Seite 1
ST 400 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 Việt 59678350 01/18...
Gerätebeschreibung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Abbildung siehe Umschlagseite nalbetriebsanleitung und die beiliegenden 1 Tragegurt mit Schnellentriegelung (Op- Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. tion, nicht im Lieferumfang enthalten) Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- 2 Geräteschalter brauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR Sicherheitshinweise Längere Benutzungsdauer des Gerätes Beim Arbeiten mit Freischneidern be- kann zu vibrationsbedingten Durchblu- steht ein Verletzungsrisiko. Daher müs- tungsstörungen in den Händen führen. sen beim Arbeiten mit Freischneidern Eine allgemein gültige Dauer für die Benut- besondere Sicherheitsmaßnahmen und zung kann nicht festgelegt werden, weil Verhaltensregeln unbedingt beachtet diese von mehreren Einflussfaktoren ab-...
Schutzkleidung Symbole auf dem Gerät GEFAHR VORSICHT Lebensgefahr durch Schnittverletzungen! Lebensgefahr durch Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung Schnittverletzungen! Die (lange Hose, und festes Schuhwerk) tra- Arbeitsbreite des Gerätes gen. beachten. Örtliche Vorschriften zur Unfallverhütung VORSICHT beachten! Beschädigungsgefahr! Nur Schutzhandschuhe geeignete Fäden mit dem angegebenen Durchmes- Bei der Arbeit geeignete ser verwenden.
Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind GEFAHR recyclebar. Bitte werfen Sie die Lebensgefahr durch Schnittverletzung bei Verpackungen nicht in den Haus- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung! müll, sondern führen Sie diese ei- GEFAHR ner Wiederverwertung zu. Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Altgeräte enthalten wertvolle re- Schnittgut! Mindestabstand zu umstehen- cyclingfähige Materialien, die ei- den Personen: 15m.
Inbetriebnahme Bedienung Abbildungen siehe Ausklappseiten! Handgriff einstellen GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverletzung! Bei Der Handgriff kann eingestellt werden, um allen vorbereitenden Arbeiten, den Akku eine komfortable Arbeitsposition zu errei- aus dem Gerät nehmen. chen. Abbildung Fadenschutz montieren Flügelschraube der Griffverstellung lö- WARNUNG sen.
Arbeitstechniken Arbeitspausen VORSICHT Bei Verwendung eines Tragegurts (opti- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! on): Vor Beginn der Mäharbeiten Arbeitsbereich Abbildung auf Hindernisse (Objekte wie Draht, Steine, Haken des Tragegurts an der Öse aus- Fäden oder Glas) prüfen, die fortgeschleu- hängen. dert werden könnten. oder ...
Pflege und Wartung Zubehör und Ersatzteile Nur zugelassene Originalersatzteile und – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Originalzubehör verwenden, um die Si- verwendet werden, die vom Hersteller cherheit des Geräts nicht zu beeinträchti- freigegeben sind. Original-Zubehör und gen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr WARNUNG dafür, dass das Gerät sicher und stö- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am...
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit Fax: +49 7195 14-2212 uns abgestimmten Änderung der Maschine Winnenden, 2017/10/01 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Freischneider Typ: ST 400 Bp Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht an Akku nicht richtig eingesetzt Akku in Aufnahme schieben bis er einrastet. Akku ist leer Akku aufladen Akku ist defekt Akku austauschen. Faden ist zu lang und bewirkt eine Fadenschutz montieren, Faden Motorüberlast.
Description of the Appliance Please read these original oper- ating instructions and the en- Illustration on the inside of the front closed safety instructions prior to the initial cover use of your device. Proceed accordingly. 1 Carrying belt with quick-release button Keep both booklets for future reference or (optional, not included in the delivery) subsequent owners.
DANGER Safety instructions Long hours of using the appliance can Risk of injuries when working with the cause circulation problems in the hands on string trimmer. It is therefore important account of vibrations. particular safety measures are observed It is not possible to specify a generally valid and rules of conduct complied with at all operation time, since this depends on sev- times when working with string trim-...
Protective clothing Symbols on the machine DANGER CAUTION Danger of death due to cutting injuries! Danger of death due to cut- Wear suitable protective clothing while ting injuries! Observe the working with the string trimmer (long trou- working width of the device. sers and sturdy shoes).
Environmental protection Start up Illustrations on fold-out pages! The packaging material can be DANGER recycled. Please do not throw Mortal danger on account of cut! Remove the packaging material into the battery from the device for all prepara- household waste; please send it tory work.
Operation Working techniques CAUTION Adjust the handle Risk of injury and damage! Prior to starting The handle can be adjusted in order to ob- mowing, check the work area for any obsta- tain a comfortable working position. cles (objects like wire, stones, threads or Illustration glass) that might be flung up into the air.
Care and maintenance Work breaks When using a carrying belt (optional): Only approved original spare parts and Illustration original accessories may be used in order Unhook the hook of the carrying belt not to impair the safety of the device. from the eyelet.
Head of Approbation without our prior approval. Authorised Documentation Representative Product: String trimmer S. Reiser Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH Co. KG Relevant EU Directives Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EC 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EC (+2009/127/EC) Phone: +49 7195 14-0...
Troubleshooting Failure Cause Remedy Machine does not Battery inserted incorrectly Insert the battery into the intake start until it locks. Battery is empty Charge battery Battery is defective Replace battery. String is too long and is causing Install the string guard, the string the motor to overload.
Description de l’appareil Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement Pour les illustrations, voir la page de ce manuel d'instructions original et les garde consignes de sécurité qu'il contient. Res- 1 Sangle de transport avec verrouillage pecter l'ensemble de ces instructions. rapide (en option, non inclus dans le Conservez les deux livrets pour une utilisa- contenu de la livraison)
DANGER Consignes de sécurité Une durée d'utilisation prolongée de l'appa- Risque de blessure lors des travaux reil peut conduire à des problèmes de cir- avec des débroussailleuses. Lors de culation dans les mains, dûs aux vibrations. travaux avec des débroussailleuses, Il est impossible de définir une durée d'utili- des mesures de sécurité...
Vêtements de protection Symboles sur l'appareil DANGER PRÉCAUTION Danger de mort par des coupures ! Lors du Danger de mort par des travail, porter des vêtements de protection coupures ! Observer la lar- adaptés (pantalon long et bonnes chaus- geur de travail de l’appareil. sures).
La débroussailleuse peut également Protection de être utilisée pour tondre à des endroits l’environnement difficiles à atteindre avec la tondeuse à gazon, tels que les fossés, les pentes et Les matériaux constitutifs de les clairières. l’emballage sont recyclables. Ne ...
Figure : Enlever la batterie Poser la sangle sur les deux épaules. AVERTISSEMENT Enclencher la fermeture. Risque de blessure ! Pendant les pauses Appuyer le crochet de la sangle dans de travail et lors des travaux de mainte- l'œillet sur le manche.
Transport Réglage de la longueur du fil Le fil de la débroussailleuse s’use pendant PRÉCAUTION la tonte - il s’effiloche, se déchire et devient Risque de blessure et d'endommagement ! donc plus court. Respecter le poids de l'appareil lors du Avec un fil trop court, le résultat de la tonte transport.
Accessoires et pièces de Remplacement du fil rechange REMARQUE Utiliser exclusivement des fils d’un dia- – Utiliser uniquement des accessoires et mètre maximal de 2,4 mm. des pièces de rechange autorisés par le Figure : fabricant. Des accessoires et des ...
Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit : Débroussailleuse Type : ST 400 Bp Directives européennes en vigueur : 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées :...
Assistance en cas de panne Défaut Cause Remède : L'appareil ne dé- Batterie non correctement posi- Enfoncer l'accumulateur jusqu'à marre pas. tionnée ce qu'il s'enfonce. L’accumulateur est vide Charger l'accumulateur L’accumulateur est défectueux Remplacement de la batterie. Le fil est trop long et surcharge le Monter le protège-fil, le fil est rac- moteur.
Descrizione dell’apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere que- Figura riportata sulla copertina ste istruzioni per l'uso originali e le avver- 1 Tracolla con sgancio rapido (opzionale, tenze di sicurezza in allegato. Agire corri- non in dotazione) spondentemente e conservare entrambi i li- 2 Interruttore dell'apparecchio bretti per un uso futuro o per un successivo...
PERICOLO Norme di sicurezza Un uso prolungato dell'apparecchio può L'uso del decespugliatore comporta il ri- causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- schio di lesioni. Pertanto durante l'utiliz- ti alle vibrazioni. zo del decespugliatore occorre adottare Non è possibile stabilire tempi generalizzati misure di sicurezza speciali e attenersi di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi strettamente alle regole di comporta-...
Indumenti protettivi Simboli riportati sull’apparecchio PERICOLO Pericolo di morte per ferite da taglio! Duran- PRUDENZA te il lavoro indossare indumenti di protezio- Pericolo di morte per ferite ne adatti (pantaloni lunghi e scarpe stabili). da taglio! Osservare la lar- Rispettare le norme vigenti locali sulla pre- ghezza di lavoro dell'appa- venzione infortuni! recchio.
Non usare il decespugliatore in ambien- Protezione dell’ambiente ti umidi o durante la pioggia. Non tagliare materiali bagnati. Tutti gli imballaggi sono riciclabi- li. Gli imballaggi non vanno get- Messa in funzione tati nei rifiuti domestici, ma con- Per le figure vedi lato pieghevole! segnati ai relativi centri di raccol- PERICOLO...
Tecniche di lavoro PRUDENZA Regolazione dell'impugnatura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! L'impugnatura può essere regolata per ot- Prima di iniziare il taglio verificare la pre- tenere una posizione di lavoro confortevo- senza di ostacoli (oggetti come cavi, sassi, fili o vetro) nell'area di lavoro che potrebbe- Figura ro essere proiettati.
Cura e manutenzione Pause di lavoro Se si usa una tracolla (opzionale): Usare solo ricambi e accessori originali au- Figura torizzati per non compromettere la sicurez- Sganciare il gancio della tracolla za dell'apparecchio. dall'occhiello. AVVERTIMENTO oppure Pericolo di lesioni! Prima di qualunque ope- ...
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non Batteria non inserita correttamente Spingere la batteria nell'alloggia- si accende mento, finché non si innesta. Accumulatore scarico Ricaricare l'accumulatore Accumulatore guasto Sostituire la batteria. Il filo è troppo lungo e provoca un Montare il parasassi, il filo verrà...
Beschrijving apparaat Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veilig- Afbeelding zie omslagpagina heidsinstructies en de originele gebruiks- 1 Draaggordel met snelle ontgrendeling aanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar (optie, niet bij levering inbegrepen) beide documenten voor later gebruik of vol- 2 Apparaatschakelaar gende eigenaars.
GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen Langere gebruiksduur van het apparaat Bij het werken met trimmers bestaat er kan door de trillingen leiden tot doorbloe- gevaar voor letsel. Daarom moeten bij dingsstoornissen in de handen. het werken met trimmers bepaalde vei- Een algemeen geldende duur voor het ge- ligheidsvoorschriften en gedragsregels bruik kan niet vastgelegd worden aange- absoluut in acht worden genomen.
Beschermende kleding Symbolen op het apparaat GEVAAR VOORZICHTIG Levensgevaar door snijwonden! Draag bij Levensgevaar door snij- het werken geschikte beschermende kle- wonden! Houd rekening ding (lange broek en stevige schoenen). met de werkbreedte van het Neem de lokale voorschriften inzake onge- apparaat.
De trimmer is geschikt voor werkzaam- Zorg voor het milieu heden buiten. Gebruik de trimmer niet in een natte Het verpakkingsmateriaal is her- omgeving of als het regent. bruikbaar. Deponeer het verpak- Maai geen nat maaigoed. kingsmateriaal niet bij het huis- houdelijk afval, maar bied het Inbedrijfstelling aan voor hergebruik.
Bediening Werktechnieken VOORZICHTIG Handgreep instellen Gevaar voor letsel en beschadiging! Con- De handgreep kan worden ingesteld voor troleer voor het begin van de maaiwerk- een comfortabele werkhouding. zaamheden het werkbereik op obstakels Afbeelding (zoals ijzerdraad, stenen, draden of glas) Draai de vleugelschroef van de greep- die kunnen worden weggeslingerd.
Onderhoud Werkpauzes Bij gebruik van een draaggordel (optie): Gebruik enkel toegestane, originele wissel- Afbeelding stukken om de veiligheid van het apparaat Haal de haak van de draaggordel uit het niet te beïnvloeden. oog. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel! Verwijder voor alle ...
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Remedie Apparaat start niet Batterij niet correct geplaatst Accu in de opname schuiven tot hij vastklikt. Accu is leeg Accu opladen Accu is defect Batterij vervangen Draad is te lang en veroorzaakt Monteer de draadbescherming, de een overbelasting van de motor.
Descripción del aparato Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el Ilustración vése la contraportada manual de instrucciones original y las indi- 1 Correa de transporte con desbloqueo caciones de seguridad suministradas. Ac- rápido (opción no incluida en el alcance túe de acuerdo a ellas.
PELIGRO Instrucciones de seguridad Si se utiliza el aparato durante un período Existe riesgo de lesiones al trabajar con de tiempo largo, se pueden producir pro- desbrozadoras. Por tanto, resulta indis- blemas de circulación en las manos provo- pensable adoptar medidas de seguridad cados por las vibraciones.
ropa protectora Símbolos en el aparato PELIGRO PRECAUCIÓN Peligro de muerte por cortes. Durante el Peligro de muerte por cor- trabajo, llevar ropa de protección adecuada tes. Respetar los anchos (pantalones largos y calzado resistente). útiles del equipo. Respetar la normativa local vigente en ma- teria de prevención de accidentes.
Las alteraciones y modificaciones no Protección del medio autorizadas por el fabricante están pro- ambiente hibidas por motivos de seguridad. La desbrozadora es apta para trabajar Los materiales empleados para al aire libre. el embalaje son reciclables y re- ...
Presionar los ganchos de la correa de Extraer la batería transporte en el ojal de la barra. ADVERTENCIA Adoptar una postura de trabajo cómoda ¡Peligro de lesiones! Durante las pausas ajustando la correa. en el trabajo y durante los tareas de man- AVISO tenimiento/cuidados, quitar siempre la ba- No ajustar demasiado la correa de trans-...
AVISO Almacenamiento La longitud de los hilos puede alargarse du- rante el servicio. PRECAUCIÓN Para una prolongación automática de ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el los hilos, tocar con el cabezal de corte peso del aparato en el almacenamiento. ligeramente sobre el suelo.
Los abajo firmantes actúan con plenos po- Producto: Desbrozadora deres y con la debida autorización de la di- Modelo: ST 400 Bp rección de la empresa. Directivas comunitarias aplicables 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Chief Executive Officer Head of Approbation 2011/65/EU Persona autorizada para la documentación:...
Ayuda en caso de avería Fallo Causa Solución El aparato no se La batería no está colocada co- Introducir la batería en el aloja- pone en marcha rrectamente. miento hasta que encaje. La batería está vacía Cargar la batería La batería está defectuosa Cambiar la batería.
Descrição da máquina Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de ins- Ver figura no lado desdobrável truções original e os avisos de segurança 1 Alça de transporte com desbloqueio rá- anexos. Proceda em conformidade. Guar- pido (opção, não incluída no volume do de os dois documentos para uma utilização fornecimento) futura ou para o proprietário seguinte.
PERIGO Avisos de segurança Uma utilização mais prolongada do apare- Existe o perigo de lesões nos trabalhos lho pode causar problemas de circulação com a roçadeira. Consequentemente, do sangue nas mãos. devem ser impreterivelmente tomadas Não é possível determinar, de um modo medidas de segurança e observadas geral, um limite de tempo para a utilização normas de conduta especiais em traba-...
Vestuário de protecção Símbolos no aparelho PERIGO CUIDADO Perigo de vida devido a cortes! Utilizar ves- Perigo de vida devido a cor- tuário de protecção adequado (calças com- tes! Observar a largura de pridas e calçado fixo) durante os trabalhos. trabalho do aparelho.
Não utilizar a roçadeira em ambiente Proteção do meio-ambiente húmido ou à chuva. Não cortar material húmido. Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- Colocação em funcionamento balagens no lixo doméstico, en- Figuras, ver páginas desdobráveis! vie-as para uma unidade de reci- PERIGO clagem.
Manuseamento Técnicas de trabalho CUIDADO Ajustar o punho Perigo de lesões e danos! Antes do início O punho pode ser ajustado para permitir dos trabalhos de corte, verificar a área de uma posição de trabalho mais confortável. trabalho quanto a obstáculos (objectos, no- Figura meadamente, arames, pedras, fios ou vi- ...
Conservação e manutenção Pausas no trabalho Na utilização de uma alça de transporte Utilizar apenas peças sobressalentes origi- (opção): nais e acessórios originais, para não preju- Figura dicar a segurança do aparelho. Pendurar o gancho da alça de transpor- ATENÇÃO te no ilhó.
S. Reiser presente declaração perderá a validade. Produto: Roçadeira Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Tipo: ST 400 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Respectivas Directrizes da UE Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Solução O aparelho não ar- Bateria recarregável não está in- Inserir a bateria acumuladora até ranca serida correctamente encaixar. Bateria fraca Carregar a bateria acumuladora Bateria com defeito Substituir a bateria recarregável. O fio é demasiado comprido e pro- Montar protecção do fio, o fio é...
Seite 63
Beskrivelse af apparat Læs den originale driftsvejled- ning før første gangs brug af Figurer, se omslaget maskinen og de vedlagte sikkerhedsanvis- 1 Bæresele med hurtigoplåsning (option, ninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæf- ikke en del af leveringsomfanget) ter til senere brug eller til senere ejere. 2 Afbryder Indholdsfortegnelse 3 Åbnetast...
FARE Sikkerhedsanvisninger Længere brug af maskinen, kan på grund Ved arbejde med trimmere er der risiko af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm- for tilskadekomst. Derfor skal der ved ningen i hænderne. arbejde med trimmere altid overholdes En generel gyldig varighed for brugen kan særlige sikkerhedsforanstaltninger og ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle- forholdsregler.
Beskyttelsestøj Symboler på apparatet FARE FORSIGTIG Livsfare på grund af snitsår! Brug egnet be- Livsfare på grund af snitsår! skyttelsestøj (lange bukser og faste sko) Overhold apparatets ar- ved arbejdet. bejdsbredde. Følg de lokale bestemmelser vedrørende ulykkesforebyggelse! FORSIGTIG Beskyttelseshandsker Risiko for beskadigelse! Anvend kun egnede tråde Ved arbejdet skal der bru- med de angivne diametre.
Miljøbeskyttelse Ibrugtagning Se hertil figurerne på siderne! Emballagen kan genbruges. FARE Smid ikke emballagen ud sam- Livsfare pga. snitsår! Ved alle forbereden- men med det almindelige hus- de arbejder skal batteriet tages ud af appa- holdningsaffald, men aflever den ratet. til genbrug.
Betjening Arbejdsteknikker FORSIGTIG Indstilling af håndtaget Fare for tilskadekomst og beskadigelse! In- Håndtaget kan indstilles for at opnå en be- den slåarbejdet påbegyndes kontrolleres hagelig arbejdsposition. arbejdsområdet for forhindringer (genstan- Figur de som ståltråd, sten, tråde eller glas), som Løsn håndtagsjusteringens vingeskrue. kan slynges væk.
Pleje og vedligeholdelse Arbejdspauser Ved anvendelse af en bæresele (option): Brug kun godkendte originale reservedele Figur og tilbehør, for ikke at nedsætte apparatets Tag bæreselens kroge ud af øskenen. sikkerhed. eller ADVARSEL Åbn låset. Fare for tilskadekomst! Inden alt arbejde på ...
Head of Approbation forudgående aftale med os, mister denne Dokumentationsbefuldmægtiget: erklæring sin gyldighed. S. Reiser Produkt: Trimmer Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Gældende EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf.: +49 7195 14-0...
Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter Batteriet er ikke rigtigt sat i. Skub batteriet ind i holderen indtil ikke det går i hak. Batteriet er tomt Oplade akkuer Batteriet er defekt Udskift batteriet Tråden er for lang og medfører Monter trådbeskyttelsen, tråden overbelastning af motoren.
Beskrivelse av apparatet Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før Figur se omslagsside apparatet tas i bruk første gang, og følg de 1 Bærestropp med hurtigopplåsing (alter- vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg nativ, ikke en del av leveringsomfanget) dem. Oppbevar begge heftene til senere 2 Apparatbryter bruk eller for neste eier.
– Personlig anlegg for dårlig blodomløp Sikkerhetsanvisninger (ofte kalde fingre, kribling i fingrene). Arbeid med ryddesager innebærer en – Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme fare for skader. Under arbeid med rydde- hansker for beskyttelse av hendene. sager er det derfor viktig å følge de spe- –...
Symboler på maskinen Vernehansker Bruk egnede vernehansker FORSIKTIG med kuttvern ved arbeidet. Kuttskader kan være livs- farlige! Vær oppmerksom på apparatets arbeidsbred- FORSIKTIG Hodebeskyttelse Fare for materielle skader! Bruk kun egnet tråd med Bruk egnet vernehjelm angitt diameter. ved arbeidet. FARE Livsfare på...
Miljøvern Ta i bruk Illustrasjoner se utfoldingssidene! Materialet i emballasjen kan re- FARE sirkuleres. Ikke kast emballasjen Livsfare på grunn av kuttskader! Fjern bat- i husholdningsavfallet, men le- teriet fra maskinen ved alle forberedende ver den inn til resirkulering. arbeider. Gamle apparater inneholder ver- Montere trådbeskyttelse difulle materialer som kan resir-...
Betjening Arbeidsteknikker FORSIKTIG Stille inn håndtaket Fare for personskader og materielle ska- Håndtaket kan stilles inn for en behagelig der! Før arbeidet begynner må området arbeidsposisjon. kontrolleres for hindringer (gjenstander Figur som metallstrenger, steiner, tråder eller Løsne vingeskruen på håndtaksjuste- glass) som kan komme til å...
Pleie og vedlikehold Arbeidspauser Ved bruk av en bærestropp (alternativ): Bruk kun godkjente original reservedeler Figur og orignal tilbehør, slik at ikke sikkerheten Løsne krokene på bæreselen fra mal- til maskinen reduseres. jen. ADVARSEL eller Fare for personskader! Ta batteriet ut av ...
Head of Approbation vårt samtykke, mister denne erklæringen Dokumentasjonsansvarlig: sin gyldighet. S. Reiser Produkt: Ryddesag Type: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Relevante EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf: +49 7195 14-0 2006/42/EF (+2009/127/EF)
Feilretting Feil Årsak Utbedring Maskinen går ikke Batteri ikke satt inn riktig Skyv batteriet inn i holderen til det går i lås. Batteriet er tomt Lade opp batteri Batteriet er defekt Skifte ut batteri. Tråden er for lang og fører til over- Monter trådbeskyttelse, tråden for- belastning av motoren.
Beskrivning av aggregatet Läs igenom denna original- bruksanvisning och de medföl- Bild, se på omslagssidan jande säkerhetsanvisningarna innan du an- 1 Bärsele med snabbupplåsning (tillval, vänder din maskin första gången. Följ dem. ingår inte i leveransens omfattning) Spara båda häftena för senare behov eller 2 Enhetens brytare för nya ägare.
En allmängiltig tidslängd för användningen Säkerhetsanvisningar kan inte fastläggas eftersom denna påver- Vid arbete med trimmer föreligger risk kas av många faktorer: för personskador. Därför måste särskil- – Personlig fallenhet för dålig cirkulation da säkerhetsåtgärder och uppförande- (ofta kalla fingrar, kliande fingrar). koder noggrant följas vid arbeten med –...
VARNING Skyddshandskar Risk för person- och Använd lämpliga skydds- sakskador på grund av handskar med skärskydds- kringflygande föremål! Håll utrustning. avstånd från personer, djur och föremål under arbetet. Huvudskydd Använd lämplig skydds- hjälm under arbetet. Använd hörselskydd un- der arbetet. VARNING Risk för person- och sakskador på...
Ändamålsenlig användning Lägg i batteri FARA Bild Livsfara genom skärskador på grund av fel- MEDDELANDE aktig användning! Använd endast fulladdade batterier. FARA OBSERVERA Risk för personskador på grund av kringfly- Risk för att skada trimmern och batteriet. gande material som klipps! Lägsta avstånd Kontrollera batterifästet och kontakter före för personer i närheten: 15 m.
Bild Ställa in trådlängd Lägg selen över båda axlar. Haka fast låset. Under klippningen slits trimmerns tråd och Tryck fast bärselens krokar i öglan på fransas, går av och blir kortare. skaftet. En för kort tråd ger ett dåligt klippresultat. ...
Skötsel och underhåll Tillbehör och reservdelar Använd endast godkända originalreservde- – Använd endast av tillverkaren godkän- lar och -tillbehör för att inte äventyra säker- da tillbehör och reservdelar. Originaltill- heten hos enheten. behör och originalreservdelar gör att VARNING maskinen kan användas säkert och Skaderisk! Ta alltid ut batteriet ur maskinen utan störning.
Fax: +49 7195 14-2212 ändringar på maskinen som inte har god- Winnenden, 2017/10/01 känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: Trimmer Typ: ST 400 Bp Tillämpliga EU-direktiv 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Tillämpade harmoniserade normer EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Åtgärder vid störningar Störning Orsak Avhjälpande åtgärder Apparaten startar Batteriet är inte korrekt installerat Skjut in det uppladdningsbara bat- inte teriet tills det hakar fast. Batteri är tomt Ladda batteri Batteriet är defekt Byt batteri. Tråden är för lång och överbelas- Montera trådskyddet, tråden kor- tar motorn.
Seite 87
Laitekuvaus Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet Kuva, katso kansilehti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Toimi 1 Kantohihna, pika-avauksella (lisävarus- niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet te, ei tule laitteen mukana) myöhempää käyttöä tai myöhempää omis- 2 Laitekytkin tajaa varten. 3 Lukituksen vapautuspainike Sisällysluettelo 4 Akun kiinnitys (katso kuvaa) 5 Vasen käsikahva...
VAARA Turvaohjeet Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi Ruohotrimmerien kanssa työskenneltä- johtaa tärinän aiheuttamiin käsien veren- essä on loukkaantumisvaara. Siksi ruo- kiertohäiriöihin. hotrimmerien kanssa työskenneltäessä Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa, on huomioitava erityiset turvatoimenpi- sillä käyttöaika riippuu monista eri tekijöis- teet ja toimintasäännöt. tä: Täydennyksenä...
Suojavaatetus Laitteessa olevat symbolit VAARA VARO Hengenvaara viiltohaavoista! Käytä työssä Hengenvaara viiltohaavois- sopivaa suojavaatetusta (pitkiä housuja ja ta! Ota huomioon laitteen tukevia jalkineita). työleveys. Noudata onnettumuuksien estoa koskevia paikallisia määräyksiä! VARO Suojakäsineet Vaurioitumisvaara! Käytä vain sopivia siimoja, joiden Käytä työtehtävään soveltu- halkaisija on ohjeenmukai- via suojakäsineitä, joissa on nen.
Ympäristönsuojelu Käyttöönotto Katso kansisivuilla olevia kuvia! Pakkausmateriaalit ovat kierrä- VAARA tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Viiltovammojen aiheuttama hengenvaara! sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Ennen kaikkien valmistelevien toimenpitei- mita ne jätteiden kierrätykseen. den suorittamista, poista akku laitteesta. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Siimasuojuksen asennus kaita kierrätettäviä...
Käyttö Työskentelytekniikat VARO Käsikahvan säätö Loukkaantumis- ja vahinkojenvaara! Ennen Käsikahvaa voidaan säätää mukavan leikkuutöiden aloitusta tarkasta, ettei työ- työasennon aikaansaamiseksi. alueella ole esteitä (rautalankoja, kiviä, sii- Kuva moja tai lasia), jotka voisivat sinkoutua il- Avaa kahvasäädön siipiruuvia. maan. Säädä käsikahva kääntämällä. ...
Hoito ja huolto Työtauot Käytettäessä kantohihnaa (lisävaruste): Käytä vain hyväksyttyjä alkuperäisvaraosia Kuva ja alkuperäisvarusteita, jotta laitteen turval- Irrota kantohihnan haka silmukasta. lisuuteen ei vaikuteta haitallisesti. VAROITUS Avaa lukitus. Loukkaantumisvaara! Ennen kuin teet mi- Ota kantohihna ja laite olkapäältäsi. tään huolto- tai säätötöitä...
Head of Approbation samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Tuote: Ruohotrimmeri Tyyppi: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Yksiselitteiset EU-direktiivit 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EY Puh.: +49 7195 14-0 2006/42/EY (+2009/127/EY)
Häiriöapu Häiriö Korjaus Laite ei käynnisty Akku ei ole kunnolla paikallaan. Työnnä akku telineeseensä, kun- nes se lukittuu. Akku on tyhjä Akun lataaminen Akku on viallinen Vaihda akku. Siima on liian pitkä ja saa mootto- Asenna siimasuojus, siima lyhe- rin ylikuormittumaan. nee automaattisesti.
Seite 95
Περιγραφή της συσκευής Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνή- Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- σιες οδηγίες λειτουργίας, καθώς και τις συ- δα νοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Ενεργή- 1 Ιμάντας μεταφοράς γρήγορης απελευ- στε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη θέρωσης...
Αγγίζετε τα κινούμενα εξαρτήματα της Υποδείξεις ασφαλείας συσκευής μόνο μετά τη διακοπή λει- Κατά την εργασία με χορτοκοπτικά ερ- τουργίας. γαλεία υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο Επομένως, κατά την εργασία με χορτο- από τις μονωμένες λαβές. κοπτικά...
Πλήκτρο απασφάλισης Προστασία κεφαλής Το πλήκτρο απασφάλισης μπλοκάρει τον Κατά την εργασία χρησι- διακόπτη της συσκευής και εμποδίζει την μοποιείτε κατάλληλο προ- ανεξέλεγκτη εκκίνηση του χορτοκοπτικού. στατευτικό κράνος. Κατά την εργασία φοράτε ωτοασπίδες. Για προστασία από εκ- σφενδονιζόμενες σχίζες 1 Διακόπτης συσκευής φοράτε...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση σύμφωνα με τους Κίνδυνος τραυματισμού και κανονισμούς πρόκλησης ζημιών από εκτινασσόμενα αντικείμενα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά την κοπή χόρτων δια- Θανάσιμος κίνδυνος από κοψίματα σε περί- τηρείτε απόσταση από άτο- πτωση μη ορθής χρήσης! μα, ζώα και αντικείμενα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από εκτινασσόμενο υλικό...
Εικόνα Έναρξη λειτουργίας Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενες σελίδες! Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σκευή. Θανάσιμος κίνδυνος λόγω κοψίματος! Χειρισμός Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή κατά τη διάρκεια όλων των προπαρασκευα- Ρύθμιση χειρολαβής στικών...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά τον ιμάντα μετα- Το μήκος της μεσινέζας μπορεί να επεκτα- φοράς! Το χορτοκοπτικό πρέπει να μπορεί θεί κατά τη λειτουργία. να κινείται ελεύθερα (βλέπε "Τεχνικές εργα- Για την αυτόματη προέκταση της μεσι- σίας"). νέζας, κτυπήστε ελαφρά και σύντομα την...
Εικόνα Αποθήκευση Περάστε και τυλίξτε τη νέα μεσινέζα ΠΡΟΣΟΧΗ στην μπομπίνα όπως φαίνεται στην ει- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά κόνα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Εικόνα της συσκευής. Εικόνα Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται Περάστε τα άκρα της μεσινέζας από τις μόνο...
Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Alfred Karcher GmbH & Co. KG νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, 71364 Winnenden (Germany) υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Τηλ.: +49 7195 14-0...
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αίτιο Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθε- Ο συσσωρευτής δεν έχει τοποθε- Εισάγετε το συσσωρευτή στη θή- ται σε λειτουργία τηθεί σωστά κη, ώσπου να κλειδώσει. Η μπαταρία είναι άδεια Φόρτιση του συσσωρευτή Η μπαταρία είναι ελαττωματική Αντικαταστήστε το συσσωρευτή. Η...
Cihaz tanýmý Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavu- Şekil için diğer sayfaya bakın zunu ve birlikte verilen güvenlik uyarılarını 1 Hızlı kilit açmalı taşıma kemeri (opsi- okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı yon, teslimat kapsamında bulunma- da daha sonra tekrar kullanmak ya da ciha- maktadır) zın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere...
TEHLIKE Güvenlik uyarıları Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- Çalı kesicileri ile olan çalışmalarda yara- niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- lanma riski mevcuttur. Bu nedenle çalı runlara neden olabilir. kesicilerle olan işlerde özel güvenlik ön- Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge- lemleri ve davranış...
Koruyucu giysi Cihazdaki semboller TEHLIKE TEDBIR Kesme yaralarından kaynaklanan hayati Kesme yaralarından kay- tehlike! Çalışma sırasına uygun koruyucu naklanan hayati tehlike! Ci- giysiler (uzun pantolon ve dayanıklı ayak- hazın çalışma genişliğini kabılar) kullanın. dikkate alın. Yerel kaza önleme yönetmeliklerine uyun! TEDBIR Koruyucu eldiven Hasar tehlikesi! Sadece be-...
Kullanımı Çalışma teknikleri TEDBIR Tutma kolunun ayarlanması Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur! Tutma kolu, konforlu bir çalışma konumu Biçme işleminden önce çalışma sırasında elde etmek için ayarlanabilir. etrafa saçılabilen alanını engellere (tel, taş- Şekil lar, iplikler veya cam) dair kontrol edin. ...
Koruma ve Bakım Çalışma araları Taşıma kemeri (opsiyon) kullanımında: Cihazın güvenliğini olumsuz etkilememek Şekil için sadece onaylı orijinal yedek parçalar ve Taşıma kayışının kancasını halkadan orijinal aksesuarlar kullanın. çıkarın. UYARI veya Yaralanma tehlikesi mevcuttur! Çalı kesici- Kilidi açın. sindeki tüm işlerden önce aküyü...
Chief Executive Officer Head of Approbation yan geçerliliğini yitirir. Dokümantasyon yetkilisi: Ürün: Çalı kesicisi S. Reiser Tip: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG İlgili AB yönetmelikleri Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EG 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EG (+2009/127/EG) Tel.:...
Arızalarda yardım Arıza Nedeni Yardım Cihaz çalışmıyor Akü doğru yerleştirilmemiş Aküyü, kilitlenene kadar yuvasına itin. Akü boş Akünün şarj edilmesi Akü arızalı Aküyü değiştirin. İplik çok uzun ve motorun aşırı İplik korumasını monte edin, iplik yüklenmesine neden oluyor. otomatik olarak kısaltılır. İplik çok ağır, yanlış...
Принадлежности и запасные Перед первым применением детали ....RU устройства прочитайте эту Расходный материал . оригинальную инструкцию по эксплуата- Гарантия ....RU ции...
Не использовать металлические ножи. Указания по технике При необычно сильной вибрации безопасности устройства прекратить работу. Подвижных частей устройства ка- Во время работ с триммером суще- саться только после их останова. ствует риск травмирования. Поэ- Электроинструменты держать толь- тому...
Кнопка деблокировки Защита головы Кнопка разблокировки блокирует выклю- Во время работы необ- чатель устройства, предотвращая не- ходимо носить защит- контролируемый запуск триммера. ный шлем. Во время работы необ- ходимо использовать средства для защиты органов слуха. Для защиты от летящих обломков необходимо 1 Выключатель...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование по Опасность получения назначению травм и повреждения имущества из-за разле- ОПАСНОСТЬ тающихся предметов! Опасность получения пореза в резуль- Во время скашивания со- тате неправильного использования! блюдать безопасное рас- ОПАСНОСТЬ стояние до людей, жи- Опасность травмирования разлетаю- вотных и предметов. щимся...
Начало работы Управление Рисунки см. на вкладках! Установка ручки ОПАСНОСТЬ Опасность получения пореза. На время Рукоятку можно регулировать для полу- проведения любых подготовительных чения удобного рабочего положения. работ извлекать аккумулятор из Рисунок устройства. Ослабить барашковый винт на меха- низме регулировки рукоятки. Установка...
УВЕДОМЛЕНИЕ Техника выполнения работы Если нить автоматически не удлиня- ОСТОРОЖНО ется, ее необходимо заменить. Опасность получения травм и повре- Перерывы в работе ждений! Перед началом работ прове- рить рабочую зону на предмет препят- При использовании ремня (опция): ствий (таких объектов, как проволока, Рисунок...
Уход и техническое Принадлежности и обслуживание запасные детали Для обеспечения безопасности прибора – Разрешается использовать исключи- использовать только подходящие ориги- тельно те принадлежности и запа- нальные запасные детали и принадлеж- сные детали, использование которых ности. было одобрено изготовителем. Ис- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пользование...
ным требованиям по безопасности и г. Винненден, 01.10.2017 здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Триммер Тип: ST 400 Bp Основные директивы ЕU 2000/14/ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU Примененные гармонизированные нормы EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Помощь в случае неполадок Неисправность Причина Устранение неисправности Устройство не ра- Аккумулятор установлен непра- Передвинуть аккумулятор в при- ботает вильно емное устройство до фиксации. Аккумулятор разряжен Зарядка аккумулятора Аккумулятор неисправен Заменить аккумулятор. Нить слишком длинная и приво- Установить защитное устройст- дит...
A készülék ismertetése Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemelte- Az ábrát lásd a borító oldalon tési útmutatót és a mellékelt biztonsági uta- 1 Heveder gyorskioldóval (opció, a szállí- sításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa tási terjedelem nem tartalmazza) meg a mindkét füzetet későbbi használat- 2 Készülékkapcsoló...
VESZÉLY Biztonsági tanácsok A készülék hosszabb használati ideje ese- A fűkaszával történő munkavégzés sé- tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé- rülésveszéllyel jár. Ezért a fűkaszával si zavar léphet fel. végzett munka közben feltétlenül be kell Általánosan érvényes használati időt nem tartani bizonyos biztonsági intézkedé- lehet meghatározni, mert ez több befolyá- seket és megatartási szabályokat.
Védőruházat Szimbólumok a készüléken VESZÉLY VIGYÁZAT Vágási sérülések következtében életve- Vágási sérülések következ- szély állhat fenn! Munkavégzés közben vi- tében életveszély állhat seljen megfelelő védőruhát (hosszú nadrá- fenn! Vegye figyelembe a got és zárt cipőt). készülék munkaszélessé- Vegye figyelembe a helyi baleset megelő- gét.
A fűkasza kültéri munkavégzésre alkal- Környezetvédelem mas. Ne használja a fűkaszát nedves kör- A csomagolási anyagok újra- nyezetben vagy esőben. hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- Nedves füvet ne kaszáljon. ja a csomagolást a házi szemét- be, hanem vigye el egy újra- Üzembevétel hasznosító...
Használat Munkatechnikák VIGYÁZAT Fogantyú beállítása Sérülés és károkozás veszélye! A kaszálás A kézi fogantyú felhelyezésével biztosítha- megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a mun- tó, hogy a munkavégzés kényelmes pozíci- katerületen nincsenek-e munka közben óban történjen. esetleg előrerepülő akadályok (olyan tár- Ábra gyak, mint például drót, kő, huzal vagy ...
Ápolás és karbantartás Munkaközi szünetek Heveder (opció) alkalmazása esetén: Csak jóváhagyott eredeti pótalkatrészeket Ábra és eredeti tartozékokat használjon, hogy A heveder kampóját akassza ki a gyű- ne veszélyeztesse a készülék biztonságát. rűből. FIGYELMEZTETÉS vagy Sérülésveszély! A fűkaszán végzett min- ...
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar A hiba elhárítása A készülék nem in- Az akkumulátor nem jól van behe- Az akkut tolja és kattintsa be a he- lyezve lyére. Az akkumulátor lemerült Akkumulátor feltöltése Az akkumulátor meghibásodott Akkumulátort kicserélni. A damil túl hosszú, a motor-túlter- Szerelje fel a damilvédőt, a damil helést okoz.
Popis přístroje Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento pů- Vyobrazení viz výklopné záložky vodní provozní návod a přiložené bezpeč- 1 Popruh s rychlozapínáním (volitelné nostní pokyny. Řiďte se těmito pokyny. příslušenství, není součástí objemu do- Uschovejte si obě příručky pro pozdější po- dávky) užití...
NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny Delší doba používání zařízení může vést k Při práci s křovinořezem hrozí riziko úra- poruchám prokrvení rukou následkem vib- zu. Z toho důvodu je při práci s křovino- rací. řezem nutno bezpodmínečně dodržovat Obecně platná doba užívání nemůže být bezpečnostní...
Ochranný oděv Symboly na zařízení NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí ohrožení života v důsledku řez- Nebezpečí ohrožení života ných poranění! Při práci používejte přede- v důsledku řezných poraně- psaný ochranný oděv (dlouhé kalhoty a ní! Dodržujte pracovní šířku pevné boty). zařízení. Dodržujte místní předpisy pro prevenci úra- UPOZORNĚNÍ...
Ochrana životního prostředí Uvedení do provozu Vyobrazení najdete na výklopných zá- Obalové materiály jsou recyklo- ložkách! vatelné. Obal nezahazujte do NEBEZPEČÍ domovního odpadu, ale ode- Nebezpečí usmrcení následkem řezných vzdejte jej k opětovnému zužit- ran! Při všech přípravných pracích vyjměte kování.
Obsluha Pracovní techniky UPOZORNĚNÍ Nastavení rukojeti Nebezpečí zranění a poškození! Před za- Rukojeť lze nastavovat, abyste dosáhli po- hájením sečení zkontrolujte pracovní ob- hodlné pracovní polohy. last ohledně překážek (např. drátů, kame- Ilustrace nů, vláken či skla), které by mohly být při ...
Ošetřování a údržba Přestávky v práci Při použití popruhu (volitelné příslušen- Používejte pouze schválené originální ná- ství): hradní díly a originální příslušenství, aby Ilustrace nedošlo k omezení bezpečnosti přístroje. Háček popruhu vyhákněte z očka. VAROVÁNÍ nebo Nebezpečí úrazu! Před prováděním servis- ...
Pomoc při poruchách Porucha Příčina Náprava Přístroj se nezapne Akumulátor není vložen správně Zasuňte akumulátor do držáku, aby zaklapl. Baterie je prázdná Nabíjení akumulátoru Baterie je závadná Vyměnit akumulátor. Struna je příliš dlouhá a způsobuje Namontujte ochranu struny, struna přetížení motoru. se zkrátí...
Opis naprave Pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- Za sliko glejte stran ovitka dilo za uporabo in priložene varnostne na- 1 Nosilni pas z mehanizmom za hitro od- potke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvez- penjanje (opcija, ni vključen v dobavo) ka shranite za kasnejšo uporabo ali za na- 2 Stikalo naprave...
Splošno veljavnega časa uporabe ni mo- Varnostna navodila žno določiti, saj je ta odvisen od številnih Pri delu s kosami obstaja nevarnost po- dejavnikov: škodb, zato obvezno upoštevajte po- – osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi sebne varovalne ukrepe in pravila rav- (pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr- nanja.
Simboli na napravi Zaščitne rokavice Pri delu nosite ustrezne za- PREVIDNOST ščitne rokavice z zaščitno Smrtna nevarnost zaradi opremo proti urezninam. ureznin! Upoštevajte delov- no širino naprave. PREVIDNOST Zaščita za glavo Nevarnost poškodb! Upora- bljajte samo ustrezno nitko Pri delu nosite ustrezno z navedenim premerom.
Varstvo okolja Zagon Za slike glejte razklopne strani! Embalaža je primerna za recikli- NEVARNOST ranje. Prosimo, da embalaže ne Smrtna nevarnost zaradi ureznin! Pri vseh odvržete med gospodinjske od- pripravljalnih delih vzemite akumulatorsko padke, temveč jo odložite v zbi- baterijo iz naprave. ralnik za ponovno obdelavo.
Uporaba Delovne tehnike PREVIDNOST Nastavitev ročaja Nevarnost telesnih in materialnih poškodb! Ročaj je nastavljiv in ga lahko premaknete Pred košnjo preverite, ali se v delovnem v položaj, ki zagotavlja udobno delo. območju nahajajo ovire (predmeti, kot so ži- Slika ca, kamenje, nitke ali steklo), ki jih kosa lah- ...
Vzdrževanje Delovni premori Ko uporabljate nosilni pas (po želji): Da ne ogrozite varnega delovanja naprave, Slika uporabljajte le odobrene originalne nado- Odpnite kavelj nosilnega pasu. mestne dele in originalni pribor. OPOZORILO Odprite zapiralo. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na ...
Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Pomoč Naprava se ne za- Akumulatorska baterija ni pravilno Akumulator potisnite v nosilec, da žene vstavljena zaskoči. Akumulatorska baterija je prazna. Polnjenje akumulatorske baterije Akumulatorska baterija je okvarje- Zamenjajte akumulatorsko bateri- Nitka je predolga in preobremenju- Namestite ščitnik, ki bo samodejno je motor.
Opis urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- Rysunek patrz Strona okładki tać oryginalną instrukcję obsługi i poniższe 1 Pas nośny umożliwiający szybkie roz- przepisy bezpieczeństwa. Postępować pięcie (opcjonalny, nie znajduje się w zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zakresie dostawy) zachować...
Narzędzia elektryczne trzymać tylko za Wskazówki bezpieczeństwa zaizolowane uchwyty. W przypadku prac z podkaszarkami ist- nieje ryzyko wystąpienia obrażeń. Z NIEBEZPIECZEŃSTWO tego względu w przypadku pracy z pod- Dłuższe używanie urządzenia może pro- kaszarką należy koniecznie przestrze- wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach gać...
Ubranie ochronne Symbole na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE Zagrożenie życia z powodu ran ciętych! W Zagrożenie życia z powodu trakcie pracy nosić odpowiednią odzież ran ciętych! Przestrzegać ochronną (długie spodnie i pełne obuwie). szerokości roboczej urzą- Przestrzegać miejscowych przepisów bhp! dzenia. Rękawice ochronne OSTROŻNIE Ryzyko uszkodzenia! Sto-...
Dokonywanie przebudówek i zmian bez Ochrona środowiska autoryzacji producenta jest ze wzglę- dów bezpieczeństwa niedozwolone. Materiał, z którego wykonano Podkaszarka jest przeznaczona do pra- opakowanie nadaje się do po- cy na wolnym powietrzu. wtórnego przetworzenia. Prosi- Nie wolno używać podkaszarki w wil- my nie wyrzucać...
Haki pasa nośnego włożyć do uchwytu Wyjmowanie akumulatora na trzonku. OSTRZEŻENIE Ustawić wygodną pozycję roboczą przy Niebezpieczeństwo zranienia! Na czas pomocy regulacji pasków. przerw w pracy i przy pracach konserwacyj- WSKAZÓWKA nych / pielęgnacyjnych zawsze wyjmować Nie ustawiać pasu nośnego zbyt ciasno! akumulator z urządzenia.
WSKAZÓWKA Przechowywanie Długość żyłki można przedłużyć podczas pracy. OSTROŻNIE W celu automatycznego przedłużenia Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- żyłki, docisnąć krótko głowicę tnącą do nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia podłoża. przy jego przechowywaniu. WSKAZÓWKA Urządzenie może być przechowywane je- Jeśli żyłka nie ulega już...
Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Produkt: Podkaszarka Typ: ST 400 Bp Chief Executive Officer Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: Obowiązujące dyrektywy UE S. Reiser 2000/14/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Alfred Kärcher GmbH &...
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie włą- Niewłaściwie założony akumulator Wsunąć akumulator do uchwytu, cza się aż do zatrzaśnięcia. Akumulator jest rozładowany Ładowanie akumulatora Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator. Żyłka jest za długa i powoduje Zamontować osłonę głowicy, żyłka przeciążenie silnika.
Descrierea aparatului Citiţi aceste instrucţiuni din ma- nualul de utilizare original înain- Pentru figură vezi coperta te de prima utilizare a aparatului dumnea- 1 Curea de transport cu deblocare rapidă voastră şi instrucţiunile de siguranţă anexa- (opţiune, nu este inclusă în pachetul de te.
PERICOL Măsuri de siguranţă Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- Atunci când se lucrează cu maşini de tă- gată poate duce la deteriorarea circulaţiei iat arboret există risc de accidentare. sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii- Prin urmare, la lucrul cu maşini de tăiat lor.
Îmbrăcăminte de protecţie Simboluri pe aparat PERICOL PRECAUŢIE Risc de deces din cauza tăieturilor! În tim- Risc de deces din cauza tă- pul lucrului, purtaţi îmbrăcăminte de protec- ieturilor! Respectaţi lăţimea ţie adecvată (pantaloni lungi şi încălţăminte de tăiere a aparatului. solidă).
Modificările şi schimbările care nu au Protecţia mediului fost autorizate de către producător sunt înconjurător strict interzise. Maşina de tăiat arboret este potrivită Materialele de ambalare sunt re- pentru lucrul în aer liber. ciclabile. Ambalajele nu trebuie Nu folosiţi maşina de tăiat arboret în aruncate în gunoiul menajer, ci medii umede sau în condiţii de ploaie.
INDICAŢIE Îndepărtarea acumulatorului Nu reglaţi prea strâmt centura de transport! AVERTIZARE Maşina de tăiat arboret trebuie să se poată Pericol de accidentare! În timpul pauzelor balansa liber (vezi „Tehnici de lucru”). de lucru sau la lucrările de îngrijire / întreţi- Tehnici de lucru nere îndepărtaţi bateriile din aparat.
Depozitarea Reglarea lungimii firului În timpul tunderii, firul maşinii de tăiat arbo- PRECAUŢIE ret se uzează - se destramă, se rupe şi de- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! vine mai scurt. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Un fir prea scurt are drept rezultat o tundere ratului.
îşi Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- pierde valabilitatea. puternicirea conducerii societăţii. Produs: Maşină de tăiat arboret Tip: ST 400 Bp Directive UE respectate: Chief Executive Officer Head of Approbation 2000/14/CE Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: 2006/42/CE (+2009/127/CE) S.
Remedierea defecţiunilor Deranjament Cauză Remediere Aparatul nu porneş- Acumulatorul nu este introdus co- Împingeţi acumulatorul în suport rect. până când intră în locaş. Acumulatorul este descărcat Încărcaţi acumulatorul Acumulatorul este defect Schimbaţi acumulatorul. Firul este prea lung şi determină o Montaţi protecţia firului, firul se suprasolicitare a motorului.
Popis prístroja Prečítajte si pred prvým použi- tím vášho prístroja tento origi- Obrázok pozri na titulnej strane nálny návod na používanie a priložené bez- 1 Nosný popruh s rýchlym odblokovaním pečnostné pokyny. Konajte podľa nich. (voliteľné vybavenie, nie je súčasťou Uschovajte si oba návody pre možné...
NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k Pri prácach s krovinorezmi hrozí nebez- zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá- pečenstvo poranenia. Preto sa pri čin- ciami. nostiach s krovinorezmi musia bezpod- Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu mienečne dodržiavať špeciálne bezpeč- používania, pretože tá...
Ochranný odev Symboly na prístroji NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE Ohrozenie života spôsobené reznými pora- Ohrozenie života spôsobe- neniami! Pri práci noste vhodné ochranné né reznými poraneniami! oblečenie (dlhé nohavice a pevnú obuv). Dodržiavajte pracovnú šír- Dodržiavajte miestne predpisy o prevencii ku prístroja. pred úrazom! UPOZORNENIE Ochranné...
Ochrana životného prostredia Uvedenie do prevádzky Obrázky nájdete na vyklápajúcich sa Obalové materiály sú recyklova- stranách! teľné. Obalové materiály láska- NEBEZPEČENSTVO vo nevyhadzujte do komunálne- Ohrozenie života spôsobené reznými pora- ho odpadu, ale odovzdajte ich neniami! Pri všetkých prípravných činnos- do zberne druhotných surovín.
Obsluha Pracovné techniky UPOZORNENIE Nastavenie rukoväte Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Rukoväť je možné nastaviť pre dosiahnutie Pred začatím kosenia skontrolujte pracov- pohodlnej pracovnej polohy. nú oblasť, či sa na nej nenachádzajú pre- Obrázok kážky (objekty ako drôt, kamene, vládna Uvoľnite krídlovú skrutku nastavenia ru- alebo sklo), ktoré...
Starostlivosť a údržba Prestávky v práci Pri použití nosného popruhu (voliteľné Používajte iba povolené originálne náhrad- vybavenie): né diely, aby sa neovplyvnila negatívne Obrázok bezpečnosť prístroja. Hák nosného popruhu zaveste do krúž- VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia! Pred všetkými alebo činnosťami na krovinoreze vyberte akumu- ...
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: stráca toto prehlásenie svoju platnost'. S. Reiser Výrobok: Krovinorez Typ: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Príslušné Smernice EÚ: 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/ES Tel: +49 7195 14-0...
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Prístroj sa nezapí- Akumulátor nie je správne nasade- Batériu vložte tak, aby zapadla na ný svoje miesto. Akumulátor je vybitý Nabite akumulátory Akumulátor je poškodený Výmena akumulátora. Struna je príliš dlhá a spôsobí pre- Namontujte kryt struny, struna sa ťaženie motora.
Opis uređaja Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne upute Za sliku vidi ovoj za rad i priložene sigurnosne upute i postu- 1 Remen za nošenje s brzim otpuštanjem pajte prema njima. Obje bilježnice sačuvaj- (opcija, nije uključen u sadržaj isporu- te za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla- snika.
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova- Sigurnosni napuci nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o Kod rada s čistačima trave postoji rizik više čimbenika: od ozljeđivanja. Stoga se kod rada s či- – Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr- stačima trave moraju uzeti u obzir po- sti, utrnulost prstiju).
Simboli na aparatu Zaštitne rukavice Prilikom rada treba nositi OPREZ prikladne zaštitne rukavice Opasnost po život od posje- sa zaštitom od posjekotina. kotina! Pazite na radnu širi- nu uređaja. OPREZ Zaštitna kaciga Opasnost od oštećenja! Ko- ristite samo odgovarajuće Tijekom rada nosite pri- niti s određenim promje- kladnu zaštitnu kacigu.
Čistač trave ne koristite u vlažnoj okolini Zaštita okoliša ili tijekom kiše. Ne kosite vlažni materijal za rezanje. Materijali ambalaže se mogu re- ciklirati. Molimo Vas da ambala- Stavljanje u pogon žu ne odlažete u kućne otpatke, Slike pogledajte na preklopnim stranica- već...
Rukovanje Tehnike rada OPREZ Podesite ručku Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prije po- Ručka može biti podešena kako bi se posti- četka radova košnje provjerite prepreke na gao ugodan radni položaj. području rada (predmeti poput žice, kame- Slika nja, vlakana ili stakla) koje mogu biti izba- ...
Njega i održavanje Stanke u radu Kod primjene remena za nošenje (opci- Koristite samo dozvoljene originalne rezer- ja): vne dijelove i originalni pribor, kako ne biste Slika ugrozili sigurnost uređaja. Kukice remena za nošenje izvucite iz UPOZORENJE rupica. Opasnost od ozljeđivanja! Prije svakog rada na čistaču trave izvadite bateriju iz ...
Head of Approbation mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Opunomoćeni za izradu dokumentacije: Proizvod: Čistač trave S. Reiser Tip: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Odgovarajuće smjernice EU: Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EZ 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Tel.: +49 7195 14-0...
Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Uređaj se ne pokre- Baterija nije ispravno umetnuta Ugurajte bateriju u prihvatnik tako će da dosjedne. Baterija je prazna Punjenje baterije Baterije je neispravna Zamijenite bateriju. Nit je predugačka i uzrokuje preop- Montirajte zaštitu za niti, niti se au- terećenja motora.
Opis uređaja Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno Slika se nalazi na omotu uputstvo za rad i priložene sigurnosne 1 Kaiš za nošenje sa brzom deblokadom napomene i postupajte prema njima. (opcija, nije sadržano u obimu isporuke) Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu 2 Prekidač...
Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja Sigurnosne napomene je nemoguće odrediti, pošto zavisi od više Prilikom radova sa trimerima preti faktora: opasnost od povreda. Stoga prilikom – Loš krvotok rukovaoca (često hladni radova sa trimerima moraju obavezno prsti, utrnulost prstiju). da se uvaže posebne bezbednosne –...
Simboli na aparatu Zaštitne rukavice Prilikom rada treba nositi OPREZ prikladne zaštitne rukavice Opasnost po život usled sa zaštitom od posekotina. posekotina! Uvažiti radnu širinu uređaja. OPREZ Zaštitna kaciga Opasnost od oštećenja! Koristiti samo Tokom rada nosite odgovarajuća vlakna sa prikladnu zaštitnu kacigu.
Nemojte kositi vlažan materijal. Zaštita životne sredine Stavljanje u pogon Ambalaža se može ponovo Slike pogledajte na preklopnim preraditi. Molimo Vas da stranicama! ambalažu ne bacate u kućne OPASNOST otpatke nego da je dostavite na Opasnost po život zbog posekotina! odgovarajuća mesta za ponovnu Prilikom izvođenja svih pripremnih radova, preradu.
Rukovanje Tehnike rada OPREZ Podešavanje ručke Opasnost od povreda i oštećenja! Pre Ručka može da se podesi kako bi se početka radova na košenju, proveriti da li u postigla ugodna radna pozicija. radnom području ima prepreka (predmeti Slika kao što su žica, kamenje, niti ili staklo) koji ...
Nega i održavanje Pauze tokom rada Kod upotrebe kaiša za nošenje (opcija): Koristite samo dopuštene originalne Slika rezervne delove i originalni pribor, kako ne Kuku kaiša za nošenje otkačiti iz ušice biste ugrozili bezbednost uređaja. na dršci. UPOZORENJE Opasnost od povreda! Prilikom svih radova ...
Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć Uređaj se ne Baterija nije ispravno umetnuta Ugurajte bateriju u prihvatnik tako pokreće da se uglavi. Baterija je prazna Punjenje baterije Baterija je neispravna Zamenite bateriju. Vlakno je suviše dugačko i dovodi Montirati zaštitu za vlakno, vlakno do preopterećenja motora.
Seite 185
Консумативи ..Преди първото използване на Гаранция ....BG Вашия уред прочетете това EC Декларация за съответ- оригинално...
Указания за безопасност ОПАСНОСТ При работа с косачки съществува При продължителна употреба на уреда риск от нараняване. Поради това поради вибрациите може да се получи при работа с косачки непременно смущение в оросяването с кръв на ръ- трябва да се съблюдават специал- цете.
За работата на косачката първо нати- Символи на уреда снете бутона за деблокиране и след това прекъсвача на уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност за живота по- Защитна облицовка ради порезни наранява- ОПАСНОСТ ния! Спазвайте работ- Опасност за живота поради порезни ната ширина на уреда. наранявания! При...
От съображения за безопасност са заб- Опазване на околната среда ранени преустройствата и не оторизи- раните от производителя промени. Опаковъчните материали мо- Косачката е подходяща за работа на гат да се рециклират. Моля не открито. хвърляйте опаковките при до- ...
Плъзнете акумулиращата батерия в Фигура гнездото, докато се чуе фиксирането. Поставете ремъка на двете рамена. Фиксирайте закопчалката. Сваляне на акумулиращата Притиснете куката на носещия ремък батерия в ухото на тялото на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Настройте удобна работна позиция с Опасност...
Tранспoрт Регулиране на дължината на кордата ПРЕДПАЗЛИВОСТ При косене кордата на косачката се из- Опасност от нараняване и уврежда- носва - тя се накъсва, скъсва и поради ния! При транспортиране имайте пред това се скъсява. вид теглото на уреда. Твърде къса корда води до незадоволи- ...
Принадлежности и Смяна на кордата резервни части УКАЗАНИЕ Използвайте само корди с максимален – Могат да се използват само принад- диаметър 2,4 mm. лежности и резервни части, които са Фигура позволени от производителя. Ориги- Натиснете планките за освобождава- налните принадлежности и ориги- не...
Виненден, 2017/10/01 на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валид- ност. Продукт: Косачка Тип: ST 400 Bp Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2000/14/ЕО 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2011/65/EU 2014/30/ЕC Намерили приложение хармонизира- ни...
Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Уредът не започва Акумулиращата батерия не е по- Пъхнете батерията в предвиде- да работи ставена правилно ния отвор, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна Зареждане на батерията Акумулиращата батерия е де- Сменете акумулиращата бате- фектна...
Seadme osad Enne seadme esmakordset ka- sutamist lugege see originaalka- Joonist vt kaane siseküljelt sutusjuhend ja juuresolevad ohutusnõuded 1 Kanderihm kiirvabastusega (optsioon, läbi. Toimige vastavalt. Hoidke need mõle- ei sisaldu tarnekomplektis) mad vihikud hilisemaks kasutamiseks või 2 Seadme lüliti järgmisele omanikule alles. 3 Luku vabastusnupp Sisukord 4 Akupesa (vt detailjoonist)
– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele Ohutusalased märkused (sageli külmetavad sõrmed, kribelev Võsalõikuritega töötades esineb vigas- tunne sõrmedes). tusoht. Seetõttu tuleb võsalõikuritega – Madal õhutemperatuur. Kandke käte töötades tingimata järgida erilisi ohu- kaitseks kindaid. tusmeetmeid ja käitumisreegleid. – Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta- Nendele ettevaatusabinõudele lisaks tuleb kistab verevarustust.
Keskkonnakaitse Kasutuselevõtt Jooniseid vt volditavatelt lehekülgedelt! Pakendmaterjalid on taaskasu- tatavad. Palun ärge visake pa- Lõikevigastusest tingitud eluoht! Kõikide et- kendeid majapidamisprahi hul- tevalmistavate tööde korral võtta aku sead- ka, vaid suunake need taaska- mest välja. sutusse. Jõhvikaitsme monteerimine Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis HOIATUS tuleks suunata taaskasutusse.
Käsitsemine Töömeetodid ETTEVAATUS Käepideme seadistamine Vigastus- ja kahjustusoht! Enne niitmistöö- Käepideme võib seadistada mugava töö- de algust kontrollige tööpiirkonda tõkete positsiooni saavutamiseks. suhtes (objektid nagu traat, kivid, jõhvid või Joonis klaas), mida võidakse eemale paisata. Vabastage käepidemeseaduri tiibpolt. Vajutage lukustusest vabastamise ...
Korrashoid ja tehnohooldus Tööpausid Kanderihma (optsioon) kasutamisel: Kasutada vaid heaks kiidetud originaalseid Joonis varuosi ja originaaltarvikuid, et mitte mõju- Riputage kanderihma konks aasa kül- tada seadme ohutust. HOIATUS või Vigastusoht! Enne kõiki võsalõikuril teosta- Avage lukk. tavaid töid võtke aku seadmest välja. ...
S. Reiser Toode: Võsalõikur Tüüp: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Asjakohased EL direktiivid: 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EÜ Tel: +49 7195 14-0...
Abi häirete korral Rike Põhjus Seade käivitu Aku ei ole õigesti kohale pandud. Lükake aku kohale, kuni see asen- disse fikseerub. Aku on tühi Aku laadimine Aku on defektne Vahetada aku välja. Jõhv on liiga pikk ja põhjustab Monteerige jõhvikaitse, jõhvi lü- mootori ülekoormust.
Aparāta apraksts Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas Attēlu skatīt vāka lapā instrukciju un pievienotos drošības norādī- 1 Nešanas josta ar ātrās atvēršanas jumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Sagla- sprādzi (papildaprīkojums, nav iekļauts bājiet abus izdevumus vēlākai izmantoša- piegādes komplektācijā) nai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
– Personīga predispozīcija uz sliktu Drošības norādījumi asinsriti (bieži auksti pirksti, pirkstu kņu- Strādājot ar trimeri ir iespējami savaino- dēšana). juma draudi. Tādēļ, veicot darbus ar tri- – Zema apkārtējā temperatūra. Roku aiz- meriem, noteikti ievērojiet īpašos drošī- sardzībai valkāt siltus cimdus. bas pasākumus un rīcības noteikumus.
Simboli uz aparāta aizsargcimdi, Darba laikā valkājiet piemē- UZMANĪBU rotus aizsargcimdus ar grie- Grieztu traumu radīts dzīvī- šanas aizsardzību. bas apdraudējums! Ievēro- jiet ierīces darba platumu. UZMANĪBU Galvas aizsardzība Bojājumu risks! Izmantojiet tikai piemērotas auklas ar Darba laikā valkājiet pie- norādīto diametru.
Trimeris ir piemērots darbam ārpus tel- Vides aizsardzība pām. Nelietojiet trimeri slapjā vidē vai lietus Iepakojuma materiāli ir atkārtoti laikā. pārstrādājami. Lūdzu, neizme- Raugiet, lai pļaujamais materiāls nebū- tiet iepakojumu kopā ar māj- tu mitrs. saimniecības atkritumiem, bet nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Ekspluatācijas uzsākšana ta atkritumu otrreizējā...
NORĀDĪJUMS Izņemiet akumulatoru Raugiet, lai nešanas josta nebūtu savilkta BRĪDINĀJUMS pārāk cieši! Trimerim ir brīvi jākustas (ska- Savainošanās risks! Darba paužu un apko- tiet „Lietošanas tehnika”). pes darbu laikā no iekārtas vienmēr jāiz- Darba tehnika ņem akumulatora bloks. Attēls UZMANĪBU ...
Kopšana un tehniskā apkope Darba pārtraukumi Izmantojot nešanas jostu (papildaprīko- Izmantojiet tikai apstiprinātās oriģinālās re- jums): zerves daļas un oriģinālos piederumus, lai Attēls nepasliktinātu iekārtas drošību. Izāķējiet nešanas jostas āķi no stieņa BRĪDINĀJUMS osas. Savainojumu draudi! Pirms veikt darbus ar trimeri, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Chief Executive Officer Head of Approbation paziņojums zaudē savu spēku. Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā Produkts: Pļāvējs persona: Padomi: ST 400 Bp S. Reiser Attiecīgās ES direktīvas: Alfred Kärcher GmbH & Co. KG 2000/14/EK Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2006/42/EK (+2009/127/EK) 71364 Winnenden (Germany) 2011/65/EU Tālr.: +49 7195 14-0...
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Traucējums Iemesls Novēršana Aparāts neieslē- Nepareizi ievietots akumulators. Iebīdiet akumulatoru stiprinājumā, dzas līdz tas nofiksējas. Akumulators ir izlādējies Akumulatora uzlāde Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru. Aukla ir pārāk gara un izraisa mo- Piemontējiet auklas aizsargele- tora pārslodzi. mentu, auklas atlikums tiks auto- mātiski saīsināts.
Prietaiso aprašymas Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią Paveikslas pateiktas viršelyje naudojimo instrukciją ir pridėtus saugos rei- 1 Nešimo diržas su greito atsegimo įtaisu kalavimus. Vadovaukitės šiais dokumen- (pasirenkamasis, į tiekimo rinkinį nėra tais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, įtraukiamas) kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba 2 Prietaiso jungiklis perduoti kitam savininkui.
– Asmens kraujotakos sutrikimų (dažnai Nurodymai dėl saugos šąlančių pirštų, pirštų formikacijos). Dirbant su krūmapjove yra rizika susiža- – Žemos aplinkos temperatūros. Ran- loti. Todėl dirbant su krūmapjove būtina koms apsaugoti dėvėkite šiltas apsau- taikyti imtis ypatingų apsaugos priemo- gines pirštines. nių...
Simboliai ant prietaiso apsaugines pirštines, Dirbdami mūvėkite apsau- ATSARGIAI gines pirštines su apsauga Pavojus gyvybei dėl įpjovi- nuo perpjovimo. mų! Atsižvelkite į įrenginio darbinį plotį. ATSARGIAI Galvos apsauga Pažeidimo pavojus! Naudo- ti tik tinkamą nurodyto Dirbdami mūvėkite ap- skersmens vielą. sauginį...
Aplinkos apsauga Naudojimo pradžia Paveikslus rasite išlankstomuose pus- Pakuotės medžiagos gali būti per- lapiuose! dirbamos. Neišmeskite pakuočių PAVOJUS kartu su buitinėmis atliekomis, bet Pjautiniai sužalojimai pavojingi gyvybei! At- atiduokite jas perdirbti. likdami bet kokius paruošiamuosius dar- Naudotų prietaisų sudėtyje yra bus, išimkite iš...
Valdymas Darbo technika ATSARGIAI Rankenos nustatymas Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus! Rankeną galima reguliuoti, kad nustatytu- Prieš pradėdami žolės pjovimo darbus, pa- mėte patogią darbinę padėtį. tikrinkite, ar darbo zonoje nėra kliūčių (tokių Paveikslas objektų, kaip laidai, akmenys, vielos arba ...
Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pertraukos Naudojant nešiojimo diržą (pasirenka- Naudokite tik patvirtintus originalius prie- moji priemonė): dus ir originalias atsargines dalis, kad užti- Paveikslas krintumėte įrenginio saugą. Nešimo diržo kablį iškabinkite iš ąsos. ĮSPĖJIMAS arba Sužalojimų pavojus! Prieš visus krūmapjo- ...
Pagalba gedimų atveju Sutrikimas Priežastis Pagalba Įrenginys neįsijun- Netinkamai įdėtas akumuliatorius Įstumkite bateriją į dėklą ir užfik- suokite. Akumuliatorius išsikrovė Įkraukite akumuliatorių Akumuliatorius sugedęs Pakeiskite akumuliatorių. Viela per ilga ir sukelia variklio per- Sumontuokite vielos apsaugą, vie- krovą. la bus automatiškai patrumpinta. Viela per sunki, netinkamas vielos Naudokite tik tokias vielas, kurių...
Seite 218
Видатковий матеріал . Перед першим використанням Гарантія ....UK приладу прочитати цю оригі- Заява при відповідність Євро- нальну інструкцію з експлуатації і вказів- пейського...
НЕБЕЗПЕКА Правила безпеки Тривале використання пристроїв може Під час роботи з тримером існує ри- призвести до порушення кровопоста- зик травмування. Тому під час робо- чання в руках. ти з тримером слід суворо дотри- Визначити точно час використання при- муватися спеціальних застережних строю...
Захисний одяг Символи на пристрої НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання порізу! Під час Небезпека отримання роботи використовувати відповідний порізу! Враховувати ро- захисний одяг (довгі штани та міцне бочу ширину пристрою. взуття) Дотримуватися місцевих приписів з тех- ОБЕРЕЖНО ніки безпеки. Небезпека пошкодження! Захисні...
Переобладнання і внесення не схва- Захист навколишнього лених виготівником змін заборонене середовища з міркувань безпеки. Тример призначений для робіт Матеріали упаковки піддають- просто неба. ся переробці для повторного Не використовувати тример за воло- використання. Будь ласка, не гих...
За допомогою механізму регулюван- Видалити акумулятор. ня ременя налаштувати зручне робо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ че положення. Небезпека травмування! Завжди зніма- ПОВІДОМЛЕННЯ ти акумулятор під час перерв у роботі Не затягувати ремінь надто щільно! та проведення робіт з технічного об- Тример повинен рухатися вільно (див. слуговування...
Транспортування Налаштування довжини нитки Під час скошування нитка тримера зно- ОБЕРЕЖНО шується – розкуйовджується, обриваєть- Небезпека травм та пошкоджень! При ся та стає коротшою. транспортуванні слід звернути увагу Закоротка нитка призводить до незадо- на вагу пристрою. вільного результату скошування. Для зручного транспортування по- ПОВІДОМЛЕННЯ...
Приладдя й запасні деталі Заміна нитки ПОВІДОМЛЕННЯ – Можна використовувати лише те Використовувати тільки нитки діаме- обладнання та запасні частини, що тром макс. 2,4 мм. дозволені для використання вироб- Рисунок ником. Оригінальне обладнання та На ріжучій голівці натиснути розбло- оригінальні...
безпеки та захисту здоров'я представле- м. Вінненден, 01.10.2017 них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Тример Тип: ST 400 Bp Відповідна директива ЄС 2000/14/ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2011/65/EU 2014/30/EU Прикладні гармонізуючі норми EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Допомога у випадку неполадок Несправність Причина Вирішення Пристрій не пра- Акумулятор встановлений не- Надягніть акумулятор у пристрій цює правильно і зафіксуйте його. Акумулятор розряджений Зарядка акумулятора Акумуляторний несправний Замінити акумулятор Задовга нитка, призводить до Встановити захисний пристрій, перевантаження двигуна. нитка укорочується автоматич- но.
Seite 227
Bahan habis pakai ..Baca panduan pengoperasian Garansi....ID asli dan petunjuk keselamatan Informasi kesesuaian EU ..ID yang disertakan sebelum menggunakan Pemecahan Masalah .
Tunggu hingga komponen mesin yang Petunjuk Keselamatan bergerak berhenti sebelum Saat menangani mesin pemotong menyentuhnya. rumput senar, terdapat risiko cedera. Pegang alat listrik hanya pada Oleh karena itu saat menangani mesin gagangnya yang terisolasi. pemotong rumput senar, langkah- langkah keselamatan khusus dan BAHAYA aturan penanganan harus benar-benar...
Tombol pelepas pelindung kepala Tombol pelepas mengunci sakelar mesin, Kenakan helm pelindung sehingga mencegah mesin pemotong yang sesuai selama rumput senar berjalan tanpa terkendali. bekerja. Kenakan alat perlindungan pendengaran selama bekerja. Untuk melindungi dari serpihan yang 1 Sakelar perangkat beterbangan, kenakan 2 Tombol pelepas kacamata pelindung atau Untuk mengoperasikan mesin pemotong...
PERINGATAN Penggunaan yang Benar Risiko cedera dan BAHAYA kerusakan akibat benda Risiko kematian akibat cedera terpotong yang terlontar! Ketika karena penggunaan yang tidak benar! memotong, jaga jarak BAHAYA dengan orang, hewan, dan Risiko cedera akibat potongan yang benda. terlontar! Jarak minimum ke orang di sekitar: 15 m.
Pengoperasian awal Layanan Gambar lihat halaman lipat! Mengatur gagang BAHAYA Risiko kematian karena cedera terpotong! Gagang dapat disesuaikan untuk Selama persiapan, lepaskan baterai dari mendapatkan posisi kerja yang nyaman. perangkat. Gambar Longgarkan mur sayap penyetel Memasang pelindung senar gagang. PERINGATAN ...
PETUNJUK Teknik kerja Jika senar tidak dapat lagi dipanjangkan HATI-HATI secara otomatis, senar harus diganti. Risiko cedera dan kerusakan! Sebelum Istirahat mulai memotong, periksa area kerja apakah ada hambatan (benda seperti Jika menggunakan tali bahu (opsi): kabel, batu, benang, atau kaca) yang bisa Gambar terlontar.
Pemeliharaan dan perawatan Aksesoris dan suku cadang Hanya gunakan komponen pengganti asli – Hanya gunakan aksesori dan suku dan aksesori asli yang disetujui agar tidak cadang yang diizinkan oleh produsen. membahayakan keselamatan perangkat. Aksesori asli dan suku cadang asli akan PERINGATAN memastikan bahwa perangkat Anda Risiko cedera! Sebelum menangani mesin...
Apabila dilakukan perubahan atas mesin ini tanpa persetujuan kami maka pernyataan ini tidak berlaku. Produk: Mesin pemotong rumput senar Tipe: ST 400 Bp Sesuai dengan persyaratan Uni Eropa 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Standar yang digunakan EN 786 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
Pemecahan Masalah Masalah Penyebab Solusi Mesin tidak Baterai tidak terpasang dengan Dorong baterai ke dalam berjalan baik kompartemen hingga terpasang. Daya baterai habis Mengisi daya baterai Baterai rusak Ganti baterai. Senar terlalu panjang dan Pasang pelindung senar, dan menyebabkan kelebihan beban senar akan dipendekkan secara pada motor.
Seite 243
Mô tả thiết bị Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui lòng đọc hướng dẫn vận Hình minh họa bên trong nắp trước hành gốc và hướng dẫn an toàn. Sau đó 1 Dây treo có cơ cấu mở khóa nhanh bạn hãy thao tác.
NGUY HIỂM Hướng dẫn an toàn Sử dụng thiết bị trong thời gian dài có thể Có nguy cơ chấn thương khi làm việc dẫn tới run tay do rối loạn tuần hoàn. với máy cắt cỏ. Do đó phải tuân thủ Không thể...
Quần áo bảo hộ Các kí hiệu trên thiết bị NGUY HIỂM THẬN TRỌNG Nguy cơ tử vong do bị thương bởi các vết Nguy cơ tử vong do bị cắt! Khi làm việc phải mặc quần áo bảo hộ thương bởi các vết cắt! Phải thích hợp (quần dài và...
Bảo vệ môi trường Hướng dẫn vận hành Xem hình ảnh minh họa tại trang gấp! Các vật liệu làm bao bì có thể NGUY HIỂM được tái chế. Vui lòng không vứt Nguy cơ tử vong do bị thương bởi các vết vỏ...
Dịch vụ Kĩ thuật làm việc THẬN TRỌNG Điều chỉnh tay cầm Nguy cơ bị thương và thiệt hại! Trước khi Tay cầm có thể được điều chỉnh để đạt bắt đầu công cắt hãy kiểm tra các vật cản được một vị...
Chăm sóc và bảo trì Nghỉ giải lao Khi sử dụng dây treo (tùy chọn): Chỉ sử dụng các phụ tùng và linh kiện Hình nguyên gốc được chấp nhận, để không làm Tháo móc dây treo khỏi khuyên móc. ảnh hưởng tới sự...
Đại diện được ủy quyền: này. S. Reiser Sản phẩm: Máy cắt cỏ Loại: ST 400 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Các Chỉ thị EC (Cộng Đồng Châu Âu) 71364 Winnenden (Germany) liên quan Điện thoại: +49 7195 14-0...
Trợ giúp khi gặp lỗi Sự cố Nguyên nhân Xử lý Thiết bị không khởi Pin không được lắp đúng cách Lắp pin vào khe cắm cho đến khi động nghe thấy nó khớp vào vị trí. Pin hết Sạc pin Pin hỏng Thay pin.