Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher LTR 36-33 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

LTR 36-33 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
5.9687050 (10/20)
6
12
17
23
29
34
40
46
51
56
62
67
73
79
85
91
96
102
108
113
119
124
130
136
141
147
152
158
165
171

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher LTR 36-33 Battery

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher LTR 36-33 Battery

  • Seite 1 LTR 36-33 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 5.9687050 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 6 Inhalt ● Verletzungen durch einen sich auf einem drehenden Teil des Werkzeugs verbleibenden Einstellschlüssel. Sicherheitshinweise..........Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das Gerät ein- Bestimmungsgemäße Verwendung ....schalten. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Umweltschutz ............Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Ver- meiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 7 ten physischen, sensorischen oder geistigen Service-Center zu senden. ● Sie dürfen nur die in die- Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisun- ser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und gen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. ● Ver- Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren auto- wenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter risierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Re- künstlicher Beleuchtung.
  • Seite 8 Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Perso- Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. nen, Tieren und Gegenständen ein. Halten Sie Abstand. ● Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt. ● Das Gerät kann zum Trimmen von Gräsern, die ent- lang von Wänden, Zäunen, Bäumen oder Kanten wachsen, verwendet werden.
  • Seite 9 Montage 2. Den Geräteschalter drücken. Hinweis Fadenschutz montieren Der Geräteschalter funktioniert auch als Drehzahlreg- ler. Je tiefer Sie den Schalter drücken, desto schneller WARNUNG dreht sich der Schneidfaden. Drücken Sie den Geräte- Messer am Fadenschutz schalter daher nicht sofort voll durch. Schnittverletzungen Das Gerät läuft an.
  • Seite 10 Lagerung 3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befrei- Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts). Schneidwerkzeug ersetzen 1. Die Schaftkupplung lösen und die beiden Schaftteile trennen. Fadenspule ersetzen Abbildung O 1.
  • Seite 11 EU-Richtlinien entspricht. Betriebsspannung Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Arbeitsbreite 280 - schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akkubetriebener Rasentrimmer Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Schneidfaden, Durchmesser Einschlägige EU-Richtlinien Max. Drehzahl (± 100) /min 7000 2000/14/EG (+2005/88/EG) Ermittelte Werte gemäß...
  • Seite 12 Contents backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Never use the Safety instructions ..........device if the on/off switch on the handle does not switch Intended use............on and off correctly. ● Do not overload the device. Environmental protection........
  • Seite 13 after the motor has been switched off. ● Danger of inju- Residual risks ry. The blade on the protective cover for shortening the WARNING cutting string is very sharp and you must avoid touching ● Certain residual risks remain present, even when the this, especially when cleaning the device.
  • Seite 14 ment. However, these components are required for the Front handle correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- Upper shaft er with the household rubbish. Shaft coupling Notes on the content materials (REACH) Lower shaft Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 15 Initial startup Changing the cutting tool The string reel and the trimmer blade are available as Adjusting the string length cutting tools. 1. Use the switch to adjust the desired working width. 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing Illustration F the battery pack).
  • Seite 16 Replacing the cutting tool 5. Fit the string reel cover in the support. Take care to ensure that the string reel cover audibly latches into Replacing the string reel place. 1. Press the string reel cover unlocking mechanism Illustration R and remove the string reel cover.
  • Seite 17 à votre Product: Battery-powered grass trimmer bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure Currently applicable EU Directives ou pour le propriétaire suivant.
  • Seite 18 de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit porter l’appareil. ● Blessures dues à une clé de serrage pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les restée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- de serrage avant de mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 19 tion à un centre de service agréé. ● Vous ne devez ef- AVERTISSEMENT fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce Projection d’objets manuel d'utilisation. Contactez votre service après- Risque de blessure et d'endommagement vente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites Conserver une distance minimum de 15 m par rapport remplacer les panneaux d’avertissement endommagés aux personnes, aux animaux et aux objets.
  • Seite 20 Bloc-batterie N’utilisez ni lames de scies, ni lames en mé- tal. L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power 36 V. Montage Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance. Monter le protège-fil AVERTISSEMENT Couteau sur la protection du fil Coupures Montez la protection du fil avant la première mise en service de l'appareil.
  • Seite 21 Transport Techniques de travail PRÉCAUTION PRÉCAUTION Obstacles dans la zone de coupe Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Risque de blessure et d'endommagement Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de tra- Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. vail sur les objets susceptibles d’être projetés, p.
  • Seite 22 + incertitude K tion. Valeur de vibrations main-bras Produit : Coupe-gazon alimenté par batterie poignée avant Type : LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Valeur de vibrations main-bras Normes UE en vigueur poignée arrière 2000/14/CE (+2005/88/CE) Incertitude K...
  • Seite 23 EN 55014-1: 2017 Livelli di pericolo EN 55014-2: 2015 PERICOLO Méthode d'évaluation de conformité appliquée ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI gravi o la morte. Le nom et l’adresse de l'organisme notifié AVVERTIMENTO TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-...
  • Seite 24 adeguati. Indumenti di sicurezza come maschere anti- Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti- polvere, scarpe antiscivolo, elmetto od otoprotettori ri- lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità ducono il pericolo di lesioni. ● Portare occhiali e cuffie competente in loco. di protezione.
  • Seite 25 Volume di fornitura Riduzione dei rischi PRUDENZA Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che ● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- è...
  • Seite 26 Montaggio dell’unità accumulatore Filo di taglio 1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento *Unità accumulatore dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'in- nesto. *Caricabatterie Figura H Copertura del rocchetto Sbloccaggio copertura del rocchetto Portare la protezione piante in posizione di Utensile da taglio funzionamento a) Rocchetto 1.
  • Seite 27 Cura e manutenzione 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore). PRUDENZA 2. Rimuovere l’utensile da taglio non necessario e in- Avviamento incontrollato serire quello auspicato (vedere il capitolo Sostituzio- Lesioni da taglio ne dell’utensile da taglio). Prima di qualunque operazione sull’apparecchio rimuo- Rimozione dell’unità...
  • Seite 28 Tensione d'esercizio Prodotto: Tagliaerba a batteria Larghezza di lavoro 280 - Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Direttive UE pertinenti Filo di taglio, sezione 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/EG) Regime massimo di rotazione...
  • Seite 29 Inhoud een draaiend deel van het werktuig verblijvende instels- leutel. Verwijder instelsleutels alvorens het apparaat in Veiligheidsinstructies ........... te schakelen. ● Loop niet snel, maar alleen langzaam bij Reglementair gebruik .......... het werken met het apparaat. Ga niet achteruit. Zorg Milieubescherming ..........voor een normale lichaamshouding, zorg voor een vas- te, veilige stand en blijf altijd in evenwicht.
  • Seite 30 trouwd zijn. ● Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of Veilig vervoer en veilige opslag goede kunstmatige verlichting. ● Gebruik het apparaat WAARSCHUWING ● Schakel het appa- niet in nat gras of in de regen. ● Houd een minimumaf- raat uit, laat het afkoelen en verwijder de accupack, al- stand van 15 m tot personen en dieren.
  • Seite 31 ● Het apparaat kan worden gebruikt voor het trimmen Handletsel door scherp snijwerktuig. van grassen die langs muren, omheiningen, bomen en randen groeien. ● Het apparaat kan voor het maaien op punten wor- den gebruikt die met een grasmaaier moeilijk be- Trekken: Snelsluiting voor draagriem reikbaar zijn, bijvoorbeeld greppels, hellingen en open plekken.
  • Seite 32 3. De snijkop parallel met de grond bewegen. WAARSCHUWING 4. Het apparaat bij het maaien in een halvecirkelvormi- Vrijliggende draad ge beweging over het snijgoed leiden. Letsel door snijden 5. Hoog gras in meerdere stappen maaien. Gebruik het apparaat nooit zonder draadbescherming. Afbeelding B Draadlengte tijdens bedrijf verlengen De draadbescherming moet richting de bediener...
  • Seite 33 1. De schachtkoppeling losmaken en beide schacht- 3. Regelmatig vuil en vreemde deeltjes van de accuo- delen scheiden. pname en de elektrische contacten verwijderen. Afbeelding O Snijwerktuig wisselen 2. De beide apparaatdelen op een droge en goed ge- Draadspoel wisselen ventileerde plaats bewaren.
  • Seite 34 Product: Gazontrimmer op batterijen las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador Relevante EU-richtlijnen estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conser-...
  • Seite 35 caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las CUIDADO ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el producir daños materiales. pelo largo hacia atrás.
  • Seite 36 ría y asegúrese de que todos los componentes móviles En el caso de un uso regular prolongado del equipo se han detenido: y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor ● Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mante- en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- nimiento.
  • Seite 37 Lleve protección ocular y para oídos adecua- Botón para aflojar el hilo de corte da al trabajar con el equipo. Placa de características Correa de transporte (2.445-242.0) No exponga el equipo a la lluvia ni a condi- ciones de gran humedad. * opcional Batería El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba-...
  • Seite 38 2. Presione los ganchos de la correa de transporte al Finalización del funcionamiento ojal de la barra. 1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti- rada de la batería). Técnicas de trabajo 2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del PRECAUCIÓN equipo).
  • Seite 39 Sustitución de cuchillas corte 2. Coloque la nueva cuchilla de corte en el soporte. Tenga en cuenta la posición correcta en función de 1. Pulse el desbloqueo de la cuchilla de corte y retíre- la marca. Figura S Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen.
  • Seite 40 Garantia .............. validez. Producto: Recortadora de hierba con alimentación por Dados técnicos............ baterías Valor de vibração ..........Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Declaração de conformidade UE ......Directivas UE aplicables Indicações de segurança 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Antes da primeira utilização do apare- 2011/65/UE lho, leia estas indicações de segurança,...
  • Seite 41 ve de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta. lhada ou à chuva. ● Mantenha uma distância mínima de Retire a chave de ajuste antes de ligar o aparelho. 15 m relativamente a pessoas e animais. Pare o apare- ● Não corra ao trabalhar com o aparelho, caminhe. Não lho, se alguém entrar nesta área.
  • Seite 42 Transporte e armazenamento seguros ● O aparelho pode também ser utilizado para o corte em locais difíceis de aceder com a máquina de cor- ATENÇÃO ● Desligue o aparelho, deixe-o ar- tar relva, como valas, declives e clareiras. refecer e retire o conjunto da bateria, antes de armaze- ●...
  • Seite 43 A proteção do fio deve estar visível para o operador. Observar: Fecho rápido da alça de transpor- 1. Colocar a proteção do fio no suporte. 2. Aparafusar a proteção do fio com o suporte. Montar o aro de proteção das plantas Descrição do aparelho 1.
  • Seite 44 Aumentar o comprimento do fio durante a 2. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo operação contra deslizes e quedas. À medida que vai cortando, o fio do aparelho vai sofren- Armazenamento do desgaste, soltando-se e ficando mais curto. Um fio Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (con- demasiado curto provoca resultados de corte pouco sa- sultar o capítulo Limpeza do aparelho).
  • Seite 45 Nível de potência sonora L dB(A) declaração fica sem efeito. Insegurança K Produto: Corta-relvas com alimentação por bateria Valor de vibrações transmitidas Tipo: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 ao sistema mão-braço punho Directivas da União Europeia pertinentes dianteiro 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Valor de vibrações transmitidas...
  • Seite 46 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- Faregrader FARE 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Ane- ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige xo VI kvæstelser eller død. Nome e endereço do organismo notificado envolvi- ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 47 maskinen. Arbejd ikke uden fodtøj. Bær ikke sandaler FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser- eller shorts. Undgå løstsiddende tøj eller tøj med snører vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe- FORSIGTIG og bånd. ● Der er fare for tilskade- hør og originale reservedele er en garanti for en sikker komst, hvis løst siddende tøj, hår eller smykker bliver og fejlfri drift af apparatet.
  • Seite 48 Anvend kun maskinen til dens bestemmelsesmæssige Fare pga. udslyngede genstande. Hold af- formål. stand. Anvend ikke knive af metal som savklinger eller buskadsknive. ADVARSEL Flyvende genstande Fare for tilskadekomst og beskadigelse Hold en minimumsafstand på 15 m til personer, dyr og Håndskade pga.
  • Seite 49 Montering ver skæretrådens omdrejning. Tryk ikke maskinkontakten helt i bund med det samme. Montér trådbeskyttelse Apparatet starter. 3. Før skærehovedet parallelt med jorden. ADVARSEL 4. Før maskinen i en halvkredsformet bevægelse hen Kniv på trådbeskyttelse over materialet ved slåning. Snitsår 5.
  • Seite 50 2. Opbevar begge maskindele på et tørt og godt venti- Udskift skæreværktøj leret sted. Hold maskinen væk fra korrosive stoffer, Udskift trådspole såsom havekemikalier og tøsalt. Opbevar ikke ma- 1. Tryk på spoleafdækningens oplåsning, og tag spo- skinen udendørs. leafdækningen af. Pleje og vedligeholdelse Figur P 2.
  • Seite 51 Produkt: Batteridrevet græstrimmer gen, de vedlagte sikkerhetshenvisningene for Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 batteripakken og den vedlagte originale bruksanvisnin- gen for batteripakken/standardladeren. Følg anvisnin- Relevante EU-direktiver gene. Oppbevar heftene til senere bruk eller for annen 2000/14/EF (+2005/88/EF) eier.
  • Seite 52 ● Ikke løp, men gå når du arbeider med apparatet. Ikke fremfor alt når du slår på motoren. ● Fare for personska- gå baklengs. Unngå en unormal kroppsholdning, sørg der, skjæreverktøyet roterer videre etter at motoren er for å stå støtt og sikkert og hold likevekten til enhver tid. slått av.
  • Seite 53 Tilbehør og reservedeler Restfarer ADVARSEL Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. ● Selv om apparatet brukes som anvist, gjenstår visse Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på restfarer. Følgende farer kan oppstå under bruk av www.kaercher.com.
  • Seite 54 Montere batteripakke Skjæreknivlengde 1. Skyv batteripakken inn i åpningen på apparatet til Plantebeskyttelsesbøyle den klikker på plass. Figur H Skjæretråd Betjening *Batteripakke Sette plantebeskyttelsen i driftsposisjon *Lader 1. Før klippingen begynner må plantebeskyttelsen Spoledeksel trekkes ut og settes i driftsposisjon igjen. Figur I Låsemekanisme spoledeksel Hekte på...
  • Seite 55 1. Trekk knappen opplåsing batteripakke i retning av Ta batteriet ut av apparatet før alt arbeid på apparatet. batteripakken. FORSIKTIG Figur N Fare for personskader på grunn av skarpe kniver 2. Trykk på låseknappen for batteripakken for å låse Bruk vernebriller og vernehansker ved alt arbeid på ap- opp batteripakken.
  • Seite 56 Produkt: Batteridrevet gresstrimmer dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvis- Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 ningar och originalbruksanvisningen som medföljer bat- Gjeldende EU-direktiver teripaketet/standardladdaren. Följ alla anvisningar. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare.
  • Seite 57 Risknivåer långa, grova byxor samt halkfria stövlar. Arbeta aldrig barfota. Bär inte sandaler eller kortbyxor. Undvik löst sit- FARA FÖR- tande kläder och kläder med snören eller band. ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som SIKTIGHET ● Risk för personskador om löst kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Seite 58 Använd inga knivar av metall som t.ex. sågblad eller FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör gräsklingor. och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi- VARNING naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker och störningsfri drift av maskinen. Omkringflygande föremål Risk för personskador och materiella skador OBSERVERA ● Rengör produkten efter varje an- Håll ett minimiavstånd på...
  • Seite 59 Montering Risk på grund av föremål som slungas iväg. Håll avstånd. Montera trådskyddet VARNING Kniv på trådskyddet Skärskador Montera trådskyddet innan du tar maskinen i drift för för- sta gången. Risk för skador på handen på grund av vasst VARNING skärverktyg.
  • Seite 60 Hänvisning Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Maskinens strömbrytare fungerar även som varvtals- 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- reglage. Ju längre in du trycker brytaren, desto snabb- tet). are roterar skärtråden. Tryck därför inte in maskinens 2.
  • Seite 61 ändras utan att detta har godkänts av oss. Skärtråd, diameter Produkt: Batteridriven grästrimmer Max. varvtal (± 100) /min 7000 Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Fastställda värden enligt EN 50636-2-91 Gällande EU-direktiv 2000/14/EG (+2005/88/EG) Ljudtrycksnivå L dB(A) 79,3 2006/42/EG (+2009/127/EG) Osäkerhet K...
  • Seite 62 Yleiset turvallisuusohjeet VAARA ● Räjähdysvaara. Laite synnyttää kipi- nöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn, kaasun tai höyryt. Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa H. Jenner S. Reiser on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management VAROITUS ● Onnettomuusvaara.
  • Seite 63 onko työalueella esineitä, kuten kiviä, oksia, metallinpa- Turvallinen kuljetus ja varastointi loja, johtoja, luita tai leluja, ja poista ne alueelta. VAROITUS ● Kytke laite pois päältä, anna VAROITUS ● Tätä laitetta eivät saa käyttää sen jäähtyä ja irrota akku ennen laitteen varastointia tai henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimelliset tai henkiset ky- kuljetusta.
  • Seite 64 Laitekuvaus ● Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, on kielletty. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- ● Älä käytä laitetta märässä ympäristössä tai sateella. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja ● Älä leikkaa märkää ruohikkoa. (katso pakkaus). Ympäristönsuojelu Kuvat, katso kuvasivu Kuva A Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Seite 65 Kasviensuojasangan asennus 2. Paina lukituksen avauspainiketta ja laitekytkintä. Siima pidentyy automaattisesti ja leikkuuterä katkai- 1. Asenna kasviensuojasanka. see sen sopivaan pituuteen. Kuva C Kuva M Varren asennus Huomautus 1. Yhdistä ylempi ja alempi varsi. Kun siima ei enää pidenny automaattisesti, on siimake- Kuva D la vaihdettava (katso luku Siimakelan vaihto).
  • Seite 66 2. Pyyhi laitteen osat tarvittaessa kostealla liinalla puh- 4. Aseta siimakela pidikkeeseen. taaksi. 5. Aseta kelan suojakansi pidikkeen päälle. Pidä huoli 3. Puhdista akun kiinnityskohta ja sähkökoskettimet siitä, että kelan suojakansi lukittuu kuuluvasti kiinni. säännöllisesti liasta ja roskista. Kuva R 6.
  • Seite 67 Μεταφορά............muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Αποθήκευση............kuutuksen voimassaolo raukeaa. Φροντίδα και συντήρηση........Tuote: Akkukäyttöinen ruohotrimmeri Αντιμετώπιση βλαβών ......... Tyyppi: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Εγγύηση .............. Sovellettavat EU-direktiivit Τεχνικά στοιχεία........... 2000/14/EY (+2005/88/EY) Τιμή δονήσεων ............ 2006/42/EY (+2009/127/EY) Δήλωση συμμόρφωσης EΕ.........
  • Seite 68 συσκευής βεβαιωθείτε πως ο γενικός διακόπτης είναι περιοχή πριν από την εργασία από αντικείμενα όπως στη θέση OFF. ● Τραυματισμοί από ρυθμιστικά κλειδιά πέτρες, ραβδιά, μέταλλα, σύρματα, κόκκαλα ή παιχνίδια. που ξεχνιούνται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αυτή η συσκευή δεν του...
  • Seite 69 Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε το προϊόν με μαλακό, στεγνό πανί. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπόδειξη ● Οι εργασίες σέρβις και συντήρησης Μη προβλεπόμενη χρήση επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από κατάλληλα Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος εξειδικευμένο και καταρτισμένο προσωπικό. Σας Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό που συνιστούμε...
  • Seite 70 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Απασφάλιση καλύμματος Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Κοπτικά εργαλεία υποδείξεις ασφαλείας. Πριν α) Μπομπίνα μεσινέζας χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε και β) Μαχαίρι κοπής κατανοήστε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο Κρίκος οδηγιών. Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε Κουμπί...
  • Seite 71 Χειρισμός 2. Αφαιρέστε το εργαλείο κοπής που δεν χρειάζεται και τοποθετήστε αυτό που θέλετε (βλ. κεφάλαιο Τοποθέτηση προστασίας φυτών σε θέση Αντικατάσταση εργαλείου κοπής). λειτουργίας Αφαίρεση μπαταρίας 1. Πριν από την έναρξη της χλοοκοπτικής διαδικασίας Υπόδειξη αφαιρέστε την προστασία φυτών και τοποθετήστε Σε...
  • Seite 72 Αντικατάσταση εργαλείου κοπής 5. Τοποθετήστε το κάλυμμα μπομπίνας επάνω στο στήριγμα. Προσέξτε ώστε το κάλυμμα να ακουστεί Αντικατάσταση μπομπίνας μεσινέζας καθώς ασφαλίζει. 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης του καλύμματος Εικόνα R και αφαιρέστε την μπομπίνα. 6. Ρυθμίστε το μήκος της μεσινέζας (βλ. κεφάλαιο Εικόνα...
  • Seite 73 Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu gü- Προϊόν: Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας venlik bilgilerini, bu orijinal işletim kılavu- Τύπος: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 zunu, akü paketi ile birlikte teslim edilen güvenlik bilgilerini ve ekteki akü paketi / standart şarj Σχετικές Οδηγίες ΕΕ...
  • Seite 74 uzaklaştırın. ● Cihaz ile çalışırken hızlı adımlarla değil, ● Metalden kesme ipi asla kullanmayın. ● Cihazı sade- yavaş adımlarla yürüyün. Geriye yürümeyin. Normal ol- ce dış alanda kullanın. ● Özellikle motoru deveye alıyor- mayan bir duruştan kaçının, sabit, güvenli bir konuma sanız, el ve ayakları kesim çalışma alanından uzak geçin ve dengede durun.
  • Seite 75 kuru ve iyi havalandırılmış, çocuklar tarafından erişile- edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci- meyen bir yerde depolayın. Cihazı, bahçe kimyasalları hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça- gibi aşındırıcı etkisi olan maddelerden uzak tutun. ● Ci- lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel hazı...
  • Seite 76 İşletime alma Üst mil İp uzunluğunun ayarlanması Mil bağlantısı 1. İstenen çalışma genişliğini şalter ile ayarlayın. Alt mil Şekil F 2. İpliğin çözülmesi için düğmeye basın ve ipi, kesim Motor gövdesi kenarına kadar ip makarasından dışarı çekin. Gere- Çalışma genişliğini ayarlamak için şalter kirse, düğmeye birkaç...
  • Seite 77 Kesim takımının değiştirilmesi tuzlar gibi kimyasal aşınma etkisine sahip maddeler- den uzak tutun. Cihazı açık alanda depolamayın. Kesim takımı makarası ve kesim bıçağından oluşmak- tadır. Koruma ve bakım 1. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- TEDBIR kartılması). 2. Gerekli olmayan kesim takımını çıkartın ve istenen Kontrolsüz çalıştırma kesim takımını...
  • Seite 78 (Adres için Bkz. Arka sayfa) Ürün: Pille çalışan çim kesici Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Teknik bilgiler İlgili AB direktifleri 2000/14/AT (+2005/88/AT) LTR 36-...
  • Seite 79 Содержание взрывоопасных средах, в которых присутствуют воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Указания по технике безопасности ....ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность Использование по назначению......несчастного случая. Необходимо содержать в Защита окружающей среды ......чистоте рабочую зону и обеспечить ее Принадлежности и запасные части....достаточное...
  • Seite 80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каску. ● Во время расположен и закреплен правильно. ● Для замены работы с устройством следует надевать использовать только режущие нити от плотные брюки, одежду с длинными рукавами и производителя. Не использовать режущий обувь с нескользящей подошвой. Не работать с инструмент других производителей. ● Опасность босыми...
  • Seite 81 посторонние предметы. ● Храните устройство в газонокосилок, например, в канавах, на сухом, хорошо проветриваемом месте, прогалинах и на весу. недоступном для детей. Не допускайте попадания ● Запрещено выполнять переоборудование и на устройство веществ, вызывающих коррозию, вносить неразрешенные производителем таких как садовые химикаты. ● Не храните изменения.
  • Seite 82 Монтаж Опасность в результате отбрасывания предметов. Соблюдать расстояние. Установка защитного кожуха ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нож на защитном кожухе Порезы Установите защитный кожух перед первым использованием устройства. Травмирование рук острым режущим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ инструментом. Открытая нить Порезы Потянуть: быстродейстующий замок для Не использовать устройство без защитного ремня...
  • Seite 83 Транспортировка отброшены, таких как проволока, камни, нити или стекло. ОСТОРОЖНО 1. Нажать кнопку разблокировки. Несоблюдение веса Рисунок K Опасность получения травм и повреждений 2. Нажать выключатель устройства. Во время хранения учитывать вес устройства. Примечание 1. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу Выключатель...
  • Seite 84 2. Вставить новый триммерный нож в держатель. С помощью маркировки проследить за правильным положением. Рисунок S Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего обзора их можно аккумуляторного блока будет снижаться даже при устранить...
  • Seite 85 компанией, данная декларация теряет свою силу. sa el ezeket a biztonsági tanácsokat, ezt Изделие: Аккумуляторный триммер для газонов az eredeti kezelési útmutatót, az ak- Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 kuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint Действующие директивы ЕС az akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt ere- 2000/14/ЕС...
  • Seite 86 től és nedvességtől. ● Kerülje a véletlen bekapcsolást. FIGYELMEZTETÉS ● Ezt a készüléket Győződjön meg róla, hogy a be-/kikapcsoló az ak- gyerekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szelle- kuegység csatlakozása előtt található, a készülék meg- mi képességű személyek, illetve az utasításokat nem emelése vagy hordozása előtt kikapcsolt helyzetben ismerő...
  • Seite 87 ● A készüléken lévő sérült vagy olvashatatlan figyel- ● A készülékkel a fűnyíróval nehezen elérhető helye- meztető táblákat cseréltesse ki a hivatalos ügyfélszol- ken is le lehet vágni a füvet. Ilyenek például az ár- gálattal. kok, a lejtős területek és a tisztások. ●...
  • Seite 88 FIGYELMEZTETÉS Kéz sérülése éles vágószerszám miatt. Szabadon lógó damil Vágott sérülések Soha ne használja a készüléket damilvédő nélkül. Húzás: Heveder gyorszára Ábra B A damilvédőnek a kezelő felé kell néznie. 1. Dugja rá a damilvédőt a tartóra. 2. Csavarozza össze a damilvédőt a tartóval. A készülék leírása A növényvédő...
  • Seite 89 4. A készüléket kaszálás közben félkörben mozgassa 2. Járműben történő szállítás esetén a készüléket biz- levágandó fű felett. tosítsa csúszás és felborulás ellen. 5. A magas füvet több munkamenetben kaszálja le. Raktározás Damil meghosszabbítása üzem közben Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd Kaszáláskor a készülék damilja kopik –...
  • Seite 90 érvényét veszti. Bizonytalansági paraméter K dB(A) Termék: Akkumulátoros fűnyíró L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) Típus: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 zonytalansági paraméter Vonatkozó EU-irányelvek Kéz-kar-vibrációs érték elülső kézi 2000/14/EK (+2005/88/EK) fogantyú 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU irányelv Kéz-kar-vibrációs érték hátsó...
  • Seite 91 D-90431 Nürnberg POZOR Zajteljesítményszint dB(A) ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Mért:91,4 může vést ke vzniku věcných škod. Szavatolt:95 Všeobecné bezpečnostní pokyny Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű NEBEZPEČÍ meghatalmazásával cselekednek. ● Nebezpečí výbuchu. Při práci s přístrojem vznikají jiskry, které mohou způsobit vznícení...
  • Seite 92 příslušenství používejte jen podle těchto pokynů, POZOR ● Výrobek očistěte po každém použití vezměte v úvahu pracovní podmínky a prováděnou měkkou suchou utěrkou. práci k zamezení nebezpečným situacím. Upozornění ● Servisní a údržbářské práce smí Bezpečný provoz provádět jen příslušně kvalifikovaný a speciálně vyškolený...
  • Seite 93 VAROVÁNÍ Nebezpečí od vymrštěných předmětů. Udržujte odstup. Odletující předměty Nebezpečí úrazu a poškození Dodržujte minimální vzdálenost 15 m od osob, zvířat a předmětů. ● Přístroj je určen pro práci ve venkovním prostředí. ● Přístroj lze používat k vyžínání trávy rostoucí podél zdí, plotů, stromů...
  • Seite 94 Montáž Upozornění Hlavní spínač funguje také jako regulátor otáček. Čím Montáž krytu struny hlouběji tento spínač stisknete, o to rychleji se bude žací struna otáčet. Proto hlavní spínač nezamačkávejte VAROVÁNÍ hned naplno. Nůž na krytu struny Přístroj se spustí. Řezné poranění 3.
  • Seite 95 Skladování 2. Části přístroje otřete v případě potřeby vlhkým hadříkem. Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitolu 3. Uchycení akumulátoru a elektrické kontakty Čištění přístroje). pravidelně čistěte od nečistot a cizích těles. 1. Povolte spojku násady a oddělte od sebe obě části násady.
  • Seite 96 Výrobek: Vyžínač trávy na provoz s akumulátorem dila za uporabo paketa akumulatorskih baterij/standar- Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 dnega polnilnika. Ta navodila vedno upoštevajte. Příslušné směrnice EU Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje- 2000/14/ES (+2005/88/ES) ga uporabnika.
  • Seite 97 Varna uporaba POZOR NEVARNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko ● Hude telesne poškodbe, ki povzroči materialno škodo. nastanejo pri izmetu predmetov iz območja rezila ali ko se žica ali kabel ujame v rezalno orodje. Pred uporabo Splošna varnostna navodila temeljito preglejte delovno območje in odstranite pred- NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije.
  • Seite 98 te lahko samo nastavitve in popravila, ki so opisana v ● Z napravo lahko kosite na mestih, ki so težko dos- teh navodilih za uporabo. Za dodatna popravila se obr- topna običajnim kosilnicam, npr. v jarkih ali na str- nite na pooblaščeno servisno službo. ● Pooblaščena mih pobočjih in jasah.
  • Seite 99 Ščitnik za nitko mora biti usmerjen proti uporabni- Vlečenje: hitro zaklepanje nosilnega pasu 1. Ščitnik za nitko nataknite na držalo. 2. Ščitnik za nitko privijte k držalu. Opis naprave Namestitev ščitnika za rastline 1. Namestite ščitnik za rastline. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Slika C ma.
  • Seite 100 Shranjevanje Napotek Dolžino nitke lahko med delovanjem podaljšate. Preden shranite napravo, jo vedno očistite (glejte pog- 1. Spustite deblokirno tipko in stikalo naprave. lavje Čiščenje naprave). Slika L 1. Odvijte spojko in ločite oba dela droga. 2. Pritisnite deblokirno tipko in stikalo naprave. Slika O Nitka se samodejno podaljša.
  • Seite 101 V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Delovna širina 280 - izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Akumulatorski obrezovalnik trave Rezalna nitka, premer Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Najv. število vrtljajev (± 100) /min 7000 Zadevne EU-direktive Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom...
  • Seite 102 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 OSTRZEŻENIE ● Zagrożenie wypadkiem. 71364 Winnenden (Nemčija) Obszar roboczy powinien być czysty i dobrze oświetlo- Tel.: +49 7195 14-0 ny. ● W trakcie użytkowania urządzenia dzieci i osoby Faks: +49 7195 14-2212 postronne trzymać z dala od obszaru roboczego. ● Nie- Winnenden, 1.
  • Seite 103 Bezpieczna obsługa OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso- NIEBEZPIECZEŃSTWO ria i części zamienne dopuszczone przez producenta. ● Poważne Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie- obrażenia ciała, jeśli przedmioty wpadną pod ostrze zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia. tnące lub jeśli drut lub sznurek zostanie wciągnięty do UWAGA narzędzia tnącego.
  • Seite 104 Zastosowanie zgodne z Symbole na urządzeniu przeznaczeniem Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instruk- NIEBEZPIECZEŃSTWO cji bezpieczeństwa. Przed użyciem produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie in- Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem strukcje. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z W trakcie eksploatacji urządzenia należy no- przeznaczeniem.
  • Seite 105 Obsługa Narzędzie tnące a) Szpula z żyłką tnącą Ustawianie osłony roślin w pozycji roboczej b) Nóż do przycinania 1. Przed rozpoczęciem procesu koszenia wyciągnąć osłonę roślin i ponownie założyć w pozycji roboczej. Zaczepy Rysunek I Przycisk do luzowania żyłki Zawiesić pas nośny. Tabliczka znamionowa 1.
  • Seite 106 1. Pociągnąć przycisk odblokowania zestawu akumu- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urzą- latorów w kierunku zestawu. dzeniu należy wyjąć z niego zestaw akumulatorów. Rysunek N OSTROŻNIE 2. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula- Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż torów, aby odblokować zestaw. Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu 3.
  • Seite 107 Napięcie robocze ją utratę ważności tego oświadczenia. Szerokość robocza 280 - Produkt: Przycinarka do trawnika zasilana akumulatoro- Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Żyłka tnąca, średnica Obowiązujące dyrektywy UE Maks. prędkość obrotowa (± 100) /min 7000 2000/14/WE (+2005/88/WE) Wartości określone zgodnie z EN 50636-2-91...
  • Seite 108 Cuprins porta aparatul. ● Răniri cauzate de o cheie de reglare rămasă pe o piesă rotativă a uneltei. Îndepărtați cheia Indicații privind siguranța ........108 de reglare, înainte de a porni aparatul. ● În timpul lucru- Utilizare conform destinaţiei ........ 109 lui cu aparatul, deplasați-vă mergând, nu alergând. Nu Protecţia mediului..........
  • Seite 109 ală. ● Nu utilizaţi aparatul dacă iarba este udă sau dacă PRECAUŢIE ● Pericol de rănire și defecțiuni plouă. ● Păstrați o distanță minimă de 15 m față de per- ale aparatului. În timpul transportului, asigurați aparatul soane și animale. Opriți aparatul atunci când o persoa- împotriva deplasării sau căderii.
  • Seite 110 Descrierea aparatului ● Nu tăiați gazonul ce urmează a fi tuns dacă este ud. Protecţia mediului În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- tul de livrare (consultaţi ambalajul).
  • Seite 111 Montarea apărătorii pentru plante Extindeți lungimea firului în timpul funcționării 1. Montați apărătoarea pentru plante. Figura C În timpul tunderii, firul aparatului se uzează, acesta de- venind mai scurt din cauza tocirii și ruperii. Un fir prea Montarea axului scurt are drept rezultat o tundere nesatisfăcătoare. 1.
  • Seite 112 Îngrijirea și întreținerea Înlocuirea dispozitivului de tăiere Înlocuirea bobinei firului PRECAUŢIE 1. Apăsați sistemul de deblocare de pe capacul bobi- Pornire necontrolată nei și scoateți capacul bobinei. Leziuni produse prin tăiere Figura P Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți setul de acu- 2.
  • Seite 113 Produs: Dispozitiv pentru tuns gazonul acționat cu acu- nostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a ori- mulatori ginálny návod na prevádzku priložený k súprave Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa infor- Directive UE relevante máciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto do- 2000/14/CE (+2005/88/CE) kumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre...
  • Seite 114 vlasy si zviažte dozadu. ● Prístroj a jeho príslušenstvo POZOR používajte len v zmysle týchto pokynov, pre zabránenie ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá nebezpečným situáciám zohľadnite pracovné podmien- môže viesť k vecným škodám. ky a vykonávanú prácu. Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečná...
  • Seite 115 Používanie v súlade s účelom zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro- NEBEZPEČENSTVO POZOR ● Produkt po každom použití očistite pomo- Používanie v rozpore s účelom cou mäkkej a suchej utierky. Ohrozenie života reznými poraneniami Upozornenie ● Servisné a údržbové práce smie Prístroj používajte len v súlade s účelom. vykonávať...
  • Seite 116 Súprava akumulátorov Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro- strediu. Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- látorov Kärcher 36 V Battery Power. Montáž Nepoužívajte pílové listy ani kovové nože. Montáž krytu struny VÝSTRAHA Nebezpečenstvo spôsobené vymrštenými Nôž na kryte struny predmetmi.
  • Seite 117 Skladovanie 1. Stlačte odisťovacie tlačidlo. Obrázok K Pred každým uskladnením prístroj očistite (pozrite si ka- 2. Stlačte spínač prístroja. pitolu Čistenie prístroja). Upozornenie 1. Uvoľnite spojku tyče a odpojte obidve časti tyče. Spínač prístroja má zároveň funkciu regulátora počtu Obrázok O otáčok.
  • Seite 118 + Neistota K ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Hodnota vibrácií v ruke/ramene - Výrobok: Akumulátorový zastrihávač trávy predná rukoväť Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Hodnota vibrácií v ruke/ramene - Príslušné smernice EÚ zadná rukoväť 2000/14/ES (+2005/88/ES) Neistota K...
  • Seite 119 EN 55014-1: 2017 Sigurnosne razine EN 55014-2: 2015 OPASNOST Uplatňované postupy posudzovania zhody ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha VI gla dovesti do teške ozljede ili smrti. Meno a adresa zainteresovaného notifikovaného or- UPOZORENJE gánu ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-...
  • Seite 120 dručju rada. ● Pri radovima u područjima gdje postoji ● Prije čišćenja ili održavanja uređaja. opasnost od padajućih predmeta nosite zaštitu gla- ● Prije nego što mijenjate dijelove pribora. UPOZORENJE ● Prilikom radova s uređajem OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer- nosite dugačke, teške hlače, odjeću dugih rukava i pro- vne dijelove koji su odobreni od proizvođača.
  • Seite 121 Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- Opasnost uslijed odbačenih predmeta. Drži- mjenom. te odstojanje. Ne koristite noževe od metala poput listova za pile i čet- ke rezača s oštricama. UPOZORENJE Predmeti koji lete okolo Opasnost od ozljeda i oštećenja Održavajte minimalni razmak od 15 m do osoba, životi- Opasnost od ozljede ruke uslijed oštrog alata nja i predmeta.
  • Seite 122 Montaža Napomena Sklopka uređaja funkcionira i kao regulator brzine. Što Montaža zaštite za niti dublje pritisnete sklopku, to se brže okreće nit za reza- nje. Stoga nemojte sklopku uređaja odmah pritisnuti do UPOZORENJE kraja. Nož na zaštiti za niti Uređaj se uključuje. Opasnost od posjekotina 3.
  • Seite 123 2. Oba dijela uređaja čuvajte na suhom i dobro prozra- Zamjena alata za rezanje čenom mjestu. Držite ga podalje od tvari kao što su Zamjena svitka niti kemikalije za vrt i soli za odleđivanje. Uređaj nemoj- 1. Pritisnite tipku za deblokiranje pokrova svitka i skini- te skladištiti na otvorenom.
  • Seite 124 Proizvod: Trimer za travu na bateriju originalno uputstvo za rad, sigurnosne Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 napomene koje su priložene uz akumulatorsko pakovanje i priloženo originalno uputstvo za rad Relevantne EU direktive akumulatorskog pakovanja/standardnog uređaja.
  • Seite 125 ključ za podešavanje pre uključivanja uređaja. ● Dok stupi u ovo područje. ● Dodatak za sečenje držite ispod radite sa uređajem nemojte trčati, već hodajte. Nemojte visine kukova. ● Nikada nemojte koristiti uređaj sa hodati unazad. Izebegavajte neuobičajene položaje oštećenim zaštitnim elementima ili bez zaštitnih tela, obezbedite čvrst, bezbedan oslonac i u svakom elemenata.
  • Seite 126 ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog PAŽNJA ● Uklonite sva strana tela sa uređaja, pre odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu nego što ga transportujete ili skladištite. ● Uređaj opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi skladištite na suvom i dobro provetrenom mestu, kao i sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja.
  • Seite 127 Puštanje u pogon Prednji rukohvat Podešavanje dužine niti Gornja drška 1. Pomoću prekidača podesite željenu radnu širinu. Spojnica drške Slika F 2. Pritisnite dugme za otpuštanje niti i nit izvucite iz Donja drška namotaja do oštre ivice. Pri tome, po potrebi, više Kućište motora puta pritisnite dugme.
  • Seite 128 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje baštenske hemikalije i soli za odleđivanje. Uređaj Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). nemojte skladištiti na otvorenom. 2. Uklonite nepotrebni alat za sečenje i postavite Nega i održavanje željeni alat za sečenje (pogledajte poglavlje Zamena alata za sečenje). OPREZ Nekontrolisano pokretanje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja...
  • Seite 129 Proizvod: Trimer za travnjake na baterijski pogon (Adresu vidi na poleđini) Tip: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Važeće direktive EU Tehnički podaci 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
  • Seite 130 Съдържание удар. Пазете уреда от дъжд и влага. ● Избягвайте неволно включване. Уверявайте се, че преди Указания за безопасност........130 свързването на акумулиращата батерия, Употреба по предназначение......132 повдигането или носенето на уреда прекъсвачът Защита на околната среда........ 132 Вкл./Изкл. е в положение Изкл. ● Наранявания поради...
  • Seite 131 Безопасна експлоатация двигателя, извадете акумулиращата батерия и се уверете, че всички движещи се части са ОПАСНОСТ ● Тежки наранявания при напълно спрени: отхвърляне на предмети с висока скорост от ● Преди да почистите или извършите режещия нож или при оплитане на тел или шнур в поддръжка...
  • Seite 132 областта на ръцете, причинени от осигурявате безопасната и безпроблемна вибрациите. Общовалидно време на използване експлоатация на уреда. не може да се установи, тъй като това зависи Информация относно аксесоари и резервни части от множество фактори, които оказват ще намерите тук: www.kaercher.com. влияние: Обхват...
  • Seite 133 2. Натиснете копчето за освобождаване на кордата Протектор на кордата и издърпайте кордата от бобината до режещия ръб. При това натискайте копчето многократно, Режещ нож ако е необходимо. Защитна скоба за растения Фигура G Режеща корда Монтиране на акумулиращата батерия *Акумулираща...
  • Seite 134 Указание 2. Съхранявайте двете части на уреда на сухо и Ако кордата вече не се удължава автоматично, добре проветрявано място. Дръжте далече от трябва да смените бобината на кордата (вж. предизвикващи корозия вещества като химикали глава Смяна на бобината на кордата). за...
  • Seite 135 Ниво на звуково налягане L dB(A) 79,3 валидност. Неустойчивост K dB(A) Продукт: Акумулаторен тример за трева Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Ниво на звукова мощност L dB(A) Неустойчивост K Приложими директиви на ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) Стойност на вибрацията ръка- 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) рамо, предна...
  • Seite 136 Ниво на звукова мощност dB(A) TÄHELEPANU Измерено:91,4 ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- Гарантирано:95 tada varakahjusid. Подписващите лица действат от името и като Üldised ohutusjuhised пълномощници на управителния орган. ● Plahvatusoht. Seade tekitab sädemeid, mis võivad tolmu, gaasi või aure süüdata. Ärge käitage seadet plahvatusohtlikus ümbruses, kus asuvad põle- misvõimelised vedelikud, gaasid või tolmud.
  • Seite 137 Ohutu käitamine ditöid. Sellest ulatuslikumate remonditööde puhul võtke ühendust oma volitatud klienditeenindusega. ● Laske ● Rasked vigastused, kui lõikenuga pais- seadmel olevad kahjustatud või mitteloetavad hoiatus- kab esemeid üles või traat või nöör jääb lõiketööriista sildid volitatud klienditeenindusel asendada. kinni. Uurige tööala enne kasutamist põhjalikult eseme- Ohutu transport ja ladustamine te nagu kivide, pulkade, metalli, traadi, kontide või töö- riistade suhtes ning eemaldage need.
  • Seite 138 ● Seadet saab kasutada niitmiseks kohtades, mis on Tõmbamine: Kanderihma kiirsulgur muruniidukiga raskesti ligipääsetavad, nt kraavides, nõlvakutel ja metsalagendikel. ● Ümberehitused ja tootja poolt volitamata muudatu- sed on keelatud. Seadme kirjeldus ● Ärge kasutage seadet märjas keskkonnas või vihma Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- korral.
  • Seite 139 1. Pistke jõhvikaitse hoidikule. 1. Laske lahtilukustusklahv ja seadmelüliti lahti. 2. Kruvige jõhvikaitse hoidikuga kokku. Joonis L 2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja seadmelülitit. Taimekaitselooga monteerimine Jõhvi pikendatakse automaatselt ning lühendatakse 1. Monteerige taimekaitselook. lõiketeral sobivale pikkusele. Joonis C Joonis M Märkus Varre monteerimine Kui jõhv ei pikene enam automaatselt, tuleb Teil jõhvi- 1.
  • Seite 140 2. Eemaldage ja utiliseerige poolikate. ETTEVAATUS 3. Lükkige uue jõhvipooli jõhviots läbi aasa. Vigastusoht terava noa tõttu Joonis Q Kandke kõigi seadmel teostatavate tööde puhul kaitse- 4. Pange jõhvipool hoidikusse. prille ja kaitsekindaid. 5. Pange poolikate hoidikule. Pidage silmas, et pooli- Seadme puhastamine kate fikseerub kuuldavalt.
  • Seite 141 šo oriģinālo lietošanas instruk- Toode: Akutoitega rohutrimmer ciju, iepazīstieties ar akumulatora pakai pievienotajām Tüüp: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 drošības norādēm, kā arī ar akumulatora pakas/stan- darta lādētāja oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie- Asjaomased EL direktiivid ties saskaņā ar tām. Saglabājiet minētos materiālus 2000/14/EÜ...
  • Seite 142 darbarīka rotējošās daļas palikusi iestatīšanas atslēga. dzīvniekiem. Izslēdziet ierīci, ja kāds ienāk šajā zonā. Pirms ierīces ieslēgšanas, noņemiet iestatīšanas atslē- ● Turiet griešanas uzgali zem gurnu augstuma. ● Nekad gu. ● Strādājot ar iekārtu, nedrīkst skriet; jāpārvietojas neizmantojiet ierīci ar bojātu vai neuzstādītu aizsargap- iešanas ātrumā.
  • Seite 143 Vides aizsardzība IEVĒRĪBAI ● Atbrīvojiet ierīci no visiem svešķer- meņiem, pirms Jūs to uzglabājat vai transportējat. ● Uz- Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- glabājiet ierīci sausā un labi vēdinātā vietā, kurai kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā bērniem nav piekļuve. Pasargājiet ierīci no vielām ar ko- veidā.
  • Seite 144 Ierīces apraksts Augu aizsargloka uzstādīšana 1. Uzstādīt augu aizsargloku. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- Attēls C rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). Stieņa montāža Attēlus skatiet grafika lappusē 1. Savienot augšējo un apakšējo stieni. Attēls A Attēls D Ierīces slēdzis ar mainīgu ātruma kontroli...
  • Seite 145 Aukla tiek automātiski pagarināta un ar asmeņiem 1. Atlaist stieņa savienojumu un atvienot abas stieņa nogriezta atbilstoši nepieciešamajam garumam. daļas. Attēls M Attēls O Norādījum 2. Iekārtas abas daļas uzglabāt sausā un labi vēdinātā Ja aukla vairs automātiski netiek pagarināta, Jums jāno- vietā.
  • Seite 146 ES direktīvu drošības un veselības pa- matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas LTR 36- iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Zālāja trimeris ar akumulatoru Ierīces veiktspējas dati Tips: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Darba spriegums Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK (+2005/88/EK) Darba platums 280 -...
  • Seite 147 Turinys linkite nustatymo raktą. ● Dirbdami su prietaisu nebėki- te, o eikite. Neženkite atgal. Nestovėkite kaip nors Saugos nurodymai ..........147 neįprastai, stenkitės tvirtai, saugiai stovėti ir išlaikykite Naudojimas laikantis nurodymų ......148 pusiausvyrą. ● Įrenginį eksploatuoti draudžiama, jeigu Aplinkos apsauga ..........149 ant rankenos esančio jungiklio įjungti / išjungti neįmano- ma naudoti pagal reikalavimus.
  • Seite 148 ugnies. ● Pasirūpinkite, kad asmenys ir gyvūnai būtų ne Saugus gabenimas ir sandėliavimas mažesniu kaip 15 m atstumu. Išjunkite prietaisą, jeigu ĮSPĖJIMAS ● Prietaisą išjunkite, palaukite, kas nors atsidurtų šioje 15 m zonoje. ● Pjovimo priedą kol jis atvės, išimkite akumuliatoriaus bloką ir tik tada jį laikykite ne aukščiau už...
  • Seite 149 Prietaiso aprašymas ● Prietaisas nepritaikytas naudoti drėgno oro sąlygo- mis ar lietui lyjant. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- ● Nepjaukite šlapios žolės ar krūmų. ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje Aplinkos apsauga komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos.
  • Seite 150 Sumontuokite augalų apsaugos apkabą 1. Atleiskite blokavimo panaikinimo mygtuką ir prietai- so jungiklį. 1. Sumontuokite augalų apsaugos apkabą. Paveikslas L Paveikslas C 2. Nuspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką ir prie- Koto montavimas taiso jungiklį. 1. Viršutinį ir apatinį kotą sujunkite. Valas pailgėja automatiškai ir pjovimo geležtė reikia- Paveikslas D mu ilgiu patrumpinama.
  • Seite 151 2. Valo ritę išimkite ir pašalinkite. ATSARGIAI 3. Valo galą per ąsą įkiškite į naują valo ritę. Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus Paveikslas Q Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada 4. Valo ritę įstatykite į laikiklį. dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines 5.
  • Seite 152 вказівками з техніки безпеки, цією Produktas: Iš akumuliatoriaus maitinama vejapjovė оригінальною інструкцією з експлуатації, вказівками Tipas: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 з техніки безпеки, що додаються до акумуляторного блока, а також із оригінальною інструкцією з Atitinkamos ES direktyvos експлуатації акумуляторного блока / стандартного...
  • Seite 153 освітлення. ● Під час застосування пристрою у подалі від одягу і прикрас. Зібрати довге волосся робочій зоні не повинні знаходитись діти та інші ззаду в пучок. ● Використовуйте пристрій і його особи. ● Небезпека ураження струмом. приладдя тільки відповідно до цих інструкцій, Забезпечити захист пристрою від дощу та враховуючи...
  • Seite 154 Безпечне технічне обслуговування та відповідні ручки й обмежувати час роботи та догляд впливу вібрації. ● Шум може спричинити пошкодження органів ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Після висунення слуху. Слід використовувати засоби для нової нитки вмикайте пристрій тільки після його захисту органів слуху й обмежувати вставлення...
  • Seite 155 небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак Задня ручка ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, Кнопка розблокування забороняється утилізувати разом із побутовим Передня ручка сміттям. Верхня частина штанги Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на Муфта...
  • Seite 156 Встановлення передньої ручки Нитка автоматично подовжується і обрізується лезом на відповідну довжину. 1. Затягнути передню ручку на верхній частині Малюнок M штанги на потрібному рівні. Вказівка Малюнок E Якщо нитка не подовжується автоматично, Введення в експлуатацію необхідно замінити котушку (див. главу Заміна котушки).
  • Seite 157 2. Зняти й утилізувати котушку. ОБЕРЕЖНО 3. Пропустити кінець нитки нової котушки через Небезпека травмування гострими ножами вушко. Під час проведення будь-яких робіт на пристрої Малюнок Q використовуйте захисні окуляри та рукавиці. 4. Вставити котушку в тримач. Очищення пристрою 5. Встановити кришку котушки на тримач. Простежити...
  • Seite 158 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами декларация ............змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Қауіпсіздік техникасы бойынша Виріб: Акумуляторний тример для газонів нұсқаулар Тип: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Відповідні директиви ЄС Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі 2006/42/EG (+2009/127/EG) нұсқауларын, осы...
  • Seite 159 Қауіп деңгейлері ● Құрылғымен жұмыс істеген кезде тиісті қорғаныс жабдығын пайдаланыңыз. Шаңнан қорғау ҚАУІП маскасы, сырғанақ емес аяқ киім, дулыға немесе ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып құлақ қорғау құралы сияқты қорғаныс жабдықтары соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. жарақат алу қаупін азайтады. ● Көздер мен ЕСКЕРТУ...
  • Seite 160 дефлекторлардың жəне тұтқалардың дұрыс жəне Қалдық тəуекелдер сенімді бекітілгенін тексеріңіз. ● Əрбір қолданар ЕСКЕРТУ алдында, сызық кескіш дұрыс орналасып, ● Құрылғы алдын ала белгіленгендей бекітілгеніне көз жеткізіңіз. ● Тек өндірушінің пайдаланылса да, кейбір қалдық тəуекелдер ауыстырылатын кесу сызығын қолданыңыз. Басқа қалады. Құрылғыны пайдаланған кезде келесі кескіш...
  • Seite 161 Қоршаған ортаны қорғау Тартыңыз: Белдікті ауыстыру үшін жылдам шығару Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Құрылғының сипаттамасы Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы утилизациялау нəтижесінде адам құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім денсаулығына...
  • Seite 162 Сурет B Пайдалану кезінде сызық ұзындығын ұзартыңыз Қаптама операторға нұсқау беруі керек. 1. Қаптаманы ұстағышқа салыңыз. Құрылғының жіптерін шабу кезінде ол тозады жəне 2. Қаптаманы ұстағышқа бұраңыз. жыртылады. Тым қысқа жіп, шөп шабудың қанағаттанарлықсыз нəтижесіне əкеледі. Жабайы өсімдіктерді қорғаушыны орнату Нұсқау...
  • Seite 163 1. Байланыстырушы муфтаны босатып, біліктің екі 3. Аккумулятор ұстағышын жəне электр бөлігін бөліңіз. контактілерін кір мен бөтен заттардан үнемі Сурет O тазалаңыз. 2. Құрылғының екі бөлігін құрғақ жəне жақсы Кесу құралын ауыстырыңыз желдетілетін жерде сақтаңыз. Бау-бақша Жіп қапсырмасын ауыстырыңыз химикаты жəне тұздар сияқты жемір заттардан аулақ...
  • Seite 164 жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Өнім: Батареямен жұмыс жасайтын шөп триммері Типі: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 Қолданыстағы ЕО директивалары Техникалық мағлұматтар 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2006/42/EG (+2009/127/EG) LTR 36-...
  • Seite 165 目次 さい。 ●  グリップのオン/オフ スイッチが規定通りに 作動しない場合には、機器を絶対に使用しないでくだ 安全注意事項......さい。 ●  機器に負荷をかけ過ぎないでください。 ●  切 規定に沿った使用......断ツールは、常に鋭利および清潔に保ってください。 鋭い切断ツールはコントロールがより簡単で詰まりに 環境保護........くいです。 ●  モーターをオフにし、充電式電池パック 付属品と交換部品......を取り外し、すべての可動部品が完全に停止している 同梱品........ことを確認してください。 機器上のシンボル......● 設定を行う前。 機器に関する説明......● 機器を無人状態で放置する前。 取り付け........● 機器のチェック、洗浄またはメンテナンスをする セットアップ......前。 操作........● ブロッキングを除去 あるいは放出口の洗浄前。 ● アクセサリを交換する前に。 搬送........
  • Seite 166 をする危険があります。コードカッターを短くするた 残留リスク めの保護カバーのカッターは非常に鋭利です。特に清 警告 掃の際は、接触を避けてください。 ●  通気口に堆積物 ●  機器を規定通りに使用しても、特定の残留リスクは が無いことを確認してください。 ●  毎回の使用前およ 残ります。以下の危険性が機器の使用時に発生しま び毎回の刈払い後に機器の損傷をチェックしてくださ す: い。例えばスイッチなどの損傷した部品は、認可され ● 振動は怪我をもたらします。各作業に適したツー たカスタマーサービスによって修理または交換される ル、規定のグリップを使用し、作業時間の短縮に 必要があります。 ●  駆動ヘッドアタッチメントが正し 努めること。 く取付けられ固定されてことを確認してください。 ●  騒音は聴覚障害をもたらします。聴覚保護具を着 ● すべての保護装備、デフレクタ、およびグリップが正 用して負荷を抑制してください。 しくしっかりと固定されていることを確認してくださ ● 飛散物体による怪我。 い。 ●  毎回の始動前に、コード切断カッターが正しい 位置で固定されていることを確認します。 ●  メーカー リスク抑制 純正の交換用コードカッターのみを使用してくださ...
  • Seite 167 付属品と交換部品 コード保護カバー 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 カッター 用してください。これにより装置の安全で、トラブル の無い動作の保証が約束されます。 植物保護ハンガー アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について コードカッター は、 www.kaercher.com をご参照ください。 *充電式電池パック 同梱品 *充電器 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 リールカバー 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 リールカバー用ロック解除 は販売業者にご連絡ください。 切断ツール 機器上のシンボル a) コードリール すべての警告および安全注意事項に従って b) トリマーカッター ください。当製品を使用する前に、すべて アイレット の指示事項を読んで理解してください。 コードを緩めるためのボタン 機器での作業中には適切な保護メガネおよ 形式表示板 び聴覚保護具を着用してください。 キャリングストラップ(2.445-242.0) 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 * オプショナル 充電式電池パック 当機器は...
  • Seite 168 充電式電池パックの取外し 2. ボタンを押してコードを緩め、コードをコード リールからカッティングエッジまで引き出します。 注意事項 その際、必要に応じてボタンを何度も押します。 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 イラスト G パックを取外し、不正使用から保護してください。 1. 充電式電池パックのロック解除ボタンを充電式電 充電式電池パックの取付け 池パックの方向に引きます。 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 イラスト N がするまで押し込みます。 2. 充電式電池パックのロック解除ボタンを押して、 イラスト H 充電式電池パックのロックを解除します。 操作 3. 充電式電池パックを機器から取出します。 運転の終了 植物保護具を稼働位置にします 1. 充電式電池パックを機器から取出します (参照; 1. 草刈りプロセスを開始する前に、植物保護具を引 充電式電池パックの取外し  章 )。 き抜いて再び稼働位置に取付けてください。 機器の清掃 2. 機器を洗浄します (参照; 章 )。...
  • Seite 169 5. リールカバーを固定具の上に置きます。リールカ トリマーカッターの交換 バーがカチッと音がするまではめ込まれているこ 1. トリマーカッターのロック解除を押して、トリ とを確認してください。 マーカッターを取外します。 イラスト R 2. 新しいトリマーカッターを固定具に取付けます。 セット 6. コードの長さを調整します (参照: 章 マーキングで正しい位置を確認してください。 アップ )。 イラスト S 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。 ...
  • Seite 170 技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 LTR 36- 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 装置のデータ ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 動作電圧 ます。 作業幅 280 - 製品:充電式電池駆動の芝トリマー 型式: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0 コードカッター、直径 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 最大回転数 (± 100) /min 7000 2006/42/EG(+2009/127/EG) EN 50636-2-91 に基づいて求めた値 2011/65/EU 音圧レベル L dB(A) 79,3 2014/30/EU 適用される調和規格...
  • Seite 171 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Seite 172 ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق واﻟﺎﻧﻘﻠﺎب ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ ﻓﻲ‬ .‫ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻟﺮأس اﻟﻘﺎﻃﻊ ﺑﺎﻟﺘﻮازي ﻣﻊ اﻟﺄرض‬ .‫اﻟﻤﺮﻛﺒﺎت‬ ‫ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺠﺰ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺔ ﻫﻠﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﻜﻞ ﻓﻮق اﻟﻤﻮاد‬ .‫اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﺟﺰ ارﺗﻔﺎع اﻟﻌﺸﺐ ﻋﻠﻰ ﻋﺪة ﺧﻄﻮات‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺗﻄﻮﻳﻞ...
  • Seite 173 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ .‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺑﻮاﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ر ﻛ ّﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ ﻗﺒﻞ أول ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫إﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ أداة ﻗﻄﻊ ﺣﺎدة‬ ‫ﺧﻴﻮط ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 174 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ وﻋﻨﺎﻳﺔ آﻣﻨﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ إﺧﺮاج ﺧﻴﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ‬  ● ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺎدي ﻗﺒﻞ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬  ● ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 175 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻟﺎ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● :‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء اﻟﺈﻋﺪادات‬ ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ ● .‫ﻗﺒﻞ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز، ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‬ .............
  • Seite 176 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.