuttamiin käsien veren- essä on loukkaantumisvaara. Siksi ruo- kiertohäiriöihin. hotrimmerien kanssa työskenneltäessä Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa, on huomioitava erityiset turvatoimenpi- sillä käyttöaika riippuu monista eri tekijöis- teet ja toimintasäännöt. tä: Täydennyksenä...
  • Seite 89: Suojavaatetus

    Suojavaatetus Laitteessa olevat symbolit VAARA VARO Hengenvaara viiltohaavoista! Käytä työssä Hengenvaara viiltohaavois- sopivaa suojavaatetusta (pitkiä housuja ja ta! Ota huomioon laitteen tukevia jalkineita). työleveys. Noudata onnettumuuksien estoa koskevia paikallisia määräyksiä! VARO Suojakäsineet Vaurioitumisvaara! Käytä vain sopivia siimoja, joiden Käytä työtehtävään soveltu- halkaisija on ohjeenmukai- via suojakäsineitä, joissa on nen.
  • Seite 90: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Käyttöönotto Katso kansisivuilla olevia kuvia! Pakkausmateriaalit ovat kierrä- VAARA tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Viiltovammojen aiheuttama hengenvaara! sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Ennen kaikkien valmistelevien toimenpitei- mita ne jätteiden kierrätykseen. den suorittamista, poista akku laitteesta. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Siimasuojuksen asennus kaita kierrätettäviä...
  • Seite 91: Käyttö

    Käyttö Työskentelytekniikat VARO Käsikahvan säätö Loukkaantumis- ja vahinkojenvaara! Ennen Käsikahvaa voidaan säätää mukavan leikkuutöiden aloitusta tarkasta, ettei työ- työasennon aikaansaamiseksi. alueella ole esteitä (rautalankoja, kiviä, sii- Kuva moja tai lasia), jotka voisivat sinkoutua il-  Avaa kahvasäädön siipiruuvia. maan.  Säädä käsikahva kääntämällä. ...
  • Seite 92: Työtauot

    Hoito ja huolto Työtauot Käytettäessä kantohihnaa (lisävaruste): Käytä vain hyväksyttyjä alkuperäisvaraosia Kuva ja alkuperäisvarusteita, jotta laitteen turval-  Irrota kantohihnan haka silmukasta. lisuuteen ei vaikuteta haitallisesti. VAROITUS  Avaa lukitus. Loukkaantumisvaara! Ennen kuin teet mi-  Ota kantohihna ja laite olkapäältäsi. tään huolto- tai säätötöitä...
  • Seite 93: Varusteet Ja Varaosat

    Head of Approbation samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Tuote: Ruohotrimmeri Tyyppi: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Yksiselitteiset EU-direktiivit 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EY Puh.: +49 7195 14-0 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Seite 94: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty Akku ei ole kunnolla paikallaan. Työnnä akku telineeseensä, kun- nes se lukittuu. Akku on tyhjä Akun lataaminen Akku on viallinen Vaihda akku. Siima on liian pitkä ja saa mootto- Asenna siimasuojus, siima lyhe- rin ylikuormittumaan. nee automaattisesti.
  • Seite 95 Περιγραφή της συσκευής Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνή- Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- σιες οδηγίες λειτουργίας, καθώς και τις συ- δα νοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Ενεργή- 1 Ιμάντας μεταφοράς γρήγορης απελευ- στε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη θέρωσης...
  • Seite 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Αγγίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα της Υποδείξεις ασφαλείας συσκευής μόνο μετά τη διακοπή λει- Κατά την εργασία με χορτοκοπτικά ερ- τουργίας. γαλεία υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.  Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο Επομένως, κατά την εργασία με χορτο- από τις μονωμένες λαβές. κοπτικά...
  • Seite 97: Πλήκτρο Απασφάλισης

    Πλήκτρο απασφάλισης Προστασία κεφαλής Το πλήκτρο απασφάλισης μπλοκάρει τον Κατά την εργασία χρησι- διακόπτη της συσκευής και εμποδίζει την μοποιείτε κατάλληλο προ- ανεξέλεγκτη εκκίνηση του χορτοκοπτικού. στατευτικό κράνος. Κατά την εργασία φοράτε ωτοασπίδες. Για προστασία από εκ- σφενδονιζόμενες σχίζες 1 Διακόπτης συσκευής φοράτε...
  • Seite 98: Προστασία Περιβάλλοντος

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση σύμφωνα με τους Κίνδυνος τραυματισμού και κανονισμούς πρόκλησης ζημιών από εκτινασσόμενα αντικείμενα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά την κοπή χόρτων δια- Θανάσιμος κίνδυνος από κοψίματα σε περί- τηρείτε απόσταση από άτο- πτωση μη ορθής χρήσης! μα, ζώα και αντικείμενα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από εκτινασσόμενο υλικό...
  • Seite 99: Έναρξη Λειτουργίας

    Εικόνα Έναρξη λειτουργίας  Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες σελίδες!  Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σκευή. Θανάσιμος κίνδυνος λόγω κοψίματος! Χειρισμός Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή κατά τη διάρκεια όλων των προπαρασκευα- Ρύθμιση χειρολαβής στικών...
  • Seite 100: Τεχνικές Εργασίας

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά τον ιμάντα μετα- Το μήκος της μεσινέζας μπορεί να επεκτα- φοράς! Το χορτοκοπτικό πρέπει να μπορεί θεί κατά τη λειτουργία. να κινείται ελεύθερα (βλέπε "Τεχνικές εργα-  Για την αυτόματη προέκταση της μεσι- σίας"). νέζας, κτυπήστε ελαφρά και σύντομα την...
  • Seite 101: Αποθήκευση

    Εικόνα Αποθήκευση  Περάστε και τυλίξτε τη νέα μεσινέζα ΠΡΟΣΟΧΗ στην μπομπίνα όπως φαίνεται στην ει- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά κόνα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Εικόνα της συσκευής. Εικόνα Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται  Περάστε τα άκρα της μεσινέζας από τις μόνο...
  • Seite 102: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Alfred Karcher GmbH & Co. KG νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, 71364 Winnenden (Germany) υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Seite 103: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αίτιο Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθε- Ο συσσωρευτής δεν έχει τοποθε- Εισάγετε το συσσωρευτή στη θή- ται σε λειτουργία τηθεί σωστά κη, ώσπου να κλειδώσει. Η μπαταρία είναι άδεια Φόρτιση του συσσωρευτή Η μπαταρία είναι ελαττωματική Αντικαταστήστε το συσσωρευτή. Η...
  • Seite 104: Tehlike Kademeleri

    Cihaz tanýmý Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavu- Şekil için diğer sayfaya bakın zunu ve birlikte verilen güvenlik uyarılarını 1 Hızlı kilit açmalı taşıma kemeri (opsi- okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı yon, teslimat kapsamında bulunma- da daha sonra tekrar kullanmak ya da ciha- maktadır) zın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere...
  • Seite 105: Güvenlik Uyarıları

    TEHLIKE Güvenlik uyarıları Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- Çalı kesicileri ile olan çalışmalarda yara- niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- lanma riski mevcuttur. Bu nedenle çalı runlara neden olabilir. kesicilerle olan işlerde özel güvenlik ön- Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge- lemleri ve davranış...
  • Seite 106: Koruyucu Giysi

    Koruyucu giysi Cihazdaki semboller TEHLIKE TEDBIR Kesme yaralarından kaynaklanan hayati Kesme yaralarından kay- tehlike! Çalışma sırasına uygun koruyucu naklanan hayati tehlike! Ci- giysiler (uzun pantolon ve dayanıklı ayak- hazın çalışma genişliğini kabılar) kullanın. dikkate alın. Yerel kaza önleme yönetmeliklerine uyun! TEDBIR Koruyucu eldiven Hasar tehlikesi! Sadece be-...
  • Seite 107: Çevre Koruma

     Çalı kesiciyi ıslak ortamda veya yağ- Çevre koruma murda kullanmayın.  Islak kesilen malzemeyi biçmeyin. Ambalaj malzemeleri geri dö- nüştürülebilir. Ambalaj malze- İşletime alma melerini evinizin çöpüne atmak Şekiller Bkz. Katlanır sayfalar! yerine lütfen tekrar kullanılabile- TEHLIKE cekleri yerlere gönderin. Kesilme yaralanması...
  • Seite 108: Kullanımı

    Kullanımı Çalışma teknikleri TEDBIR Tutma kolunun ayarlanması Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur! Tutma kolu, konforlu bir çalışma konumu Biçme işleminden önce çalışma sırasında elde etmek için ayarlanabilir. etrafa saçılabilen alanını engellere (tel, taş- Şekil lar, iplikler veya cam) dair kontrol edin. ...
  • Seite 109: Çalışma Araları

    Koruma ve Bakım Çalışma araları Taşıma kemeri (opsiyon) kullanımında: Cihazın güvenliğini olumsuz etkilememek Şekil için sadece onaylı orijinal yedek parçalar ve  Taşıma kayışının kancasını halkadan orijinal aksesuarlar kullanın. çıkarın. UYARI veya Yaralanma tehlikesi mevcuttur! Çalı kesici-  Kilidi açın. sindeki tüm işlerden önce aküyü...
  • Seite 110: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar Tr

    Chief Executive Officer Head of Approbation yan geçerliliğini yitirir. Dokümantasyon yetkilisi: Ürün: Çalı kesicisi S. Reiser Tip: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG İlgili AB yönetmelikleri Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EG 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EG (+2009/127/EG) Tel.:...
  • Seite 111: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Nedeni Yardım Cihaz çalışmıyor Akü doğru yerleştirilmemiş Aküyü, kilitlenene kadar yuvasına itin. Akü boş Akünün şarj edilmesi Akü arızalı Aküyü değiştirin. İplik çok uzun ve motorun aşırı İplik korumasını monte edin, iplik yüklenmesine neden oluyor. otomatik olarak kısaltılır. İplik çok ağır, yanlış...
  • Seite 112: Описание Прибора

    Принадлежности и запасные Перед первым применением детали ....RU устройства прочитайте эту Расходный материал . оригинальную инструкцию по эксплуата- Гарантия ....RU ции...
  • Seite 113: Указания По Технике Безопасности

     Не использовать металлические ножи. Указания по технике  При необычно сильной вибрации безопасности устройства прекратить работу.  Подвижных частей устройства ка- Во время работ с триммером суще- саться только после их останова. ствует риск травмирования. Поэ-  Электроинструменты держать толь- тому...
  • Seite 114: Кнопка Деблокировки

    Кнопка деблокировки Защита головы Кнопка разблокировки блокирует выклю- Во время работы необ- чатель устройства, предотвращая не- ходимо носить защит- контролируемый запуск триммера. ный шлем. Во время работы необ- ходимо использовать средства для защиты органов слуха. Для защиты от летящих обломков необходимо 1 Выключатель...
  • Seite 115: Использование По Назначе

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование по Опасность получения назначению травм и повреждения имущества из-за разле- ОПАСНОСТЬ тающихся предметов! Опасность получения пореза в резуль- Во время скашивания со- тате неправильного использования! блюдать безопасное рас- ОПАСНОСТЬ стояние до людей, жи- Опасность травмирования разлетаю- вотных и предметов. щимся...
  • Seite 116: Начало Работы

    Начало работы Управление Рисунки см. на вкладках! Установка ручки ОПАСНОСТЬ Опасность получения пореза. На время Рукоятку можно регулировать для полу- проведения любых подготовительных чения удобного рабочего положения. работ извлекать аккумулятор из Рисунок устройства.  Ослабить барашковый винт на меха- низме регулировки рукоятки. Установка...
  • Seite 117: Техника Выполнения Работы

    УВЕДОМЛЕНИЕ Техника выполнения работы Если нить автоматически не удлиня- ОСТОРОЖНО ется, ее необходимо заменить. Опасность получения травм и повре- Перерывы в работе ждений! Перед началом работ прове- рить рабочую зону на предмет препят- При использовании ремня (опция): ствий (таких объектов, как проволока, Рисунок...
  • Seite 118: Работы По Техническому Обслуживанию

    Уход и техническое Принадлежности и обслуживание запасные детали Для обеспечения безопасности прибора – Разрешается использовать исключи- использовать только подходящие ориги- тельно те принадлежности и запа- нальные запасные детали и принадлеж- сные детали, использование которых ности. было одобрено изготовителем. Ис- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пользование...
  • Seite 119: Заявление О Соответствии Еu

    ным требованиям по безопасности и г. Винненден, 01.10.2017 здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Триммер Тип: ST 400 Bp Основные директивы ЕU 2000/14/ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU Примененные гармонизированные нормы EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 120: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неисправность Причина Устранение неисправности Устройство не ра- Аккумулятор установлен непра- Передвинуть аккумулятор в при- ботает вильно емное устройство до фиксации. Аккумулятор разряжен Зарядка аккумулятора Аккумулятор неисправен Заменить аккумулятор. Нить слишком длинная и приво- Установить защитное устройст- дит...
  • Seite 121: A Készülék Ismertetése

    A készülék ismertetése Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemelte- Az ábrát lásd a borító oldalon tési útmutatót és a mellékelt biztonsági uta- 1 Heveder gyorskioldóval (opció, a szállí- sításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa tási terjedelem nem tartalmazza) meg a mindkét füzetet későbbi használat- 2 Készülékkapcsoló...
  • Seite 122: Biztonsági Tanácsok

    VESZÉLY Biztonsági tanácsok A készülék hosszabb használati ideje ese- A fűkaszával történő munkavégzés sé- tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé- rülésveszéllyel jár. Ezért a fűkaszával si zavar léphet fel. végzett munka közben feltétlenül be kell Általánosan érvényes használati időt nem tartani bizonyos biztonsági intézkedé- lehet meghatározni, mert ez több befolyá- seket és megatartási szabályokat.
  • Seite 123: Védőruházat

    Védőruházat Szimbólumok a készüléken VESZÉLY VIGYÁZAT Vágási sérülések következtében életve- Vágási sérülések következ- szély állhat fenn! Munkavégzés közben vi- tében életveszély állhat seljen megfelelő védőruhát (hosszú nadrá- fenn! Vegye figyelembe a got és zárt cipőt). készülék munkaszélessé- Vegye figyelembe a helyi baleset megelő- gét.
  • Seite 124: Környezetvédelem

     A fűkasza kültéri munkavégzésre alkal- Környezetvédelem mas.  Ne használja a fűkaszát nedves kör- A csomagolási anyagok újra- nyezetben vagy esőben. hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-  Nedves füvet ne kaszáljon. ja a csomagolást a házi szemét- be, hanem vigye el egy újra- Üzembevétel hasznosító...
  • Seite 125: Használat

    Használat Munkatechnikák VIGYÁZAT Fogantyú beállítása Sérülés és károkozás veszélye! A kaszálás A kézi fogantyú felhelyezésével biztosítha- megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a mun- tó, hogy a munkavégzés kényelmes pozíci- katerületen nincsenek-e munka közben óban történjen. esetleg előrerepülő akadályok (olyan tár- Ábra gyak, mint például drót, kő, huzal vagy ...
  • Seite 126: Munkaközi Szünetek

    Ápolás és karbantartás Munkaközi szünetek Heveder (opció) alkalmazása esetén: Csak jóváhagyott eredeti pótalkatrészeket Ábra és eredeti tartozékokat használjon, hogy  A heveder kampóját akassza ki a gyű- ne veszélyeztesse a készülék biztonságát. rűből. FIGYELMEZTETÉS vagy Sérülésveszély! A fűkaszán végzett min- ...
  • Seite 127: Tartozékok És Alkatrészek

    EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Termék: Fűkasza Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Típus: ST 400 Bp 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Vonatkozó európai közösségi irányel- Fax: +49 7195 14-2212 vek: Winnenden, 2017/10/01...
  • Seite 128: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar A hiba elhárítása A készülék nem in- Az akkumulátor nem jól van behe- Az akkut tolja és kattintsa be a he- lyezve lyére. Az akkumulátor lemerült Akkumulátor feltöltése Az akkumulátor meghibásodott Akkumulátort kicserélni. A damil túl hosszú, a motor-túlter- Szerelje fel a damilvédőt, a damil helést okoz.
  • Seite 129: Popis Přístroje

    Popis přístroje Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento pů- Vyobrazení viz výklopné záložky vodní provozní návod a přiložené bezpeč- 1 Popruh s rychlozapínáním (volitelné nostní pokyny. Řiďte se těmito pokyny. příslušenství, není součástí objemu do- Uschovejte si obě příručky pro pozdější po- dávky) užití...
  • Seite 130: Bezpečnostní Pokyny

    NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny Delší doba používání zařízení může vést k Při práci s křovinořezem hrozí riziko úra- poruchám prokrvení rukou následkem vib- zu. Z toho důvodu je při práci s křovino- rací. řezem nutno bezpodmínečně dodržovat Obecně platná doba užívání nemůže být bezpečnostní...
  • Seite 131: Ochranný Oděv

    Ochranný oděv Symboly na zařízení NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí ohrožení života v důsledku řez- Nebezpečí ohrožení života ných poranění! Při práci používejte přede- v důsledku řezných poraně- psaný ochranný oděv (dlouhé kalhoty a ní! Dodržujte pracovní šířku pevné boty). zařízení. Dodržujte místní předpisy pro prevenci úra- UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 132: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Uvedení do provozu Vyobrazení najdete na výklopných zá- Obalové materiály jsou recyklo- ložkách! vatelné. Obal nezahazujte do NEBEZPEČÍ domovního odpadu, ale ode- Nebezpečí usmrcení následkem řezných vzdejte jej k opětovnému zužit- ran! Při všech přípravných pracích vyjměte kování.
  • Seite 133: Obsluha

    Obsluha Pracovní techniky UPOZORNĚNÍ Nastavení rukojeti Nebezpečí zranění a poškození! Před za- Rukojeť lze nastavovat, abyste dosáhli po- hájením sečení zkontrolujte pracovní ob- hodlné pracovní polohy. last ohledně překážek (např. drátů, kame- Ilustrace nů, vláken či skla), které by mohly být při ...
  • Seite 134: Přestávky V Práci

    Ošetřování a údržba Přestávky v práci Při použití popruhu (volitelné příslušen- Používejte pouze schválené originální ná- ství): hradní díly a originální příslušenství, aby Ilustrace nedošlo k omezení bezpečnosti přístroje.  Háček popruhu vyhákněte z očka. VAROVÁNÍ nebo Nebezpečí úrazu! Před prováděním servis- ...
  • Seite 135: Příslušenství A Náhradní Díly

    S. Reiser platnost. Výrobek: Křovinořez Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Typ: ST 400 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Příslušné směrnice EU: Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/ES Fax: +49 7195 14-2212 2006/42/ES (+2009/127/ES) Winnenden, 1.
  • Seite 136: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Příčina Náprava Přístroj se nezapne Akumulátor není vložen správně Zasuňte akumulátor do držáku, aby zaklapl. Baterie je prázdná Nabíjení akumulátoru Baterie je závadná Vyměnit akumulátor. Struna je příliš dlouhá a způsobuje Namontujte ochranu struny, struna přetížení motoru. se zkrátí...
  • Seite 137: Vsebinsko Kazalo

    Opis naprave Pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- Za sliko glejte stran ovitka dilo za uporabo in priložene varnostne na- 1 Nosilni pas z mehanizmom za hitro od- potke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvez- penjanje (opcija, ni vključen v dobavo) ka shranite za kasnejšo uporabo ali za na- 2 Stikalo naprave...
  • Seite 138: Varnostna Navodila

    Splošno veljavnega časa uporabe ni mo- Varnostna navodila žno določiti, saj je ta odvisen od številnih Pri delu s kosami obstaja nevarnost po- dejavnikov: škodb, zato obvezno upoštevajte po- – osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi sebne varovalne ukrepe in pravila rav- (pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr- nanja.
  • Seite 139: Zaščitne Rokavice

    Simboli na napravi Zaščitne rokavice Pri delu nosite ustrezne za- PREVIDNOST ščitne rokavice z zaščitno Smrtna nevarnost zaradi opremo proti urezninam. ureznin! Upoštevajte delov- no širino naprave. PREVIDNOST Zaščita za glavo Nevarnost poškodb! Upora- bljajte samo ustrezno nitko Pri delu nosite ustrezno z navedenim premerom.
  • Seite 140: Varstvo Okolja

    Varstvo okolja Zagon Za slike glejte razklopne strani! Embalaža je primerna za recikli- NEVARNOST ranje. Prosimo, da embalaže ne Smrtna nevarnost zaradi ureznin! Pri vseh odvržete med gospodinjske od- pripravljalnih delih vzemite akumulatorsko padke, temveč jo odložite v zbi- baterijo iz naprave. ralnik za ponovno obdelavo.
  • Seite 141: Uporaba

    Uporaba Delovne tehnike PREVIDNOST Nastavitev ročaja Nevarnost telesnih in materialnih poškodb! Ročaj je nastavljiv in ga lahko premaknete Pred košnjo preverite, ali se v delovnem v položaj, ki zagotavlja udobno delo. območju nahajajo ovire (predmeti, kot so ži- Slika ca, kamenje, nitke ali steklo), ki jih kosa lah- ...
  • Seite 142: Delovni Premori

    Vzdrževanje Delovni premori Ko uporabljate nosilni pas (po želji): Da ne ogrozite varnega delovanja naprave, Slika uporabljajte le odobrene originalne nado-  Odpnite kavelj nosilnega pasu. mestne dele in originalni pribor. OPOZORILO  Odprite zapiralo. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na ...
  • Seite 143: Pribor In Nadomestni Deli

    Chief Executive Officer Head of Approbation Proizvod: Kosa Pooblaščenec za dokumentacijo: Tip: ST 400 Bp S. Reiser Zadevne direktive EU: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2000/14/ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2006/42/ES (+2009/127/ES) 71364 Winnenden (Germany) 2011/65/EU Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 144: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Pomoč Naprava se ne za- Akumulatorska baterija ni pravilno Akumulator potisnite v nosilec, da žene vstavljena zaskoči. Akumulatorska baterija je prazna. Polnjenje akumulatorske baterije Akumulatorska baterija je okvarje- Zamenjajte akumulatorsko bateri- Nitka je predolga in preobremenju- Namestite ščitnik, ki bo samodejno je motor.
  • Seite 145: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- Rysunek patrz Strona okładki tać oryginalną instrukcję obsługi i poniższe 1 Pas nośny umożliwiający szybkie roz- przepisy bezpieczeństwa. Postępować pięcie (opcjonalny, nie znajduje się w zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zakresie dostawy) zachować...
  • Seite 146: Wskazówki Bezpieczeństwa

     Narzędzia elektryczne trzymać tylko za Wskazówki bezpieczeństwa zaizolowane uchwyty. W przypadku prac z podkaszarkami ist- nieje ryzyko wystąpienia obrażeń. Z NIEBEZPIECZEŃSTWO tego względu w przypadku pracy z pod- Dłuższe używanie urządzenia może pro- kaszarką należy koniecznie przestrze- wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach gać...
  • Seite 147: Ubranie Ochronne

    Ubranie ochronne Symbole na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE Zagrożenie życia z powodu ran ciętych! W Zagrożenie życia z powodu trakcie pracy nosić odpowiednią odzież ran ciętych! Przestrzegać ochronną (długie spodnie i pełne obuwie). szerokości roboczej urzą- Przestrzegać miejscowych przepisów bhp! dzenia. Rękawice ochronne OSTROŻNIE Ryzyko uszkodzenia! Sto-...
  • Seite 148: Ochrona Środowiska

     Dokonywanie przebudówek i zmian bez Ochrona środowiska autoryzacji producenta jest ze wzglę- dów bezpieczeństwa niedozwolone. Materiał, z którego wykonano  Podkaszarka jest przeznaczona do pra- opakowanie nadaje się do po- cy na wolnym powietrzu. wtórnego przetworzenia. Prosi-  Nie wolno używać podkaszarki w wil- my nie wyrzucać...
  • Seite 149: Obsługa

     Haki pasa nośnego włożyć do uchwytu Wyjmowanie akumulatora na trzonku. OSTRZEŻENIE  Ustawić wygodną pozycję roboczą przy Niebezpieczeństwo zranienia! Na czas pomocy regulacji pasków. przerw w pracy i przy pracach konserwacyj- WSKAZÓWKA nych / pielęgnacyjnych zawsze wyjmować Nie ustawiać pasu nośnego zbyt ciasno! akumulator z urządzenia.
  • Seite 150: Przerwy W Pracy

    WSKAZÓWKA Przechowywanie Długość żyłki można przedłużyć podczas pracy. OSTROŻNIE  W celu automatycznego przedłużenia Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- żyłki, docisnąć krótko głowicę tnącą do nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia podłoża. przy jego przechowywaniu. WSKAZÓWKA Urządzenie może być przechowywane je- Jeśli żyłka nie ulega już...
  • Seite 151: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Produkt: Podkaszarka Typ: ST 400 Bp Chief Executive Officer Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: Obowiązujące dyrektywy UE S. Reiser 2000/14/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 152: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włą- Niewłaściwie założony akumulator Wsunąć akumulator do uchwytu, cza się aż do zatrzaśnięcia. Akumulator jest rozładowany Ładowanie akumulatora Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator. Żyłka jest za długa i powoduje Zamontować osłonę głowicy, żyłka przeciążenie silnika.
  • Seite 153: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Citiţi aceste instrucţiuni din ma- nualul de utilizare original înain- Pentru figură vezi coperta te de prima utilizare a aparatului dumnea- 1 Curea de transport cu deblocare rapidă voastră şi instrucţiunile de siguranţă anexa- (opţiune, nu este inclusă în pachetul de te.
  • Seite 154: Măsuri De Siguranţă

    PERICOL Măsuri de siguranţă Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- Atunci când se lucrează cu maşini de tă- gată poate duce la deteriorarea circulaţiei iat arboret există risc de accidentare. sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii- Prin urmare, la lucrul cu maşini de tăiat lor.
  • Seite 155: Îmbrăcăminte De Protecţie

    Îmbrăcăminte de protecţie Simboluri pe aparat PERICOL PRECAUŢIE Risc de deces din cauza tăieturilor! În tim- Risc de deces din cauza tă- pul lucrului, purtaţi îmbrăcăminte de protec- ieturilor! Respectaţi lăţimea ţie adecvată (pantaloni lungi şi încălţăminte de tăiere a aparatului. solidă).
  • Seite 156: Protecţia Mediului Înconjurător

     Modificările şi schimbările care nu au Protecţia mediului fost autorizate de către producător sunt înconjurător strict interzise.  Maşina de tăiat arboret este potrivită Materialele de ambalare sunt re- pentru lucrul în aer liber. ciclabile. Ambalajele nu trebuie  Nu folosiţi maşina de tăiat arboret în aruncate în gunoiul menajer, ci medii umede sau în condiţii de ploaie.
  • Seite 157: Utilizarea

    INDICAŢIE Îndepărtarea acumulatorului Nu reglaţi prea strâmt centura de transport! AVERTIZARE Maşina de tăiat arboret trebuie să se poată Pericol de accidentare! În timpul pauzelor balansa liber (vezi „Tehnici de lucru”). de lucru sau la lucrările de îngrijire / întreţi- Tehnici de lucru nere îndepărtaţi bateriile din aparat.
  • Seite 158: Reglarea Lungimii Firului

    Depozitarea Reglarea lungimii firului În timpul tunderii, firul maşinii de tăiat arbo- PRECAUŢIE ret se uzează - se destramă, se rupe şi de- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! vine mai scurt. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Un fir prea scurt are drept rezultat o tundere ratului.
  • Seite 159: Accesorii Şi Piese De Schimb

    îşi Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- pierde valabilitatea. puternicirea conducerii societăţii. Produs: Maşină de tăiat arboret Tip: ST 400 Bp Directive UE respectate: Chief Executive Officer Head of Approbation 2000/14/CE Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: 2006/42/CE (+2009/127/CE) S.
  • Seite 160: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Deranjament Cauză Remediere Aparatul nu porneş- Acumulatorul nu este introdus co- Împingeţi acumulatorul în suport rect. până când intră în locaş. Acumulatorul este descărcat Încărcaţi acumulatorul Acumulatorul este defect Schimbaţi acumulatorul. Firul este prea lung şi determină o Montaţi protecţia firului, firul se suprasolicitare a motorului.
  • Seite 161: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prečítajte si pred prvým použi- tím vášho prístroja tento origi- Obrázok pozri na titulnej strane nálny návod na používanie a priložené bez- 1 Nosný popruh s rýchlym odblokovaním pečnostné pokyny. Konajte podľa nich. (voliteľné vybavenie, nie je súčasťou Uschovajte si oba návody pre možné...
  • Seite 162: Bezpečnostné Pokyny

    NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k Pri prácach s krovinorezmi hrozí nebez- zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá- pečenstvo poranenia. Preto sa pri čin- ciami. nostiach s krovinorezmi musia bezpod- Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu mienečne dodržiavať špeciálne bezpeč- používania, pretože tá...
  • Seite 163: Ochranný Odev

    Ochranný odev Symboly na prístroji NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE Ohrozenie života spôsobené reznými pora- Ohrozenie života spôsobe- neniami! Pri práci noste vhodné ochranné né reznými poraneniami! oblečenie (dlhé nohavice a pevnú obuv). Dodržiavajte pracovnú šír- Dodržiavajte miestne predpisy o prevencii ku prístroja. pred úrazom! UPOZORNENIE Ochranné...
  • Seite 164: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Uvedenie do prevádzky Obrázky nájdete na vyklápajúcich sa Obalové materiály sú recyklova- stranách! teľné. Obalové materiály láska- NEBEZPEČENSTVO vo nevyhadzujte do komunálne- Ohrozenie života spôsobené reznými pora- ho odpadu, ale odovzdajte ich neniami! Pri všetkých prípravných činnos- do zberne druhotných surovín.
  • Seite 165: Obsluha

    Obsluha Pracovné techniky UPOZORNENIE Nastavenie rukoväte Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Rukoväť je možné nastaviť pre dosiahnutie Pred začatím kosenia skontrolujte pracov- pohodlnej pracovnej polohy. nú oblasť, či sa na nej nenachádzajú pre- Obrázok kážky (objekty ako drôt, kamene, vládna  Uvoľnite krídlovú skrutku nastavenia ru- alebo sklo), ktoré...
  • Seite 166: Prestávky V Práci

    Starostlivosť a údržba Prestávky v práci Pri použití nosného popruhu (voliteľné Používajte iba povolené originálne náhrad- vybavenie): né diely, aby sa neovplyvnila negatívne Obrázok bezpečnosť prístroja.  Hák nosného popruhu zaveste do krúž- VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia! Pred všetkými alebo činnosťami na krovinoreze vyberte akumu- ...
  • Seite 167: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Osoba zodpovedná za dokumentáciu: stráca toto prehlásenie svoju platnost'. S. Reiser Výrobok: Krovinorez Typ: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Príslušné Smernice EÚ: 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/ES Tel: +49 7195 14-0...
  • Seite 168: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Prístroj sa nezapí- Akumulátor nie je správne nasade- Batériu vložte tak, aby zapadla na ný svoje miesto. Akumulátor je vybitý Nabite akumulátory Akumulátor je poškodený Výmena akumulátora. Struna je príliš dlhá a spôsobí pre- Namontujte kryt struny, struna sa ťaženie motora.
  • Seite 169: Opis Uređaja

    Opis uređaja Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne upute Za sliku vidi ovoj za rad i priložene sigurnosne upute i postu- 1 Remen za nošenje s brzim otpuštanjem pajte prema njima. Obje bilježnice sačuvaj- (opcija, nije uključen u sadržaj isporu- te za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla- snika.
  • Seite 170: Sigurnosni Napuci

    Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova- Sigurnosni napuci nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o Kod rada s čistačima trave postoji rizik više čimbenika: od ozljeđivanja. Stoga se kod rada s či- – Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr- stačima trave moraju uzeti u obzir po- sti, utrnulost prstiju).
  • Seite 171: Zaštitne Rukavice

    Simboli na aparatu Zaštitne rukavice Prilikom rada treba nositi OPREZ prikladne zaštitne rukavice Opasnost po život od posje- sa zaštitom od posjekotina. kotina! Pazite na radnu širi- nu uređaja. OPREZ Zaštitna kaciga Opasnost od oštećenja! Ko- ristite samo odgovarajuće Tijekom rada nosite pri- niti s određenim promje- kladnu zaštitnu kacigu.
  • Seite 172: Zaštita Okoliša

     Čistač trave ne koristite u vlažnoj okolini Zaštita okoliša ili tijekom kiše.  Ne kosite vlažni materijal za rezanje. Materijali ambalaže se mogu re- ciklirati. Molimo Vas da ambala- Stavljanje u pogon žu ne odlažete u kućne otpatke, Slike pogledajte na preklopnim stranica- već...
  • Seite 173: Rukovanje

    Rukovanje Tehnike rada OPREZ Podesite ručku Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prije po- Ručka može biti podešena kako bi se posti- četka radova košnje provjerite prepreke na gao ugodan radni položaj. području rada (predmeti poput žice, kame- Slika nja, vlakana ili stakla) koje mogu biti izba- ...
  • Seite 174: Stanke U Radu

    Njega i održavanje Stanke u radu Kod primjene remena za nošenje (opci- Koristite samo dozvoljene originalne rezer- ja): vne dijelove i originalni pribor, kako ne biste Slika ugrozili sigurnost uređaja.  Kukice remena za nošenje izvucite iz UPOZORENJE rupica. Opasnost od ozljeđivanja! Prije svakog rada na čistaču trave izvadite bateriju iz ...
  • Seite 175: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Head of Approbation mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Opunomoćeni za izradu dokumentacije: Proizvod: Čistač trave S. Reiser Tip: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Odgovarajuće smjernice EU: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EZ 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 176: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Uređaj se ne pokre- Baterija nije ispravno umetnuta Ugurajte bateriju u prihvatnik tako će da dosjedne. Baterija je prazna Punjenje baterije Baterije je neispravna Zamijenite bateriju. Nit je predugačka i uzrokuje preop- Montirajte zaštitu za niti, niti se au- terećenja motora.
  • Seite 177: Stepeni Opasnosti

    Opis uređaja Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno Slika se nalazi na omotu uputstvo za rad i priložene sigurnosne 1 Kaiš za nošenje sa brzom deblokadom napomene i postupajte prema njima. (opcija, nije sadržano u obimu isporuke) Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu 2 Prekidač...
  • Seite 178: Sigurnosne Napomene

    Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja Sigurnosne napomene je nemoguće odrediti, pošto zavisi od više Prilikom radova sa trimerima preti faktora: opasnost od povreda. Stoga prilikom – Loš krvotok rukovaoca (često hladni radova sa trimerima moraju obavezno prsti, utrnulost prstiju). da se uvaže posebne bezbednosne –...
  • Seite 179: Zaštitne Rukavice

    Simboli na aparatu Zaštitne rukavice Prilikom rada treba nositi OPREZ prikladne zaštitne rukavice Opasnost po život usled sa zaštitom od posekotina. posekotina! Uvažiti radnu širinu uređaja. OPREZ Zaštitna kaciga Opasnost od oštećenja! Koristiti samo Tokom rada nosite odgovarajuća vlakna sa prikladnu zaštitnu kacigu.
  • Seite 180: Zaštita Životne Sredine

     Nemojte kositi vlažan materijal. Zaštita životne sredine Stavljanje u pogon Ambalaža se može ponovo Slike pogledajte na preklopnim preraditi. Molimo Vas da stranicama! ambalažu ne bacate u kućne OPASNOST otpatke nego da je dostavite na Opasnost po život zbog posekotina! odgovarajuća mesta za ponovnu Prilikom izvođenja svih pripremnih radova, preradu.
  • Seite 181: Rukovanje

    Rukovanje Tehnike rada OPREZ Podešavanje ručke Opasnost od povreda i oštećenja! Pre Ručka može da se podesi kako bi se početka radova na košenju, proveriti da li u postigla ugodna radna pozicija. radnom području ima prepreka (predmeti Slika kao što su žica, kamenje, niti ili staklo) koji ...
  • Seite 182: Pauze Tokom Rada

    Nega i održavanje Pauze tokom rada Kod upotrebe kaiša za nošenje (opcija): Koristite samo dopuštene originalne Slika rezervne delove i originalni pribor, kako ne  Kuku kaiša za nošenje otkačiti iz ušice biste ugrozili bezbednost uređaja. na dršci. UPOZORENJE Opasnost od povreda! Prilikom svih radova ...
  • Seite 183: Pribor I Rezervni Delovi

    S. Reiser promene. Proizvod: Trimer Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Tip: ST 400 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Odgovarajuće EU-direktive: Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/EZ Faks: +49 7195 14-2212 2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
  • Seite 184: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Uređaj se ne Baterija nije ispravno umetnuta Ugurajte bateriju u prihvatnik tako pokreće da se uglavi. Baterija je prazna Punjenje baterije Baterija je neispravna Zamenite bateriju. Vlakno je suviše dugačko i dovodi Montirati zaštitu za vlakno, vlakno do preopterećenja motora.
  • Seite 185 Консумативи ..Преди първото използване на Гаранция ....BG Вашия уред прочетете това EC Декларация за съответ- оригинално...
  • Seite 186: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ОПАСНОСТ При работа с косачки съществува При продължителна употреба на уреда риск от нараняване. Поради това поради вибрациите може да се получи при работа с косачки непременно смущение в оросяването с кръв на ръ- трябва да се съблюдават специал- цете.
  • Seite 187: Защитна Облицовка

    За работата на косачката първо нати- Символи на уреда снете бутона за деблокиране и след това прекъсвача на уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност за живота по- Защитна облицовка ради порезни наранява- ОПАСНОСТ ния! Спазвайте работ- Опасност за живота поради порезни ната ширина на уреда. наранявания! При...
  • Seite 188: Пускане В Експлоатация

     От съображения за безопасност са заб- Опазване на околната среда ранени преустройствата и не оторизи- раните от производителя промени. Опаковъчните материали мо-  Косачката е подходяща за работа на гат да се рециклират. Моля не открито. хвърляйте опаковките при до- ...
  • Seite 189: Обслужване

     Плъзнете акумулиращата батерия в Фигура гнездото, докато се чуе фиксирането.  Поставете ремъка на двете рамена.  Фиксирайте закопчалката. Сваляне на акумулиращата  Притиснете куката на носещия ремък батерия в ухото на тялото на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Настройте удобна работна позиция с Опасност...
  • Seite 190: Регулиране На Дължината На Кордата

    Tранспoрт Регулиране на дължината на кордата ПРЕДПАЗЛИВОСТ При косене кордата на косачката се из- Опасност от нараняване и уврежда- носва - тя се накъсва, скъсва и поради ния! При транспортиране имайте пред това се скъсява. вид теглото на уреда. Твърде къса корда води до незадоволи- ...
  • Seite 191: Консумативи

    Принадлежности и Смяна на кордата резервни части УКАЗАНИЕ Използвайте само корди с максимален – Могат да се използват само принад- диаметър 2,4 mm. лежности и резервни части, които са Фигура позволени от производителя. Ориги-  Натиснете планките за освобождава- налните принадлежности и ориги- не...
  • Seite 192: Ec Декларация За Съответствие

    Виненден, 2017/10/01 на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валид- ност. Продукт: Косачка Тип: ST 400 Bp Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2000/14/ЕО 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2011/65/EU 2014/30/ЕC Намерили приложение хармонизира- ни...
  • Seite 193: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Уредът не започва Акумулиращата батерия не е по- Пъхнете батерията в предвиде- да работи ставена правилно ния отвор, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна Зареждане на батерията Акумулиращата батерия е де- Сменете акумулиращата бате- фектна...
  • Seite 194: Seadme Osad

    Seadme osad Enne seadme esmakordset ka- sutamist lugege see originaalka- Joonist vt kaane siseküljelt sutusjuhend ja juuresolevad ohutusnõuded 1 Kanderihm kiirvabastusega (optsioon, läbi. Toimige vastavalt. Hoidke need mõle- ei sisaldu tarnekomplektis) mad vihikud hilisemaks kasutamiseks või 2 Seadme lüliti järgmisele omanikule alles. 3 Luku vabastusnupp Sisukord 4 Akupesa (vt detailjoonist)
  • Seite 195: Ohutusalased Märkused

    – Isiklik kalduvus halvale verevarustusele Ohutusalased märkused (sageli külmetavad sõrmed, kribelev Võsalõikuritega töötades esineb vigas- tunne sõrmedes). tusoht. Seetõttu tuleb võsalõikuritega – Madal õhutemperatuur. Kandke käte töötades tingimata järgida erilisi ohu- kaitseks kindaid. tusmeetmeid ja käitumisreegleid. – Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta- Nendele ettevaatusabinõudele lisaks tuleb kistab verevarustust.
  • Seite 196: Kaitsekindad

    Seadmel olevad sümbolid Kaitsekindad Kandke töö juures sobivaid ETTEVAATUS kaitsekindaid, millel on Oht elule lõikevigastuste osad sisselõike eest kaits- tõttu! Järgige seadme töö- miseks. laiust. ETTEVAATUS Peakaitse Vigastusoht! Kasutage ai- nult esitatud läbimõõduga Töötamisel kandke sobi- sobilikke jõhve. vat kaitsekiivrit. Oht elule lõikevigastuse tõt- tu! Ärge kasutage metallist Töötamisel kandke kuul-...
  • Seite 197: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Kasutuselevõtt Jooniseid vt volditavatelt lehekülgedelt! Pakendmaterjalid on taaskasu- tatavad. Palun ärge visake pa- Lõikevigastusest tingitud eluoht! Kõikide et- kendeid majapidamisprahi hul- tevalmistavate tööde korral võtta aku sead- ka, vaid suunake need taaska- mest välja. sutusse. Jõhvikaitsme monteerimine Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis HOIATUS tuleks suunata taaskasutusse.
  • Seite 198: Käsitsemine

    Käsitsemine Töömeetodid ETTEVAATUS Käepideme seadistamine Vigastus- ja kahjustusoht! Enne niitmistöö- Käepideme võib seadistada mugava töö- de algust kontrollige tööpiirkonda tõkete positsiooni saavutamiseks. suhtes (objektid nagu traat, kivid, jõhvid või Joonis klaas), mida võidakse eemale paisata.  Vabastage käepidemeseaduri tiibpolt.  Vajutage lukustusest vabastamise ...
  • Seite 199: Kasutuselt Võtmine

    Korrashoid ja tehnohooldus Tööpausid Kanderihma (optsioon) kasutamisel: Kasutada vaid heaks kiidetud originaalseid Joonis varuosi ja originaaltarvikuid, et mitte mõju-  Riputage kanderihma konks aasa kül- tada seadme ohutust. HOIATUS või Vigastusoht! Enne kõiki võsalõikuril teosta-  Avage lukk. tavaid töid võtke aku seadmest välja. ...
  • Seite 200: Lisavarustus Ja Varuosad

    S. Reiser Toode: Võsalõikur Tüüp: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Asjakohased EL direktiivid: 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EÜ Tel: +49 7195 14-0...
  • Seite 201: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Põhjus Seade käivitu Aku ei ole õigesti kohale pandud. Lükake aku kohale, kuni see asen- disse fikseerub. Aku on tühi Aku laadimine Aku on defektne Vahetada aku välja. Jõhv on liiga pikk ja põhjustab Monteerige jõhvikaitse, jõhvi lü- mootori ülekoormust.
  • Seite 202: Satura Rādītājs

    Aparāta apraksts Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas Attēlu skatīt vāka lapā instrukciju un pievienotos drošības norādī- 1 Nešanas josta ar ātrās atvēršanas jumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Sagla- sprādzi (papildaprīkojums, nav iekļauts bājiet abus izdevumus vēlākai izmantoša- piegādes komplektācijā) nai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 203: Drošības Norādījumi

    – Personīga predispozīcija uz sliktu Drošības norādījumi asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu kņu- Strādājot ar trimeri ir iespējami savaino- dēšana). juma draudi. Tādēļ, veicot darbus ar tri- – Zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz- meriem, noteikti ievērojiet īpašos drošī- sardzībai valkāt siltus cimdus. bas pasākumus un rīcības noteikumus.
  • Seite 204: Aizsargcimdi

    Simboli uz aparāta aizsargcimdi, Darba laikā valkājiet piemē- UZMANĪBU rotus aizsargcimdus ar grie- Grieztu traumu radīts dzīvī- šanas aizsardzību. bas apdraudējums! Ievēro- jiet ierīces darba platumu. UZMANĪBU Galvas aizsardzība Bojājumu risks! Izmantojiet tikai piemērotas auklas ar Darba laikā valkājiet pie- norādīto diametru.
  • Seite 205: Vides Aizsardzība

     Trimeris ir piemērots darbam ārpus tel- Vides aizsardzība pām.  Nelietojiet trimeri slapjā vidē vai lietus Iepakojuma materiāli ir atkārtoti laikā. pārstrādājami. Lūdzu, neizme-  Raugiet, lai pļaujamais materiāls nebū- tiet iepakojumu kopā ar māj- tu mitrs. saimniecības atkritumiem, bet nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Ekspluatācijas uzsākšana ta atkritumu otrreizējā...
  • Seite 206: Apkalpošana

    NORĀDĪJUMS Izņemiet akumulatoru Raugiet, lai nešanas josta nebūtu savilkta BRĪDINĀJUMS pārāk cieši! Trimerim ir brīvi jākustas (ska- Savainošanās risks! Darba paužu un apko- tiet „Lietošanas tehnika”). pes darbu laikā no iekārtas vienmēr jāiz- Darba tehnika ņem akumulatora bloks. Attēls UZMANĪBU ...
  • Seite 207: Darba Pārtraukumi

    Kopšana un tehniskā apkope Darba pārtraukumi Izmantojot nešanas jostu (papildaprīko- Izmantojiet tikai apstiprinātās oriģinālās re- jums): zerves daļas un oriģinālos piederumus, lai Attēls nepasliktinātu iekārtas drošību.  Izāķējiet nešanas jostas āķi no stieņa BRĪDINĀJUMS osas. Savainojumu draudi! Pirms veikt darbus ar trimeri, izņemiet no ierīces akumulatoru.
  • Seite 208: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Chief Executive Officer Head of Approbation paziņojums zaudē savu spēku. Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā Produkts: Pļāvējs persona: Padomi: ST 400 Bp S. Reiser Attiecīgās ES direktīvas: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2000/14/EK Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2006/42/EK (+2009/127/EK) 71364 Winnenden (Germany) 2011/65/EU Tālr.: +49 7195 14-0...
  • Seite 209: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Traucējums Iemesls Novēršana Aparāts neieslē- Nepareizi ievietots akumulators. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, dzas līdz tas nofiksējas. Akumulators ir izlādējies Akumulatora uzlāde Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru. Aukla ir pārāk gara un izraisa mo- Piemontējiet auklas aizsargele- tora pārslodzi. mentu, auklas atlikums tiks auto- mātiski saīsināts.
  • Seite 210: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią Paveikslas pateiktas viršelyje naudojimo instrukciją ir pridėtus saugos rei- 1 Nešimo diržas su greito atsegimo įtaisu kalavimus. Vadovaukitės šiais dokumen- (pasirenkamasis, į tiekimo rinkinį nėra tais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, įtraukiamas) kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba 2 Prietaiso jungiklis perduoti kitam savininkui.
  • Seite 211: Nurodymai Dėl Saugos

    – Asmens kraujotakos sutrikimų (dažnai Nurodymai dėl saugos šąlančių pirštų, pirštų formikacijos). Dirbant su krūmapjove yra rizika susiža- – Žemos aplinkos temperatūros. Ran- loti. Todėl dirbant su krūmapjove būtina koms apsaugoti dėvėkite šiltas apsau- taikyti imtis ypatingų apsaugos priemo- gines pirštines. nių...
  • Seite 212: Apsaugines Pirštines

    Simboliai ant prietaiso apsaugines pirštines, Dirbdami mūvėkite apsau- ATSARGIAI gines pirštines su apsauga Pavojus gyvybei dėl įpjovi- nuo perpjovimo. mų! Atsižvelkite į įrenginio darbinį plotį. ATSARGIAI Galvos apsauga Pažeidimo pavojus! Naudo- ti tik tinkamą nurodyto Dirbdami mūvėkite ap- skersmens vielą. sauginį...
  • Seite 213: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Naudojimo pradžia Paveikslus rasite išlankstomuose pus- Pakuotės medžiagos gali būti per- lapiuose! dirbamos. Neišmeskite pakuočių PAVOJUS kartu su buitinėmis atliekomis, bet Pjautiniai sužalojimai pavojingi gyvybei! At- atiduokite jas perdirbti. likdami bet kokius paruošiamuosius dar- Naudotų prietaisų sudėtyje yra bus, išimkite iš...
  • Seite 214: Valdymas

    Valdymas Darbo technika ATSARGIAI Rankenos nustatymas Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus! Rankeną galima reguliuoti, kad nustatytu- Prieš pradėdami žolės pjovimo darbus, pa- mėte patogią darbinę padėtį. tikrinkite, ar darbo zonoje nėra kliūčių (tokių Paveikslas objektų, kaip laidai, akmenys, vielos arba ...
  • Seite 215: Darbo Pertraukos

    Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pertraukos Naudojant nešiojimo diržą (pasirenka- Naudokite tik patvirtintus originalius prie- moji priemonė): dus ir originalias atsargines dalis, kad užti- Paveikslas krintumėte įrenginio saugą.  Nešimo diržo kablį iškabinkite iš ąsos. ĮSPĖJIMAS arba Sužalojimų pavojus! Prieš visus krūmapjo- ...
  • Seite 216: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Chief Executive Officer Head of Approbation nebegalioja. Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: Gaminys: Krūmapjovė S. Reiser Tipas: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Specialios ES direktyvos: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EB 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EB (+2009/127/EB) Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 217: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Sutrikimas Priežastis Pagalba Įrenginys neįsijun- Netinkamai įdėtas akumuliatorius Įstumkite bateriją į dėklą ir užfik- suokite. Akumuliatorius išsikrovė Įkraukite akumuliatorių Akumuliatorius sugedęs Pakeiskite akumuliatorių. Viela per ilga ir sukelia variklio per- Sumontuokite vielos apsaugą, vie- krovą. la bus automatiškai patrumpinta. Viela per sunki, netinkamas vielos Naudokite tik tokias vielas, kurių...
  • Seite 218 Видатковий матеріал . Перед першим використанням Гарантія ....UK приладу прочитати цю оригі- Заява при відповідність Євро- нальну інструкцію з експлуатації і вказів- пейського...
  • Seite 219: Правила Безпеки

    НЕБЕЗПЕКА Правила безпеки Тривале використання пристроїв може Під час роботи з тримером існує ри- призвести до порушення кровопоста- зик травмування. Тому під час робо- чання в руках. ти з тримером слід суворо дотри- Визначити точно час використання при- муватися спеціальних застережних строю...
  • Seite 220: Захисний Одяг

    Захисний одяг Символи на пристрої НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання порізу! Під час Небезпека отримання роботи використовувати відповідний порізу! Враховувати ро- захисний одяг (довгі штани та міцне бочу ширину пристрою. взуття) Дотримуватися місцевих приписів з тех- ОБЕРЕЖНО ніки безпеки. Небезпека пошкодження! Захисні...
  • Seite 221: Захист Навколишнього Середовища

     Переобладнання і внесення не схва- Захист навколишнього лених виготівником змін заборонене середовища з міркувань безпеки.  Тример призначений для робіт Матеріали упаковки піддають- просто неба. ся переробці для повторного  Не використовувати тример за воло- використання. Будь ласка, не гих...
  • Seite 222: Видалити Акумулятор

     За допомогою механізму регулюван- Видалити акумулятор. ня ременя налаштувати зручне робо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ че положення. Небезпека травмування! Завжди зніма- ПОВІДОМЛЕННЯ ти акумулятор під час перерв у роботі Не затягувати ремінь надто щільно! та проведення робіт з технічного об- Тример повинен рухатися вільно (див. слуговування...
  • Seite 223: Налаштування Довжини Нитки

    Транспортування Налаштування довжини нитки Під час скошування нитка тримера зно- ОБЕРЕЖНО шується – розкуйовджується, обриваєть- Небезпека травм та пошкоджень! При ся та стає коротшою. транспортуванні слід звернути увагу Закоротка нитка призводить до незадо- на вагу пристрою. вільного результату скошування.  Для зручного транспортування по- ПОВІДОМЛЕННЯ...
  • Seite 224: Видатковий Матеріал

    Приладдя й запасні деталі Заміна нитки ПОВІДОМЛЕННЯ – Можна використовувати лише те Використовувати тільки нитки діаме- обладнання та запасні частини, що тром макс. 2,4 мм. дозволені для використання вироб- Рисунок ником. Оригінальне обладнання та  На ріжучій голівці натиснути розбло- оригінальні...
  • Seite 225: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    безпеки та захисту здоров'я представле- м. Вінненден, 01.10.2017 них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Тример Тип: ST 400 Bp Відповідна директива ЄС 2000/14/ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2011/65/EU 2014/30/EU Прикладні гармонізуючі норми EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 226: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Несправність Причина Вирішення Пристрій не пра- Акумулятор встановлений не- Надягніть акумулятор у пристрій цює правильно і зафіксуйте його. Акумулятор розряджений Зарядка акумулятора Акумуляторний несправний Замінити акумулятор Задовга нитка, призводить до Встановити захисний пристрій, перевантаження двигуна. нитка укорочується автоматич- но.
  • Seite 227 Bahan habis pakai ..Baca panduan pengoperasian Garansi....ID asli dan petunjuk keselamatan Informasi kesesuaian EU ..ID yang disertakan sebelum menggunakan Pemecahan Masalah .
  • Seite 228: Petunjuk Keselamatan

     Tunggu hingga komponen mesin yang Petunjuk Keselamatan bergerak berhenti sebelum Saat menangani mesin pemotong menyentuhnya. rumput senar, terdapat risiko cedera.  Pegang alat listrik hanya pada Oleh karena itu saat menangani mesin gagangnya yang terisolasi. pemotong rumput senar, langkah- langkah keselamatan khusus dan BAHAYA aturan penanganan harus benar-benar...
  • Seite 229: Tombol Pelepas

    Tombol pelepas pelindung kepala Tombol pelepas mengunci sakelar mesin, Kenakan helm pelindung sehingga mencegah mesin pemotong yang sesuai selama rumput senar berjalan tanpa terkendali. bekerja. Kenakan alat perlindungan pendengaran selama bekerja. Untuk melindungi dari serpihan yang 1 Sakelar perangkat beterbangan, kenakan 2 Tombol pelepas kacamata pelindung atau Untuk mengoperasikan mesin pemotong...
  • Seite 230: Perlindungan Lingkungan

    PERINGATAN Penggunaan yang Benar Risiko cedera dan BAHAYA kerusakan akibat benda Risiko kematian akibat cedera terpotong yang terlontar! Ketika karena penggunaan yang tidak benar! memotong, jaga jarak BAHAYA dengan orang, hewan, dan Risiko cedera akibat potongan yang benda. terlontar! Jarak minimum ke orang di sekitar: 15 m.
  • Seite 231: Pengoperasian Awal

    Pengoperasian awal Layanan Gambar lihat halaman lipat! Mengatur gagang BAHAYA Risiko kematian karena cedera terpotong! Gagang dapat disesuaikan untuk Selama persiapan, lepaskan baterai dari mendapatkan posisi kerja yang nyaman. perangkat. Gambar  Longgarkan mur sayap penyetel Memasang pelindung senar gagang. PERINGATAN ...
  • Seite 232: Teknik Kerja

    PETUNJUK Teknik kerja Jika senar tidak dapat lagi dipanjangkan HATI-HATI secara otomatis, senar harus diganti. Risiko cedera dan kerusakan! Sebelum Istirahat mulai memotong, periksa area kerja apakah ada hambatan (benda seperti Jika menggunakan tali bahu (opsi): kabel, batu, benang, atau kaca) yang bisa Gambar terlontar.
  • Seite 233: Pemeliharaan Dan Perawatan . Id

    Pemeliharaan dan perawatan Aksesoris dan suku cadang Hanya gunakan komponen pengganti asli – Hanya gunakan aksesori dan suku dan aksesori asli yang disetujui agar tidak cadang yang diizinkan oleh produsen. membahayakan keselamatan perangkat. Aksesori asli dan suku cadang asli akan PERINGATAN memastikan bahwa perangkat Anda Risiko cedera! Sebelum menangani mesin...
  • Seite 234: Informasi Kesesuaian Eu

    Apabila dilakukan perubahan atas mesin ini tanpa persetujuan kami maka pernyataan ini tidak berlaku. Produk: Mesin pemotong rumput senar Tipe: ST 400 Bp Sesuai dengan persyaratan Uni Eropa 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Standar yang digunakan EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 235: Pemecahan Masalah

    Pemecahan Masalah Masalah Penyebab Solusi Mesin tidak Baterai tidak terpasang dengan Dorong baterai ke dalam berjalan baik kompartemen hingga terpasang. Daya baterai habis Mengisi daya baterai Baterai rusak Ganti baterai. Senar terlalu panjang dan Pasang pelindung senar, dan menyebabkan kelebihan beban senar akan dipendekkan secara pada motor.
  • Seite 236 在您第一次使用设备之前,请先 设备说明 阅读本操作说明书原件和所附的 插图参见封面 安全技巧。并遵守。为日后使用或其他所 带快速解锁装置的背带 (选装件,不包 有者使用方便请妥善保管两份手册。 含在供货范围内) 目录 设备开关 解锁按钮 目录 ... 蓄电池槽 (参见细节图) 设备说明 ..左侧把手 危险程度 ..蓄电池解锁按钮...
  • Seite 237: 安全提示

    安全提示 安全装置 用修剪机作业时存在受伤风险。因此在用 安全装置用于保护使用者,不得令其失效 修剪机作业时,务必要遵守专门的安全措 或不让其发挥功能。 施和操作规定。 解锁按钮 除了这些安全提示之外还须遵守所在国家 的相关安全和培训规定 (例如官方机构、 解锁按钮可将设备开关卡住,从而防止修 同业工伤事故保险协会或社会保险机构的 剪机意外启动。 安全和培训规定) 。 地方法规可能对修剪机的使用时间作了限 制 (日间或季节性使用) 。请遵守地方规 定。 一般安全提示  用户对修剪机的安全使用负有责任,尤 其需对自身与他人的健康负责。  仅在精力充沛并且身体健康的情况下操 作修剪机。在会限制反应能力的药物或 设备开关 毒品的影响下,严禁操作修剪机。 解锁按钮  未成年人不得操作设备。 操作修剪机时,先按下解锁按钮,然后按  使用期间要使儿童、其他人员和动物远 下设备开关。 离工作区域。  感官或智力有缺陷的人员不得使用修剪 防护装备...
  • Seite 238: 设备上的符号

    为防止被四处乱飞的碎片 环境保护 砸中,请佩戴护目镜或头 盔护目镜。 包装材料可以回收利用。请不要 把包装材料与普通垃圾放在一起 处理,而应妥善安排回收。 可以从专卖店购买内置耳罩的安全帽。 旧的设备中含有宝贵的可再利用 设备上的符号 的材料,应加以回收利用。电 池、油以及类似物质不可以进入 小心 自然环境。请通过适当的收集系 割伤导致生命危险!注意设 统处理您的旧设备。 备的工作宽度。 内部材料提示 (REACH) 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 找: 小心 www.kaercher.com/REACH 有损坏危险!仅使用规定直 合乎规定的使用 径的合适割草线。 危险 未按规定使用时被割伤,导致生命危险! 危险 危险 割伤导致生命危险!不得使 四处乱飞的切割物有导致受伤的危险!与 用金属刀具,如锯片或灌木 周围人员的最短距离:15m。 修剪刀。 危险 割伤导致生命危险!不得使用锯片或灌木 修剪刀。 警告  本设备适合于商业使用。 四处乱飞的物体有导致受伤...
  • Seite 239: 调试设备

    调试设备 操作说明 图片参见折叠式插页! 调整把手 危险 割伤导致生命危险!执行所有准备作业时, 可调整把手以获得舒适的作业姿势。 先从设备中取出蓄电池。 图  松开把手调节装置的翼形螺栓。 安装割草线保护装置  通过扭转把手进行调整。 警告  重新拧紧把手调节装置的翼形螺栓。 有受伤危险!严禁在没有割草线保护装置 运输位置 的情况下操作修剪机。 图 警告  松开把手调节装置的翼形螺栓。 有受伤危险!割草线保护装置上安装有一  为便于运输,应将把手扭转 90°,与 个刀具。 柄身平行。 首次启用前必须安装割草线保护装置:  重新拧紧把手调节装置的翼形螺栓。 图 挂入背带 (选装件)  将割草线保护装置插在支架上。  将割草线保护装置与支架栓接在一起。 可以从专卖店购买与该设备相匹配的背带。...
  • Seite 240: 操作技巧

    操作技巧 停止调试 小心  从设备中取出蓄电池。 受伤与损坏危险!执行割草作业前,先检  清除设备上的污物。 查工作区域是否存在可能被甩开的障碍物 蓄电池 / 充电器 (金属丝、石块、线绳或玻璃等物品) 。  按下解锁按钮。 使用蓄电池、背包式蓄电池和充电器时,  按下设备开关,设备启动。 请阅读并遵守操作说明书 5.966-814.0、 提示 5.967-864.0 和 5.966-815.0。 设备开关也可用作转速调节器。开关按得 越深,割草线刀转动得越快。因此不得立 运输 即将设备开关完全按到底。 小心 受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重 量。  为便于运输,应将把手扭转 90°,与 柄身平行。 储存 小心 受伤和损坏危险! 存放时要注意设备的重 量。...
  • Seite 241: 更换割草线

    更换割草线 提示 仅使用直径最大为 2.4 mm 的割草线。 图  按下切割头上的释放接片。  取下线圈支架。  清除线圈内的割草线残余。 图  如图所示,将新的割草线挂入割草线圈 内并绕好。 图 图  将割草线末端穿过支架的两个凹口,使 其伸出约 150 mm 并对齐。注意插图!  将线圈插入线圈支架。  将线圈支架按入切割头内,直至听到其 卡入为止。 附件和备件 – 只允许使用生产商提供的配件和备件。 原始配件和原始备件可以确保设备安全 无故障地运行。 – 您可以登录 www.kaercher.com 的 Service 板块里获取更多关于备件的信 息。...
  • Seite 242: 故障排除

    故障排除 故障 原因 解决措施 设备不启动 未正确插入蓄电池 将蓄电池塞入插口直到锁上蓄电 池。 电池已空 给蓄电池充电 蓄电池损坏 更换蓄电池。 割草线过长,导致电机过载。 安装割草线保护装置,可自动缩短 割草线。 割草线过重,割草线直径错误 仅使用直径小于 2.4 mm 的割草 设备在运行过程中 线。 停止 切割头被切割物残余卡住。 清除切割物残余。 电机过载 仅修剪合适的切割物 (另见 “ 按 规定使用 ”) 。 电机过热 中断作业,让电机冷却 蓄电池过热 中断作业,让蓄电池冷却至 67° C 以下 如果故障无法排除,设备必须送到客服检...
  • Seite 243 Mô tả thiết bị Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui lòng đọc hướng dẫn vận Hình minh họa bên trong nắp trước hành gốc và hướng dẫn an toàn. Sau đó 1 Dây treo có cơ cấu mở khóa nhanh bạn hãy thao tác.
  • Seite 244: Hướng Dẫn An Toàn

    NGUY HIỂM Hướng dẫn an toàn Sử dụng thiết bị trong thời gian dài có thể Có nguy cơ chấn thương khi làm việc dẫn tới run tay do rối loạn tuần hoàn. với máy cắt cỏ. Do đó phải tuân thủ Không thể...
  • Seite 245: Quần Áo Bảo Hộ

    Quần áo bảo hộ Các kí hiệu trên thiết bị NGUY HIỂM THẬN TRỌNG Nguy cơ tử vong do bị thương bởi các vết Nguy cơ tử vong do bị cắt! Khi làm việc phải mặc quần áo bảo hộ thương bởi các vết cắt! Phải thích hợp (quần dài và...
  • Seite 246: Bảo Vệ Môi Trường

    Bảo vệ môi trường Hướng dẫn vận hành Xem hình ảnh minh họa tại trang gấp! Các vật liệu làm bao bì có thể NGUY HIỂM được tái chế. Vui lòng không vứt Nguy cơ tử vong do bị thương bởi các vết vỏ...
  • Seite 247: Dịch Vụ

    Dịch vụ Kĩ thuật làm việc THẬN TRỌNG Điều chỉnh tay cầm Nguy cơ bị thương và thiệt hại! Trước khi Tay cầm có thể được điều chỉnh để đạt bắt đầu công cắt hãy kiểm tra các vật cản được một vị...
  • Seite 248: Nghỉ Giải Lao

    Chăm sóc và bảo trì Nghỉ giải lao Khi sử dụng dây treo (tùy chọn): Chỉ sử dụng các phụ tùng và linh kiện Hình nguyên gốc được chấp nhận, để không làm  Tháo móc dây treo khỏi khuyên móc. ảnh hưởng tới sự...
  • Seite 249: Phụ Kiện, Phụ Tùng

    Đại diện được ủy quyền: này. S. Reiser Sản phẩm: Máy cắt cỏ Loại: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Các Chỉ thị EC (Cộng Đồng Châu Âu) 71364 Winnenden (Germany) liên quan Điện thoại: +49 7195 14-0...
  • Seite 250: Trợ Giúp Khi Gặp Lỗi

    Trợ giúp khi gặp lỗi Sự cố Nguyên nhân Xử lý Thiết bị không khởi Pin không được lắp đúng cách Lắp pin vào khe cắm cho đến khi động nghe thấy nó khớp vào vị trí. Pin hết Sạc pin Pin hỏng Thay pin.
  • Seite 251 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ج‬ ‫اﻟﻌﻼ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﻋﻄﺎل‬ ‫اﻷ‬ ‫ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ .‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬ .‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻌﻄﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻘﺼﻴﺮ‬ ‫اﻟﺨﻴﻂ ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻳﺆدي إﻟﻰ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ .‫ﺎ‬...
  • Seite 252 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﻦ‬ َّ ‫اﻟﺤ ﺰ‬ ‫ل ﻛﻼ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ أﻃﺮاف اﻟﺨﻴﻂ ﻣﻦ ﺧﻼ‬  ‫ﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺑﻤﻮﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ، واﺟﻌﻠﻪ ﻳﺘﺨﻄﺎه ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﺣﻮاﻟﻲ‬ .‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ‬ !‫ﻣﻢ وﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاﺗﻪ. ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺼﻮر‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 253 ‫وﺿﻊ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﺠﻨﺢ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬  ‫ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﻨﻘﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﻤﻘﺪار‬  .‫درﺟﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮازي ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻮد‬ 90° ‫أﻋﺪ إﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﺠﻨﺢ ﻟﻀﺒﻂ‬  .‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ (‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺣﺰام اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻛﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫ﺗﺠﻤﻴﻠﻴﺔ...
  • Seite 254 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ !‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم إﻟﻘﺎء‬ ‫ﻋﺎدة اﻻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﺮح اﻟﻘﻄﻌﻲ! ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ف ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ ﻗﻢ‬ ‫اﻟﻐﻼ‬ .‫ﺑﺄي أﻋﻤﺎل ﺗﺤﻀﻴﺮﻳﺔ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻧﺘﻔﺎع...
  • Seite 255 ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺲ اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﺮوح اﻟﻘﻄﻌﻴﺔ! ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﺮوح‬ (‫ﺑﺲ واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ )ﺳﺮوال ﻃﻮﻳﻞ وﺣﺬاء ﻣﺘﻴﻦ‬ ‫ﻣﻼ‬ ‫اﻟﻘﻄﻌﻴﺔ! اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ ﻋﺮض ﻋﻤﻞ‬ .‫وذﻟﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 256 ‫ﺣﻜﺎم اﻟﺸﺪﻳﺪ ﺑﻘﺒﻀﺔ اﻟﻴﺪ ﻳﻤﻨﻊ ﺳﺮﻳﺎن اﻟﺪورة‬ ‫اﻹ‬ – ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ .‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺬي ﺗﺘﺨﻠﻠﻪ ﻓﺘﺮات راﺣﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬ – ‫ﺻﺎﺑﺎت. ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺣﺘﻤﻲ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻹ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺎﺷﻴﺮ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﺮاءات‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 257 ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ف‬ ‫ع ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻮر اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﻃﻼ‬ ‫ﻟﻼ‬ ‫رﺷﺎدات. ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻬﺬه اﻹ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ،‫ﺣﺰام ﺣﻤﻞ ﻣﺰود ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺳﺮﻳﻊ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻼ‬ ‫اﻟﻨﺤﻮ.
  • Seite 260 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis