Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher INBETRIEBNAHME

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2: Register Your Product

    LTR 18-25 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59690390 (08/19) your product www.kaercher.com/welcome Autogoods “130”...
  • Seite 3 Autogoods “130”...
  • Seite 4 Autogoods “130”...
  • Seite 5 Autogoods “130”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............weise gefährliche Situation, Symbole auf dem Gerät ........Gerätebeschreibung..........die zu schweren Körperverlet- Montage ............... zungen oder zum Tod führen Inbetriebnahme ............ Bedienung ............kann. Transport .............. Lagerung .............. VORSICHT Pflege und Wartung..........● Hinweis auf eine möglicher- Hilfe bei Störungen..........
  • Seite 7 Nässe. ● Vermeiden Sie unbe-  Bevor Sie das Gerät prüfen, absichtigtes Einschalten. Stellen reinigen oder warten.  Bevor Sie eine Blockierung Sie sicher, dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss entfernen oder die Auswurföff- des Akkupacks, vor dem Hoch- nung reinigen.
  • Seite 8 Sie bei Arbeiten in Bereichen, cke, Metall, Draht, Knochen wo die Gefahr herabfallender oder Spielzeug und entfernen Gegenstände besteht, einen Sie diese. Kopfschutz.WARNUNG ● Tra- WARNUNG ● Das Gerät ist gen Sie beim Arbeiten mit dem nicht dafür bestimmt, durch Kin- Gerät lange, schwere Hosen, der oder Personen mit einge- langärmelige Kleidung und schränkten physischen,...
  • Seite 9: Sichere Wartung Und Pflege

    ist sehr scharf, vermeiden Sie erst in die normale Betriebsposi- jeden Kontakt, insbesondere tion, bevor Sie das Gerät ein- beim Reinigen. ● Stellen Sie si- schalten. ● Stellen Sie sicher, cher, dass die Belüftungsöffnun- dass das Gerät in einem siche- gen frei von Ablagerungen sind. ren Zustand ist, indem Sie in re- ● Prüfen Sie das Gerät vor jeder gelmäßigen Abständen prüfen,...
  • Seite 10: Restrisiken

    Restrisiken nal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Re- WARNUNG ● Auch wenn das Gerät wie vor- paratur an ein autorisiertes Ser- vice-Center zu senden. ● Sie geschrieben verwendet wird, dürfen nur die in dieser Betriebs- bleiben gewisse Restrisiken anleitung beschriebenen Ein- bestehen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zubehör und Ersatzteile Handschuhe zum Schutz der Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hände. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-  Durch festes Zugreifen behin- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie derte Durchblutung. unter www.kaercher.com.
  • Seite 12: Montage

    1. Den oberen und den unteren Schaft verbinden. 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Abbildung C entfernen). 2. Das nicht benötigte Schneidwerkzeug entfernen Inbetriebnahme und das gewünschte Schneidwerkzeug einsetzen (siehe Kapitel Schneidwerkzeug ersetzen). Fadenlänge einstellen 1. Knopf zum Lösen des Fadens drücken und den Fa-...
  • Seite 13: Lagerung

    1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte entfernen). regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befrei- 2. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern. Schneidwerkzeug ersetzen Lagerung Fadenspule ersetzen Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel 1.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Leistungsdaten Gerät Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Betriebsspannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Arbeitsbreite sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Schneidfaden, Durchmesser Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 15: Hazard Levels

    ● Indication of a potentially dan- Contents Safety instructions ..........gerous situation that may lead Intended use............to severe injuries or even Environmental protection........Accessories and spare parts ........ death. Scope of delivery..........CAUTION Symbols on the device ......... Device description ..........●...
  • Seite 16 working with the device. Do not reactive capacity. Only work with walk backwards. Avoid an ab- the device when you are well normal posture, keep a stable, rested and are in good health. ● Wear suitable personal pro- safe footing and maintain your balance.
  • Seite 17 Safe operation must avoid touching this, espe- DANGER ● Severe injuries cially when cleaning the device. ● Make sure that the ventilation when objects are flung by the cutting blade or when the cutting openings are free of deposits. ● Check the device for damage tool becomes entangled in wires or cords.
  • Seite 18: Residual Risks

    Safe transport and storage function correctly and are not WARNING ● Switch the de- blocked, and that no parts are broken or damaged. Have a vice off, allow it to cool down and damaged device repaired before remove the battery pack before using it.
  • Seite 19: Intended Use

    Risk reduction  Modifications and changes not authorised by the manufacturer are prohibited. CAUTION  Never use the device in a wet environment or in the rain. ● Using the device for longer pe-  Never mow wet grass or other growth. riods can cause poor circula- Environmental protection The packing materials can be recycled.
  • Seite 20: Device Description

    Device description Initial startup The maximum amount of equipment is described in Adjusting the string length these operating instructions. Depending on the model 1. Press the button for releasing the string and pull the used, there are differences in the scope of delivery (see string out of the string reel and up to the cutting packaging).
  • Seite 21: Transport

    Care and service 2. Remove the unneeded cutting tool and fit the de- sired cutting tool (see Chapter Replacing the cutting CAUTION tool). Uncontrolled startup Removing the battery pack Incision injuries Remove the battery from the device before all work on Note the device.
  • Seite 22: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty quirements in the EU Directives, both in its basic design period free of cost, provided that a material or manufac- and construction as well as in the version placed in cir-...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Contenu blessures corporelles ou la Consignes de sécurité.......... mort. Utilisation conforme..........AVERTISSEMENT Protection de l'environnement ......● Indique une situation poten- Accessoires et pièces de rechange...... Etendue de livraison..........tiellement dangereuse qui peut Symboles sur l'appareil ........Description de l'appareil ........entraîner de graves blessures Montage ...............
  • Seite 24  avant d'enlever une obstruc- involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors tion ou de nettoyer l'ouverture tension se trouve en position Ar- de décharge.  avant de remplacer des ac- rêt avant de raccorder le bloc- batterie, avant de soulever ou cessoires.
  • Seite 25 AVERTISSEMENT ● L’appa- zones où il existe un danger de chutes d'objets.AVERTISSE- reil ne doit pas être utilisé par MENT ● Lorsque vous travaillez des enfants ou personnes dont avec l'appareil, portez des pan- les capacités physiques, senso- talons longs et lourds, des vête- rielles ou mentales sont réduites ments à...
  • Seite 26 tures de ventilation ne état sûr en vérifiant à intervalles contiennent pas de dépôts. réguliers que les goujons, les ● Contrôlez l’appareil avant écrous et les vis sont bien ser- rés. ● Vérifiez si les pièces mo- chaque utilisation et s’il n’est pas endommagé...
  • Seite 27  Une vibration peut causer des glages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre blessures. Pour chaque tra- service après-vente agréé pour vail, utilisez l'outil approprié, les réparations allant au-delà. utilisez les poignées prévues ● Faites remplacer les pan- et limitez le temps de travail et neaux d’avertissement endom- l'exposition.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    livraison est complet. Si un accessoire manque ou en longue durée de l'appareil ou cas de dommage dû au transport, veuillez informer d'apparition répétée de symp- votre distributeur. Symboles sur l'appareil tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
  • Seite 29: Montage

    Remarque Œillet La longueur du fil peut être réglée pendant le fonction- *Chargeur rapide Battery Power 18 V nement. 1. Relâcher la touche de déverrouillage et l’interrup- *Chargeur standard Battery Power 18 V teur principal. Illustration G *Bloc-batterie rechargeable 2. Actionner la touche de déverrouillage et l’interrup- * en option teur principal.
  • Seite 30: Stockage

    Stockage Remplacement de l’outil de coupe Remplacement de la bobine de fil Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyage de l'appareil). 1. Appuyer sur le déverrouillage de la bobine de fil et 1. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. retirer le couvercle de la bobine.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- Caractéristiques de puissance de l’appareil gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise Tension de service en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Livelli di pericolo Indice Avvertenze di sicurezza........PERICOLO Impiego conforme alla destinazione..... ● Indica un pericolo imminente Tutela dell’ambiente ..........Accessori e ricambi ..........che determina lesioni gravi o la Volume di fornitura ..........morte. Simboli riportati sull’apparecchio......Descrizione dell’apparecchio........ AVVERTIMENTO Montaggio.............
  • Seite 33  Prima di controllare, pulire o involontaria. Accertarsi che l’in- terruttore di accensione e spe- eseguire lavori di manutenzio- gnimento si trovi su off prima ne sull’apparecchio.  Prima di rimuovere un bloc- dell’attacco dell’unità accumula- tore, prima del sollevamento o caggio o di pulire l’apertura di del trasporto dell’apparecchio.
  • Seite 34 le vicinanze dell’area di lavoro. me pietre, bastoni, metalli, fili, ● Indossare un elmetto di prote- ossa o giocattoli. AVVERTIMENTO ● L’appa- zione quando si lavora in zone in cui sussiste il rischio di caduta di recchio non è destinato all’utiliz- oggetti.AVVERTIMENTO zo da parte di bambini o persone ● Quando si lavora con l'appa- con capacità...
  • Seite 35 lazione siano prive di tervalli regolari il serraggio incrostazioni. ● Controllare l’ap- corretto di bulloni, dadi e viti. ● Controllare che le parti mobili parecchio prima di ogni utilizzo e dopo ogni urto per verificare funzionino perfettamente, non l’eventuale presenza di danni. s’inceppino e che non ci siano Le parti danneggiate, ad es.
  • Seite 36 rizzata. ● Far sostituire cartelli  La vibrazione può provocare segnaletici danneggiati o illeggi- lesioni. Utilizzare gli utensili bili sull’apparecchio dal servizio giusti per ogni lavoro, usare le di assistenza clienti autorizzato. impugnature previste e limita- re il tempo di lavoro e l’esposi- Trasporto e stoccaggio sicuri zione.
  • Seite 37: Impiego Conforme Alla Destinazione

    recchio o se i sintomi si verifi- Durante il lavoro con l’apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione dell'udito cano ripetutamente, p. es. adatti. formicolio e dita fredde. Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Impiego conforme alla destinazione PERICOLO Non utilizzare tagliaerba né...
  • Seite 38: Montaggio

    Unità accumulatore Il filo viene allungato automaticamente e si riduce al- la lunghezza desiderata sulla lama di taglio. L'apparecchio può essere alimentato da un'unità accu- Figura H mulatore Kärcher 18 V Battery Power . Nota Montaggio Se il filo non si allunga più automaticamente, occorre sostituire il rocchetto di filo (vedere il capitolo Sostitu- Montaggio del parasassi zione del rocchetto di filo).
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Sostituzione dell’utensile da taglio Sostituzione del rocchetto di filo PRUDENZA 1. Premere il tasto di sblocco della copertura del roc- Avviamento incontrollato chetto e rimuovere quest’ultima. Lesioni da taglio Figura L Prima di qualunque operazione sull’apparecchio rimuo- 2.
  • Seite 40: Valore Di Vibrazione

    Procedura di valutazione della conformità applicata Valore di vibrazione mano-braccio 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: allegato VI maniglia anteriore Nome e indirizzo del luogo menzionato Valore di vibrazione mano-braccio Société Nationale de Certification et d’Homologation 2 maniglia posteriore a. Kalchesbruck Incertezza K 2a.
  • Seite 41 eenkomstig. Bewaar de docu- WAARSCHUWING ● Gevaar mentatie voor later gebruik of voor ongevallen. Houd uw werk- voor de volgende eigenaar. bereik schoon en goed verlicht. Naast de instructies in de ge- ● Houd kinderen en andere per- bruiksaanwijzing moet u ook de sonen buiten het werkbereik als algemene wettelijke veiligheids- het apparaat gebruikt.
  • Seite 42 een gehoorbescherming. ● Ge- of alle beweeglijke delen volle- dig tot stilstand zijn gekomen: hoorbescherming uw vermogen  Alvorens instellingen uit te om waarschuwingstonen te ho- voeren. ren beperken. Let daarom op  Alvorens het apparaat onbe- mogelijke gevaren in de buurt en in het werkbereik.
  • Seite 43 strikt raken. Controleer het ervoor dat zich geen afzettingen werkbereik voor gebruik grondig of vuil op de ventilatieopeningen bevinden. ● Controleer het ap- op voorwerpen zoals stenen, stokken, metaal, draden, botten paraat voor elk gebruik en na el- of speelgoed en verwijder dit. ke slag op beschadiging.
  • Seite 44 is door regelmatig te controleren pleeg uw geautoriseerde klan- of bouten, moeren en schroeven tenservice voor verdergaande vast zijn aangedraaid. ● Contro- reparaties. ● Laat beschadigde leer of bewegende delen correct of onleesbare waarschuwings- functioneren en niet blokkeren, borden op het apparaat door de en of delen gebroken of bescha- geautoriseerde klantenservice digd zijn.
  • Seite 45: Reglementair Gebruik

     Trillingen kunnen tot letsel lei- Bij regelmatig, langdurig ge- den. Gebruik voor alle werk- bruik van het apparaat en bij zaamheden steeds het juiste herhaaldelijk optreden van werktuig, gebruik de hiervoor symptomen, zoals tinteling in bedoelde grepen en begrens de vingers, koude vingers, de arbeidstijd en de duur van dient u contact op te nemen...
  • Seite 46: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Knop voor het losmaken van de draad De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- *Snellader Battery Power 18 V portschade neemt u contact op met uw distributeur. *Standaardoplader Battery Power 18 V Symbolen op het apparaat *Herlaadbaar accupack...
  • Seite 47: Vervoer

    Draadlengte tijdens bedrijf verlengen 2. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Bij het maaien slijt de draad van het apparaat; hij wordt door afrafelen en slijten steeds korter. Een te korte Opslag draad leidt tot slechte maairesultaten. Voor elke opslag het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Instructie Reiniging van het apparaat).
  • Seite 48: Garantie

    Fout Oorzaak Remedie Apparaat start niet Accupack is niet correct geplaatst.  Accupack in de opname schuiven tot deze vergrendelt. Accupack is leeg.  Accupack opladen. Accupack is defect.  Accupack vervangen. Apparaat stopt tijdens De draad is te lang, en veroorzaakt een ...
  • Seite 49: Niveles De Peligro

    documentos. Conserve los ma- Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI nuales para su uso posterior o Naam en adres van de benoemde instantie Société Nationale de Certification et d’Homologation 2 para futuros propietarios. a. Kalchesbruck Además de las instrucciones in- 2a.
  • Seite 50  Antes de dejar el equipo sin de trabajo limpia y bien ilumina- da. ● Mantenga a los niños y a supervisión.  Antes de comprobar el equi- otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza po, limpiarlo o someterlo a un el equipo.
  • Seite 51: Funcionamiento Seguro

    vertencia, por lo que debe estar bres, huesos o juguetes y retire atento a los posibles peligros en cualquier obstáculo. ADVERTENCIA ● El equipo las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● Lleve casco pro- no ha sido concebido para un tector al trabajar en zonas don- uso por parte de niños o perso- de exista peligro de caída de...
  • Seite 52 todos los orificios de ventilación está en un estado seguro me- están libres de residuos. ● Com- diante la comprobación regular pruebe si el equipo está libre de del apriete de los pernos, tuer- cas y tornillos. ● Compruebe daños cada vez que lo utilice y tras cada golpe.
  • Seite 53: Riesgos Residuales

     La vibración puede causar le- servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adi- siones. Use la herramienta cionales. ● Encargue al servicio adecuada para cada trabajo, de posventa autorizado que use las asas previstas y limite sustituya los rótulos de adver- el tiempo de trabajo y la expo- tencia del equipo dañados o ile- sición.
  • Seite 54: Uso Previsto

    mas (p. ej. picor en las manos, Lleve protección ocular y para oídos adecua- da al trabajar con el equipo. dedos fríos), debe consultar a su médico. No exponga el equipo a la lluvia ni a condi- ciones de gran humedad. Uso previsto PELIGRO No utilice hojas de sierra ni cuchillas de me-...
  • Seite 55: Montaje

    Batería 2. Pulse la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo. El equipo puede usarse con una Kärcher Battery Power El hilo de corte se prolonga automáticamente y se 18 V batería. acorta a la longitud adecuada gracias a la hoja cor- Montaje tante.
  • Seite 56: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Sustitución de la herramienta de corte Sustitución de la bobina PRECAUCIÓN 1. Pulse el desbloqueo de la cubierta de la bobina y re- Arranque descontrolado tírela. Cortes Figura L Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en 2.
  • Seite 57: Nivel De Vibraciones

    EN 50636-2-91:2014 Intensidad acústica L dB(A) EN 50581: 2012 Inseguridad K EN 55014-1: 2017 Nivel de vibraciones mano-brazo EN 55014-2: 2015 empuñadura delantera Procedimiento de evaluación de la conformidad Nivel de vibraciones mano-brazo aplicado empuñadura trasera 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI Inseguridad K Nombre y dirección de la institución mencionada Société...
  • Seite 58: Níveis De Perigo

    bateria e o manual de instruções trem líquidos, gases ou poeiras original do conjunto da bateria/ inflamáveis. carregador standard em anexo. ATENÇÃO ● Risco de aci- Proceda em conformidade. dente. Mantenha a sua área de Conserve as folhas para refe- trabalho limpa e bem iluminada. rência ou utilização futura.
  • Seite 59 co de ferimentos. ● Use prote- junto da bateria e certifique-se ção ocular e auditiva. ● O uso de de que todas as peças móveis se imobilizaram completamen- proteção auditiva pode limitar a sua capacidade de ouvir sinais  Antes de realizar ajustes. de alerta, por isso fique atento a ...
  • Seite 60 minuciosamente a área de tra- turas de ventilação estão deso- bstruídas. ● Verifique o aparelho balho quanto a objectos como pedras, paus, metal, fios, ossos quanto a danos antes de cada ou brinquedos e remova-os. utilização e após cada impacto. ATENÇÃO ● O aparelho não As peças danificadas, p.
  • Seite 61: Riscos Residuais

    apertados. ● Verifique se as pe- do para a realização de outras reparações. ● Mande substituir ças móveis funcionam sem pro- blemas e não encravam e se as placas de aviso danificadas existem peças partidas ou dani- ou ilegíveis no aparelho pelo ficadas.
  • Seite 62: Utilização Prevista

     A vibração pode causar feri- dos dedos ou dedos frios, de- mentos. Utilize a ferramenta ve consultar um médico. correcta para cada trabalho, Utilização prevista faça uso das pegas previstas PERIGO Utilização não prevista e limite o tempo de trabalho e Perigo de vida devido a corte Utilize o aparelho apenas para a finalidade prevista.
  • Seite 63: Descrição Do Aparelho

    Conjunto da bateria Utilize proteções auditiva e ocular adequa- das durante o trabalho com o aparelho. O aparelho pode ser operado Kärcher 18 V Battery Power com um conjunto de bateria. Montagem Não exponha o aparelho a chuva ou a condi- ções húmidas.
  • Seite 64: Transporte

    Conservação e manutenção O fio é automaticamente prolongado e encurtado para o comprimento adequado por meio da aresta CUIDADO de corte. Arranque descontrolado Figura H Ferimentos de corte Aviso Retire o conjunto da bateria do aparelho antes de todos Quando o fio deixar ser prolongado automaticamente, é os trabalhos realizados no mesmo.
  • Seite 65: Garantia

    Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria não está bem colo-  Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado. até encaixar. O conjunto da bateria está descarrega-  Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito ...
  • Seite 66: Sikkerhedshenvisninger

    sikkerhedshenvisninger, der er 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE vedlagt batteripakken, samt den 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas medfølgende originale driftsvej- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ledning til batteripakken/stan- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 dardladeaggregatet, inden EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 maskinen tages i brug første Procedimento de avaliação da conformidade aplica- gang.
  • Seite 67  Før du efterlader maskinen områder med eksplosionsfare, hvor der befinder sig brandbare uden opsyn.  Før du kontrollerer, rengør el- væsker, gasser eller støv. ADVARSEL ● Fare for tilska- ler vedligeholder maskinen.  Før du fjerner en blokering, el- dekomst. Hold arbejdsområdet rent, og sørg for god belysning.
  • Seite 68 lange, kraftige bukser, langær- eller ved god, kunstig belysning. ● Anvend ikke maskinen i vådt met tøj og skridsikre støvler ved græs eller i regnvejr. ● Hold en arbejde med maskinen. Arbejd ikke uden fodtøj. Bær ikke san- minimumsafstand på 15 m til daler eller shorts.
  • Seite 69 ● Sørg før hver anvendelse for, vedele er en garanti for en sikker at trådskæreren er placeret kor- og fejlfri drift af apparatet. rekt og sikret. ● Anvend kun pro- BEMÆRK ● Rengør produktet ducentens skæretråd til efter hver anvendelse med en udskiftning. Anvend ingen an- blød, tør klud.
  • Seite 70: Resterende Risici

     Dårlig blodgennemstrøm- skinen væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier. ● Opbe- ning, fordi der holdes godt var ikke maskinen udendørs. fast.  Anvendelse uden afbrydelse Resterende risici er mere skadeligt, end hvis ADVARSEL der holdes pauser. ● Selvom maskinen anvendes Kontakt lægen, hvis sympto- som foreskrevet, er der stadig merne, f.eks.
  • Seite 71: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Spoleafdækning Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Skæreværktøj garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. a) trådspole Informationer om tilbehør og reservedele findes på b) *trimmekniv www.kaercher.com. Knap til løsning af tråden Leveringsomfang Øsken Maskinens leveringsomfang er vist på...
  • Seite 72: Transport

    Opbevaring Forlæng trådlængden under drift Ved slåning slides der på maskinens tråd - den bliver Rengør maskinen, før opbevaring (se kapitlet Rengø- flosset og revet, og bliver dermed kortere. En for kort ring af maskinen). tråd medfører et utilfredsstillende resultat. 1.
  • Seite 73: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakken er ikke sat korrekt i.  Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb. Batteripakke er tom.  Oplad batteripakken. Batteripakken er defekt.  Udskift batteripakken. Maskinen stopper under Tråden er for lang og medfører overbe- ...
  • Seite 74: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    vedrørende sikkerhet og fore- Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt. bygging av ulykker. Risikonivå H. Jenner S. Reiser FARE Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Anvisning om en umiddelbar Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 75 tet på uforvarende. Forviss deg der, og reparer disse før du om at På-/Avbryteren befinner starter apparatet igjen.  Dersom apparatet vibrerer seg i Av-posisjon før du kobler til batteripakken, før du løfter opp unormalt. Kontroller først ap- eller bærer apparatet. ● Person- paratet med hensyn til skader, skade gjennom en innstil- og reparer disse før du starter...
  • Seite 76 skjæretråd av metall. ● Bruk ap- na maskinens bevegelige deler. Sett opp langt hår. ● Bruk bare paratet kun i områder utendørs. ● Hold hender og føtter borte fra apparatet og tilbehøret slik det forklares i disse anvisningene, skjærearbeidsflaten, fremfor alt når du slår på motoren. ● Fare ta arbeidsbetingelsene og arbei- det som skal utføres i betrakt- for personskader, skjæreverk-...
  • Seite 77 Innhent råd fra dine ansvarlige til å utføre innstillingene og repa- offentlige myndigheter. rasjonene som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta Sikkert vedlikehold og pleie kontakt med din autoriserte kun- ADVARSEL ● Etter at du har deservice for reparasjoner ut- skjøvet ut en ny tråd, må du først over dette.
  • Seite 78: Forskriftsmessig Bruk

    sende grep og begrens ar- Hold en minsteavstand på 15 m til personer, dyr og ob- jekter. beidstiden og eksponeringen.  Apparatet er beregnet til arbeid utendørs.  Apparatet kan brukes til å trimme gress som vokser  Støy kan føre til hørselsska- langs vegger, gjerder, trær eller kanter.
  • Seite 79: Beskrivelse Av Apparatet

    Montere skaftet Skade på hendene gjennom skarpt skjære- verktøy. 1. Sett sammen det øverste og nederste skaftet. Figur C Igangsetting Beskrivelse av apparatet Still inn trådlengden. I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. 1. Trykk på knappen til løsning av tråden og trekk trå- Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se den ut av trådspolen til skjærekanten.
  • Seite 80: Transport

    Stell og vedlikehold 2. Ta bort skjæreverktøyet som ikke behøves og sett inn skjæreverktøyet du ønsker (se kapittel Skifte FORSIKTIG skjæreverktøy). Ukontrollert start Fjerne batteripakken Kuttskader Ta batteriet ut av apparatet før alt arbeid på apparatet. Merknad FORSIKTIG Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut Fare for personskader på...
  • Seite 81: Tekniske Data

    Tekniske data Gjeldende EU-direktiver 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2006/42/EF (+2009/127/EF) Effektspesifikasjoner apparat 2011/65/EU Driftsspenning 2014/30/EU Arbeidsbredde Anvendte harmoniserte standarder Skjæretråd, diameter EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 Maks. turtall (± 100) /min 9500 EN 50581: 2012 Registrerte verdier iht. EN 50636-2-91 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Lydtrykknivå...
  • Seite 82 denna originalbruksanvisning VARNING ● Risk för olycks- och dessa säkerhetsanvisningar fall. Håll arbetsplatsen ren och samt de säkerhetsanvisningar välupplyst. ● Se till att barn och och originalbruksanvisningen andra personer befinner sig på som medföljer batteripaketet/ avstånd från arbetsområdet standardladdaren. Följ alla an- medan du använder maskinen.
  • Seite 83: Säker Användning

     Innan du tar bort någon block- te sandaler eller kortbyxor. ering eller rengör gräsutkas- Undvik löst sittande kläder och tets öppning. kläder med snören eller band.FÖRSIKTIGHET ● Risk  Innan du byter tillbehörsdelar.  När du har kört på något främ- för personskador om löst sittan- mande föremål.
  • Seite 84 ett minimiavstånd på 15 m till för personskador. Gör inga änd- personer och djur. Stoppa ma- ringar på maskinen. Hänvisning ● I vissa områden skinen om någon kommer för nära. ● Håll skärredskapet un- kan det finnas föreskrifter som der höfthöjd. ● Använd aldrig begränsar användningen av maskinen med skadade eller ut- denna maskin.
  • Seite 85: Kvarstående Risker

    OBSERVERA ● Rengör pro- Kvarstående risker dukten efter varje användning VARNING ● Även om maskinen används med en mjuk, torr trasa. Hänvisning ● Service- och un- enligt föreskrifterna, kvarstår derhållsarbeten får endast utfö- ändå vissa risker. Följande fa- ras av fackpersonal med lämplig ror kan uppkomma när man utbildning.
  • Seite 86: Avsedd Användning

    Symboler på maskinen Vid regelbunden och oavbru- ten användning av verktyget Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Innan du använder produkten måste du läsa samt vid upprepade symtom och förstå alla anvisningar. som domnande och kalla fing- Använd lämpliga ögon- och hörselskydd när du arbetar med maskinen.
  • Seite 87: Montering

    Bild H *Återuppladdningsbart batteripaket Hänvisning * tillval Om tråden inte längre förlängs automatiskt måste du byta trådspole (se kapitel Byta ut trådspolen). Batteripaket Klippa vid kanterna Maskinen kan Kärcher 18 V Battery Power drivas med 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- ett batteripaket.
  • Seite 88: Hjälp Vid Störningar

    FÖRSIKTIGHET 2. Ta bort trådspolen och avfallshantera den. 3. Trä den nya trådspolens trådände genom öglan. Risk för personskador på grund av vassa knivar Bild M Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla 4. Sätt trådspolen i fästet. arbeten på maskinen. 5.
  • Seite 89: Vibrationsvärde

    Vibrationsvärde VARNING Det angivna vibrationsvärdet mättes med en standard- mätmetod och får användas för jämförelse av maskiner- H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Det angivna vibrationsvärdet får används i en preliminär Dokumentationsbefullmäktigad: S.
  • Seite 90 Vaarallisuusasteet selta. ● Vältä laitteen kytkeyty- VAARA mistä vahingossa päälle. ● Huomautus välittömästi uh- Varmista, että virtakytkin on var- kaavasta vaarasta, joka voi ai- masti pois päältä ennen kuin lii- heuttaa vakavan tät akun tai ennen kuin nostat tai kannat laitetta. ● Tapaturmien ruumiinvamman tai johtaa kuo- lemaan.
  • Seite 91 sin, onko laitteessa vaurioita, set tai korut aiheuttavat louk- ja korjaa ne. kaantumisvaaran. Pidä vaatteet  Jos laite tärisee epätavallises- ja korut erillään koneen liikkuvis- ti. Ennen kuin käynnistät lait- ta osista. Sido pitkät hiukset kiin- ni. ● Käytä laitetta ja sen teen uudelleen, tarkista ensin, onko laitteessa vaurioita, ja lisätarvikkeita vain näiden ohjei-...
  • Seite 92 kaan käytä metallisia män laitteen käyttöä. Kysy neu- leikkuusiimoja. ● Käytä tätä lai- voa paikallisilta viranomaisilta. tetta vain ulkoalueella. ● Pidä Turvallinen huolto ja hoito kädet ja jalat kaukana leikkaus- VAROITUS ● Työnnettyäsi alueelta, ennen kaikkea, kun uuden siiman ulos aseta laite kytket moottorin päälle. ● Louk- normaaliin käyttöasentoon vas- kaantumisvaara, leikkausosat ta juuri ennen kuin kytket lait-...
  • Seite 93  Tärinä voi aiheuttaa loukkaan- vaksi valtuutettuun huoltokes- kukseen. ● Saat toteuttaa vain tumisia. Käytä jokaiseen työ- tässä käyttöohjeessa kuvatut hön oikeaa työkalua ja säädöt ja korjaukset. Ota yhteyt- määrättyjä otteita ja rajoita tä valtuutettuun asiakaspalve- työaikaa ja altistumista.  Melu voi johtaa kuulovaurioi- luun muihin korjauksiin liittyvissä...
  • Seite 94: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Älä käytä sahanteriä tai muita metallisia teriä. VAARA Määräystenvastainen käyttö Hengenvaara mahdollisten viiltohaavojen vuoksi Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. Pidä Käytä laitetta vain määräystenmukaisesti. riittävä etäisyys. Älä käytä minkäänlaisia metallisia teriä kuten sahante- riä tai raivausteriä. VAROITUS Sinkoutuvat esineet Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Säilytä...
  • Seite 95: Käyttöönotto

    6. Paina laitekytkintä. Kiinnitä siimasuojus ennen laitteen ensimmäistä käyttö- 7. Leikkaa ruoho reuna-alueilta. kertaa. VAROITUS Kuva J Vapaana oleva siima Leikkuutyökalun vaihtaminen Viiltohaavat Leikkuutyökaluna käytetään siimakelaa ja trimmerite- Älä koskaan käytä laitetta ilman siimasuojusta. rää. Kuva B 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). Siimasuojuksen on oltava käyttäjään päin.
  • Seite 96: Ohjeet Häiriötilanteissa

    2. Poista ja hävitä siimakela. 6. Säädä siiman pituus (katso luku Käyttöönotto). 3. Pujota uuden siimakelan siimanpää aukon läpi. Trimmeriterän vaihtaminen Kuva M 1. Paina trimmeriterän lukituksen avauspainiketta ja 4. Aseta siimakela pidikkeeseen. poista trimmeriterä. 5. Aseta kelan suojakansi pidikkeen päälle. Pidä huoli 2.
  • Seite 97: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Tuote: Ruohotrimmeri/reunatrimmeri (akkukäyttöinen) Υποδείξεις ασφαλείας Tyyppi: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 Πριν από την πρώτη Sovellettavat EU-direktiivit 2000/14/EY (+2005/88/EY) χρήση της συσκευής 2006/42/EY (+2009/127/EY) διαβάστε αυτές τις υποδείξεις 2011/65/EU 2014/30/EU ασφαλείας, αυτό εδώ το Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 εγχειρίδιο χρήσης, τις EN 50636-2-91:2014 συνημμένες...
  • Seite 98 ΠΡΟΣΟΧΗ αφαιρέστε τα κλειδιά ρύθμισης. ● Υπόδειξη πιθανώς ● Κατά την εργασία με τη επικίνδυνης κατάστασης, η συσκευή μην τρέχετε αλλά μόνο οποία μπορεί να οδηγήσει σε να περπατάτε. Μην βαδίζετε υλικές ζημίες. προς τα πίσω. Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις του σώματος, Γενικές υποδείξεις ασφαλείας φροντίζετε...
  • Seite 99  Εάν η συσκευή δονείται μανίκια και αντιολισθητικές ασυνήθιστα έντονα. Πριν μπότες. Μη δουλεύετε λειτουργήσετε πάλι τη ξυπόλητοι. Μη φοράτε πέδιλα ή συσκευή ελέγξτε την για τυχόν κοντά παντελόνια. Αποφεύγετε ζημιές και επισκευάστε την. τα φαρδιά ρούχα ή ρούχα με ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 100 νοητικές ικανότητες καθώς ούτε χτύπημα ελέγχετε τη συσκευή και από άτομα που δεν για τυχόν ζημιές. Τα χαλασμένα γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. εξαρτήματα π.χ. διακόπτης, ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να επισκευάζονται ή να μόνο κατά τη διάρκεια της μέρας αντικαθίσταται από ή...
  • Seite 101 ότι η συσκευή βρίσκεται σε επισκευών. ● Επιτρέπεται να ασφαλή κατάσταση ελέγχοντας εκτελείτε μόνο τις ρυθμίσεις και σε τακτά χρονικά διαστήματα ότι επισκευές που περιγράφονται σε οι πείροι, τα παξιμάδια και οι αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. βίδες είναι σφιγμένα. ● Ελέγχετε Για πρόσθετες επισκευές τα...
  • Seite 102: Προβλεπόμενη Χρήση

    Λοιποί κίνδυνοι αίματος (συχνά κρύα χέρια, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μούδιασμα δακτύλων) ● Ακόμη και αν η συσκευή  Χαμηλή θερμοκρασία χρησιμοποιείται όπως περιβάλλοντος. Για προστασία προβλέπεται, παραμένουν των χεριών φοράτε ζεστά κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Κατά γάντια. τη χρήση της συσκευής  Το σφίξιμο της λαβής ενδέχεται...
  • Seite 103: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Προστασία του περιβάλλοντος Περιγραφή συσκευής Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό ορθό τρόπο. υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές στη...
  • Seite 104: Θέση Σε Λειτουργία

    Τοποθέτηση άξονα 6. Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής. 7. Καθαρίστε τα ακραία σημεία. 1. Συνδέστε το πάνω με το κάτω μέρος του άξονα. Εικόνα J Εικόνα C Αλλαγή εργαλείου κοπής Θέση σε λειτουργία Ως εργαλεία κοπής διατίθενται η μπομπίνα μεσινέζας Ρύθμιση...
  • Seite 105: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση εργαλείου κοπής 5. Τοποθετήστε το κάλυμμα μπομπίνας επάνω στο στήριγμα. Προσέξτε ώστε το κάλυμμα να ακουστεί Αντικατάσταση μπομπίνας μεσινέζας καθώς ασφαλίζει. 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης του καλύμματος Εικόνα N και αφαιρέστε την μπομπίνα. 6. Ρυθμίστε το μήκος της μεσινέζας (βλ. κεφάλαιο Εικόνα...
  • Seite 106: Τιμή Δονήσεων

    Τιμή δονήσεων Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Μετρημένη:92,3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγγυημένη:94 Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. χρησιμοποιείται για τη σύγκριση των συσκευών. Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Seite 107: Tehlike Kademeleri

    diği güvenlik ve kaza önleme yö- bağlamadan önce, cihazı yukarı netmeliğini dikkate almalısınız. kaldırmadan veya taşımadan önce açma / kapama şalterinin Tehlike kademeleri kapalı konumda bulunduğuna TEHLIKE emin olun. ● Takımın dönen bir ● Ağır bedensel yaralanmalar ya parçası üzerinde kalan bir ayar da ölüme neden olan direkt bir anahtarı...
  • Seite 108  Aksesuarları değiştirmeden ve bantları olan giysiler giymek- ten kaçının.TEDBIR ● Sıkı otur- önce.  Bir yabancı cisim ile temas ol- mayan giysiler, saçlar veya duktan sonra. Yeniden başlat- takılar, cihazın hareketli parçala- madan önce cihazı hasara rı tarafından kapıldığında yara- karşı...
  • Seite 109 başlığını kalça yüksekliğinin al- ralanma tehlikesi. Cihazda deği- tında tutun. ● Cihazı, hasarlı şiklik yapmayın. Not ● Yönetmelikler, bazı bölge- parçalarla asla kullanmayın ve daima koruyucu donanımla kul- lerde bu cihazın kullanımını kı- lanın. ● Metalden kesme ipi asla sıtlayabilmektedir. Yerel kullanmayın. ● Cihazı sadece makamlarınıza danışın.
  • Seite 110 lerden uzak tutun. ● Cihazı dış güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. alanda depolamayın. DIKKAT ● Ürünü her kullanım- Kalan riskler dan sonra yumuşak, kuru bir UYARI bezle temizleyin. ● Cihaz belirtildiği şekilde kulla- Not ● Servis ve bakım çalışma- nılsa da belirli bazı riskler söz ları...
  • Seite 111: Amaca Uygun Kullanım

     Sıkı kavrama nedeniyle kan Teslimat kapsamı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- dolaşımının engellenmesi. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik  Kesintisiz işletim, molalarla olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bölünen işletimden daha za- bilgilendirin.
  • Seite 112: Montaj

    İp uzunluğu işletme sırasında uzatılabilir. İpliğin çözülmesi için düğme 1. Kilit açma tuşu ve cihaz şalterini serbest bırakın. Şekil G Delik 2. Kilit açma tuşuna ve cihaz şalterine basın. *Battery Power 18 V hızlı şarj aleti İplik otomatik olarak uzatılır ve kesim bıçağında uy- gun uzunluğa kısaltılır.
  • Seite 113: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve bakım Kesim takımının değiştirilmesi İplik makarasının değiştirilmesi TEDBIR 1. Makara kapağı kilit açma mekanizmasına basın ve Kontrolsüz çalıştırma makara kapağını çıkarın. Kesme sonucu yaralanmalar Şekil L Cihazdaki tüm çalışmalardan önce akü paketini cihaz- 2. İplik makarasını çıkarın ve atın. dan çıkarın.
  • Seite 114: Titreşim Değeri

    Garanti edilen:94 Boyutlar ve ağırlıklar Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim Uzunluk x genişlik x yükseklik 1184 x 2 yetkisine sahip olarak hareket eder. 96 x 286 Ağırlık (akü paketi hariç) Teknik değişiklik hakkı saklıdır. H. Jenner S. Reiser Titreşim değeri Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 115 соответствии с ними. Следует Общие указания по технике безопасности сохранить документацию для ОПАСНОСТЬ ● Опасность дальнейшего пользования взрыва. Устройство создает или для следующего искры, которые могут владельца. вызывать воспламенение Наряду с указаниями, пыли, газа или паров. содержащимися в инструкции Запрещено эксплуатировать по...
  • Seite 116 вращающейся части  Перед устранением затора инструмента. Перед или очисткой отверстия включением устройства для выброса травы. уберите регулировочный  Перед сменой ключ. ● Бегать во время принадлежностей. работы с устройством  После столкновения с запрещено — только ходить. посторонним предметом. Не перемещайтесь задом. Проверить...
  • Seite 117 снижают опасность в соответствии с этими травмирования. инструкциями, учитывая ● Используйте полную условия труда и особенности защиту для глаз и органов работы, которую слуха. ● Защита органов необходимо выполнить, во слуха может ограничить избежание опасных вашу способность слышать ситуаций. предупреждающие сигналы, Безопасная эксплуатация поэтому...
  • Seite 118 минимальное расстояние Поврежденные части, 15 м от людей и животных. например выключатель, Выключите устройство, должны быть если кто-нибудь входит в отремонтированы или эту зону. ● Держите заменены авторизованной режущий инструмент ниже сервисной службой. пояса. ● Запрещается ● Убедитесь, что крышка использовать устройство с приводной...
  • Seite 119 обслуживание и уход части. Только они ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гарантируют безопасную и ● После выдвижения новой бесперебойную работу нити включайте устройство устройства. только после его установки ВНИМАНИЕ ● После каждого в нормальное рабочее использования очищайте положение. ● Обеспечить изделие мягкой сухой безопасное состояние тканью. устройства путем проверки Примечание...
  • Seite 120 Безопасная возникать следующие транспортировка и опасности: хранение  Повреждения, вызываемые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вибрацией. Для каждой ● Выключите устройство, работы использовать дайте ему остыть и правильный инструмент, извлеките аккумулятор держаться за перед его хранением или предусмотренные ручки, транспортировкой. ограничить время работы ОСТОРОЖНО и воздействие вибрации. ● Опасность...
  • Seite 121: Указания По Технике Безопасности

    защиты рук необходимо Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, надевать теплые пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи, перчатки. аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей  Нарушение утилизации представляют потенциальную кровообращения из-за опасность...
  • Seite 122: Монтаж

    Ввод в эксплуатацию Рисунки см. на страницах с рисунками Рисунок A Настройка длины нити Режущая нить 1. Нажать кнопку для высвобождения нити и вытянуть нить до режущей кромки из катушки. Режущая кромка Рисунок D Защитный кожух Установка аккумуляторного блока Нижняя часть штанги 1.
  • Seite 123: Транспортировка

    Уход и техническое 1. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу Удаление аккумуляторного блока). обслуживание 2. Снять неиспользуемый режущий инструмент и ОСТОРОЖНО вставить нужный режущий инструмент (см. главу Неконтролируемый запуск Замена режущего инструмента). Порезы Удаление аккумуляторного блока Перед началом любых работ на устройстве Примечание...
  • Seite 124: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Устройство Нить слишком длинная и приводит к  Установить защитный кожух. останавливается во перегрузке двигателя Нить укорачивается автоматически. время работы Режущая головка заблокирована  Удалить остатки растений. остатками растений Двигатель перегружен  Косить только предусмотренную для устройства растительность, см. главу Использование...
  • Seite 125: İşbu Belgeyle, Aşağıda Adı Geçen Makinenin Mevcut Ta-Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Tartalom стандартам ЕС Biztonsági tanácsok ..........Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Rendeltetésszerű alkalmazás ......исполнение указанной ниже машины отвечают Környezetvédelem ..........соответствующим основным требованиям директив Tartozékok és pótalkatrészek....... ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Szállított tartozékok..........
  • Seite 126 sérülésekhez vagy halálhoz található, a készülék megemelé- vezet. se vagy hordozása előtt kikap- FIGYELMEZTETÉS csolt helyzetben van. ● Olyan, esetlegesen veszélyes ● Sérülések a szerszám forgó helyzet jelzése, amely súlyos részén maradó beállítókulcs mi- sérülésekhez vagy halálhoz att. A készülék bekapcsolása vezethet. előtt távolítsa el a beállítókul- csot.
  • Seite 127 szüléket sérülések rágot. Kerülje a laza ruházatot tekintetében, és javítsa meg, vagy a zsinórokkal és szalagok- mielőtt újraindítja a készülé- kal ellátott ruhákat.VIGYÁZAT ● Sérülésveszély, ha a laza ru- ket.  Ha a készülék szokatlanul házatot, hajat vagy ékszert a ké- rázkódik.
  • Seite 128 ● Ne üzemeltesse a készüléket ● Minden egyes alkalmazás nedves füvön vagy esőben. előtt győződjön meg arról, hogy ● Más személyektől és állatoktól a damilvágó megfelelően van tartson 15 m minimális távolsá- felhelyezve és biztosítva. ● Csak a gyártó vágódamilját got. Állítsa le a készüléket, ha valaki belép a területre.
  • Seite 129  mielőtt alkatrészt cserél. FIGYELEM ● Szállítás vagy tá- VIGYÁZAT ● Csak a gyártó rolás előtt távolítson el a készü- lékből minden idegen testet. ● A által jóváhagyott tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az készüléket olyan száraz és jól eredeti tartozékok és az eredeti szellőző...
  • Seite 130: Rendeltetésszerű Alkalmazás

     Személyes hajlam a rossz vé- készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem rellátásra (gyakran hideg uj- szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- jak, ujjzsibbadás). Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)  Alacsony környezeti hőmér- Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- lálja: www.kaercher.com/REACH séklet.
  • Seite 131: Szerelés

    Kezelés Reteszelés feloldó billentyű Munkamódszerek Akkuegység reteszelés feloldó billentyűje VIGYÁZAT Típustábla Akadályok a lekaszálandó területen Készülékkapcsoló Sérülés és károsodás veszélye Ellenőrizze a munkaterületet fűkaszálás előtt, hogy nin- Tengely reteszelésfeloldó billentyűje csenek-e rajta olyan tárgyak, amelyeket a fűnyíró elrö- píthet, pl. drót, kövek, damilok vagy üveg. Felső...
  • Seite 132: Szállítás

    2. Nyomja meg az akkuegység reteszelés feloldó bil- VIGYÁZAT lentyűjét az akkuegység kireteszeléséhez. Sérülésveszély éles kések miatt 3. Vegye ki az akkuegységet a készülékből. A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő- szemüveget és védőkesztyűt. Az üzem befejezése A készülék tisztítása 1.
  • Seite 133: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- A készülék teljesítményre vonatkozó adatai se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Üzemi feszültség ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Munkavégzési szélesség telményeinek.
  • Seite 134: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Obsah VAROVÁNÍ ● Upozornění na možnou Bezpečnostní pokyny ........... 133 Použití v souladu s určením ......... 137 nebezpečnou situaci, která Ochrana životního prostředí ......... 137 Příslušenství a náhradní díly ........ 138 může vést k těžkým úrazům Rozsah dodávky........... 138 nebo usmrcení. Symboly na přístroji..........
  • Seite 135 poloze. ● Úrazy způsobené k poškození, a případné seřizovacím klíčem, jenž zůstal škody opravte, než přístroj na rotující části nářadí. opět spustíte.  Když přístroj abnormálně Odstraňte seřizovací klíč předtím, než přístroj zapnete. vibruje. Nejprve zkontrolujte ● S přístrojem při práci přístroj, zda nedošlo neběhejte, nýbrž...
  • Seite 136: Bezpečný Provoz

    volné oblečení nebo oblečení se vzdálenost 15 m od osob a šňůrkami a zvířat. Zastavte přístroj, pokud pásky.UPOZORNĚNÍ někdo vstoupí do této oblasti. ● Nebezpečí poranění, pokud ● Žací nástavec držte níže než se do pohyblivých částí přístroje ve výšce boků. ● Přístroj nikdy zachytí...
  • Seite 137 polohy a zajištěn. ● Používejte náhradní díly schválené jen náhradní žací struny od výrobcem. Originální výrobce. Nepoužívejte jiný žací příslušenství a originální nástavec. ● Nebezpečí náhradní díly zaručují bezpečný poranění. Neprovádějte na a bezporuchový provoz přístroji žádné změny. přístroje. Upozornění ● V některých POZOR ● Výrobek očistěte po regionech mohou předpisy každém použití...
  • Seite 138: Zbytková Rizika

    POZOR ● Odstraňte z přístroje protože ji ovlivňuje více všechna cizí tělesa předtím, než faktorů:  Osobní predispozice ke ho budete přepravovat nebo uskladňovat. ● Přístroj uložte na špatnému oběhu (často suchém a dobře větraném studené prsty, mravenčení v místě, kam nemají přístup děti. prstech) ...
  • Seite 139: Příslušenství A Náhradní Díly

    zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz Odblokování akupacku přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat Typový štítek s domovním odpadem. Hlavní spínač Informace k obsaženým látkám (REACH) Odjištění násady Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Horní...
  • Seite 140: Přeprava

    Přeprava Před zahájením sečení zkontrolujte pracovní oblast ohledně objektů, jenž by mohly být odmrštěny, např. UPOZORNĚNÍ drát, kamínky, vlákna nebo sklo. Nedodržení hmotnosti 1. Stiskněte tlačítko na odblokování. Nebezpečí úrazu a poškození Ilustrace F Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 2.
  • Seite 141: Nápověda Při Poruchách

    Nápověda při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží sami odstranit pomocí následujícího přehledu. kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nabití...
  • Seite 142: Varnostna Navodila

    Výrobek: Vyžínač trávníků/začišt'ovač okrajů trávníku Varnostna navodila (poháněný akumulátorem) Pred prvo uporabo na- Typ: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 prave preberite ta var- Příslušné směrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) nostna navodila, izvirna 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU navodila za uporabo, varnostna 2014/30/EU navodila, priložena paketu aku- Aplikované...
  • Seite 143 hlape. Naprave ne uporabljajte v gibljivi deli popolnoma ustavlje- potencialno eksplozivnem oko-  Pred nastavitvami. lju, v katerem so gorljive tekoči-  Preden napravo pustite brez ne, plini ali prah. OPOZORILO ● Nevarnost nadzora.  Pred preverjanjem, čiščenjem nesreče. Delovno območje mo- ra biti čisto in dobro osvetljeno.
  • Seite 144: Varna Uporaba

    osvetlitvi. ● Naprave ne upo- padca predmetov, nosite zaščito za glavo.OPOZORILO ● Pri de- rabljajte, ko je trava mokra, ali ko dežuje. ● Ohranjajte minimal- lu z napravo nosite dolge težke hlače, oblačila z dolgimi rokavi no razdaljo do oseb in živali, ki in nedrseče čevlje.
  • Seite 145: Varen Transport In Shranjevanje

    vsako uporabo se prepričajte, lec. Originalni pribor in originalni da je nož za nitko v pravilnem nadomestni deli zagotavljajo položaju in zavarovan. ● Upo- varno in nemoteno delovanje rabljajte samo nadomestno re- naprave. POZOR ● Po vsaki uporabi očis- zalno nitko proizvajalca. Ne uporabljajte ostalih rezalnih na- tite izdelek z mehko, suho krpo.
  • Seite 146: Namenska Uporaba

     Neprekinjena uporaba je bolj ločeno od jedkih snovi, kot so vrtne kemikalije. ● Naprave ne škodljiva kot uporaba s pre- skladiščite v odprtih prostorih. mori. Če se pri redni dolgotrajni upo- Preostala tveganja rabi vedno znova pojavljajo OPOZORILO simptomi, kot so mravljinci v ● Tudi če se naprava uporablja, prstih in hladni prsti, poiščite kot je predpisano, ostanejo ne-...
  • Seite 147: Simboli Na Napravi

    manjka pribor ali če so med transportom nastale po- *Hitri polnilnik Battery Power 18 V škodbe, obvestite prodajalca. *Standardni polnilnik Battery Power 18 V Simboli na napravi *Paket akumulatorskih baterij z možnostjo večkra- Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navo- tnega polnjenja dila.
  • Seite 148: Transport

    Nega in vzdrževanje 2. Pritisnite deblokirno tipko in stikalo naprave. Nitka se samodejno podaljša. Nož ob robu ščitnika PREVIDNOST nitko skrajša na primerno dolžino. Nenadzorovan zagon Slika H Ureznine Napotek Pred vsemi deli na napravi iz naprave odstranite paket Ko se nitka samodejno ne podaljša, morate zamenjati akumulatorskih baterij.
  • Seite 149: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo- meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- žni čas delovanja po določenem času ni več...
  • Seite 150: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wskazówki bezpieczeństwa, 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU oryginalną instrukcję obsługi 2014/30/EU Uporabljeni harmonizirani standardi oraz załączone do zestawu aku- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 mulatorów wskazówki bezpie- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 czeństwa oraz oryginalną EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 instrukcję obsługi zestawu aku- Veljaven postopek ocene skladnosti mulatorów / standardowej łado- 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga VI...
  • Seite 151: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    że prowadzić do szkód Nie chodzić do tyłu. Należy uni- materialnych. kać nieprawidłowej postawy cia- ła, stać stabilnie i stale Ogólne zasady utrzymywać równowagę. ● Ni- bezpieczeństwa gdy nie uruchamiać urządzenia, NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpieczeństwo wybuchu. jeśli włącznik/wyłącznik na uchwycie nie włącza się lub nie Urządzenie wytwarza iskry, któ- wyłącza prawidłowo.
  • Seite 152: Bezpieczna Obsługa

    wpływem leków lub środków nia. Nie zbliżać odzieży i biżute- odurzających, które ograniczają rii do ruchomych części zdolność reakcji. Użytkownik urządzenia. Długie włosy należy związać z tyłu. ● Urządzenie i powinien używać urządzenie tyl- ko wtedy, gdy jest wypoczęty i jego osprzęt należy użytkować zdrowy.
  • Seite 153 tego obszaru przez inną osobę i bezpiecznie zamocowane. ● Przed każdym użyciem upew- należy zatrzymać urządzenie. ● Nasadkę tnącą należy trzy- nić się, że odcinacz żyłki jest mać poniżej wysokości bioder. prawidłowo ustawiony i zabez- ● Urządzenia nie należy uży- pieczony. ● Stosować tylko za- mienną...
  • Seite 154 akumulatorowy i upewnić się, że składowanie OSTRZEŻENIE ● Przed skła- wszystkie ruchome części są całkowicie zatrzymane: dowanie lub transportem wyłą-  Przed czyszczeniem lub kon- czyć urządzenie, zaczekać, aż serwacją urządzenia. się wychłodzi i wyjąć zestaw  Przed wymianą akcesoriów. akumulatorowy. OSTROŻNIE ● Stosować...
  • Seite 155: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ograniczać czas pracy i eks- Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. pozycję. Nie używać metalowych narzędzi tnących, takich jak noże lub tarcze do trawy.  Hałas może spowodować OSTRZEŻENIE Wyrzucane w powietrze przedmioty uszkodzenie słuchu. Nosić Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia ochronę...
  • Seite 156: Opis Urządzenia

    Montaż Nie wystawiać urządzenia na działanie desz- czu lub wilgoci. Zamontować osłonę głowicy żyłkowej. OSTRZEŻENIE Nóż przy osłonie żyłki Nie używać tarcz ani noży metalowych. Rany cięte Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia zamonto- wać osłonę głowicy żyłkowej. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo powodowane przez Niezamocowana żyłka przedmioty wyrzucane z dużą...
  • Seite 157: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Jeśli nie nastąpi automatyczne przedłużenie żyłki, nale- ży wymienić szpulę z żyłką tnącą (patrz rozdział Wy- OSTROŻNIE miana szpuli z żyłką tnącą). Niekontrolowany rozruch Koszenie obszaru krawędzi Rany cięte Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urzą- 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- dzeniu należy wyjąć...
  • Seite 158: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Seite 159: Indicații Privind Siguranța

    nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Indicații privind siguranța ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Przycinarka do trawnika / przycinarka krawę- Înainte de prima utiliza- dziowa (zasilana akumulatorowo) Typ: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 re a aparatului, citiți Obowiązujące dyrektywy UE aceste indicații privind siguran- 2000/14/WE (+2005/88/WE) 2006/42/WE (+2009/127/WE)
  • Seite 160: Indicații De Siguranță Generale

    ● Indicaţie referitoare la o posi- niciodată aparatul dacă comuta- bilă situaţie periculoasă, care torul de pornire / oprire de pe ar putea duce la pagube mate- mâner nu este pornit sau oprit în mod corespunzător. ● Nu supra- riale. solicitați aparatul. ● Păstrați în- Indicații de siguranță...
  • Seite 161 aparatul dacă sunteţi odihnit şi cont de condițiile de lucru și de nu aveţi nicio problemă medica- lucrările care trebuie întreprinse, lă. ● În timpul lucrului cu apara- pentru a evita situațiile pericu- tul, purtați echipament de loase. protecție adecvat. Echipamen- Operare în siguranță...
  • Seite 162 Întreținerea și îngrijirea în suprafața de tăiere, în special siguranță atunci când porniți motorul. AVERTIZARE ● După intro- ● Pericol de rănire, dispozitivele ducerea unui fir nou, aduceți de tăiere continuă să se roteas- că și după ce motorul a fost aparatul în poziția normală de oprit.
  • Seite 163: Riscuri Reziduale

    ● Chiar dacă aparatul este utili- comandăm să trimiteți produsul la un centru de service autorizat zat în conformitate cu cele pentru reparații. ● Efectuați nu- specificate, există anumite ris- mai reglajele și reparațiile de- curi reziduale. Următoarele pe- scrise în aceste instrucțiuni de ricole apar în urma utilizării utilizare.
  • Seite 164: Utilizare Conform Destinaţiei

     Prinderea bine a aparatului Accesorii şi piese de schimb Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- obstrucţionează circulaţia ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului. sanguină. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- ...
  • Seite 165: Montare

    3. Țineți capul de tăiere paralel cu solul. Ax superior 4. În timpul tunderii, treceți aparatul peste gazonul ce urmează a fi tuns printr-o mișcare în formă de semi- Sistem de deblocare de pe capacul bobinei cerc. Capac bobină 5. Tundeți iarba înaltă în mai multe etape. Dispozitiv de tăiere Extindeți lungimea firului în timpul a) Bobină...
  • Seite 166: Transport

    Transport Curățarea aparatului 1. Îndepărtați resturile de tăiere din protecția firului și PRECAUŢIE din capul de tăiere. Nerespectarea greutăţii 2. Dacă este necesar, ștergeți piesele aparatului cu o Pericol de accidentare şi de deteriorare lavetă umedă. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. 3.
  • Seite 167: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Date privind puterea aparatului respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Tensiune de lucru sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea Lăţime de lucru co-mercializată...
  • Seite 168: Bezpečnostné Pokyny

    Stupne nebezpečenstva Obsah Bezpečnostné pokyny .......... 167 NEBEZPEČENSTVO Používanie v súlade s účelom......171 ● Upozornenie na bezprostred- Ochrana životného prostredia ......172 Príslušenstvo a náhradné diely ......172 ne hroziace nebezpečenstvo, Rozsah dodávky........... 172 ktoré vedie k ťažkým fyzickým Symboly na prístroji..........172 Popis prístroja ............
  • Seite 169 ● Nebezpečenstvo zasiahnutia  Pred odstránením blokovania alebo čistením vyprázdňova- elektrickým prúdom. Prístroj chráňte pred dažďom a vlhkos- cieho otvoru. ťou. ● Zabráňte náhodnému  Pred výmenou dielov príslu- zapnutiu. Ubezpečte sa, že za- šenstva.  Po zasiahnutí cudzieho tele- pínač/vypínač pred pripojením súpravy akumulátorov, zdvihnu- sa.
  • Seite 170: Bezpečná Prevádzka

    hlavy.VÝSTRAHA ● Počas prác sú oboznámené s týmito pokyn- mi. ● Prístroj používajte len pri s prístrojom noste dlhé, hrubé nohavice, odev s dlhými rukávmi dennom osvetlení alebo dobrom a protišmykové čižmy. Nepracuj- umelom osvetlení. ● Prístroj ne- te naboso. Nenoste sandále ale- používajte vo vlhkej tráve alebo v daždi.
  • Seite 171  Pred vykonávaním čistenia ochranné zariadenia, usmerňo- vače a rukoväte sú správne a alebo údržby prístroja. bezpečne upevnené. ● Pred  Pred výmenou dielov príslu- každým použitím prístroja sa šenstva. UPOZORNENIE ● Používaj- ubezpečte, že zarezávač strún je správne umiestnený a zaiste- te iba príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 172: Zvyškové Riziká

    Zníženie rizika chladnúť a vyberte z neho súpravu akumulátorov. UPOZORNENIE UPOZORNENIE ● Nebezpe- ● Pri dlhšej dobe používania prí- čenstvo vzniku zranení a poško- stroja môže dôjsť k poruchám dení prístroja. Pri preprave prekrvenia rúk spôsobených zaistite prístroj proti pohybu ale- vibráciami. Všeobecne platnú bo pádu.
  • Seite 173: Ochrana Životného Prostredia

     Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo pri Obrázky sú uvedené na strane s grafikami daždi. Obrázok A  Nekoste vlhké rastliny. Rezná struna Ochrana životného prostredia Rezná hrana Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- Kryt struny vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické...
  • Seite 174: Obsluha

    Montáž súpravy akumulátorov 1. Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po- tiahnite v smere súpravy akumulátorov. 1. Súpravu akumulátorov zasuňte do uchytenia prí- Obrázok K stroja, až kým počuteľne zacvakne. 2. Na odblokovanie súpravy akumulátorov stlačte tla- Obrázok E čidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov. Obsluha 3.
  • Seite 175: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena trimovacieho noža 2. Nový trimovací nôž vložte do držiaka. Dbajte na správne umiestnenie podľa značky. 1. Stlačte odblokovanie trimovacieho noža a odstráňte Obrázok O trimovací nôž. Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- odstrániť...
  • Seite 176: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme- Prije prve uporabe ure- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Trimovač trávy/trimovač okrajov đaja pročitajte ove si- (napájaný akumulátorom) Typ: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 gurnosne naputke, ove Príslušné...
  • Seite 177 ● Isključite motor, uklonite kom- šinu, travu ili pare. Uređajem nemojte raditi u prostoru ugrože- plet baterija i provjerite da su svi nom eksplozijom, u kojem se pokretni dijelovi u potpunosti za- nalaze gorive tekućine, plinovi ili ustavljeni:  prije nego što provodite na- prašine.
  • Seite 178 ha. ● Zaštita sluha može smanji- UPOZORENJE ● Uređaj nije ti vašu sposobnost da čujete namijenjen za to da ga koriste signale upozorenja, stoga obra- djeca ili osobe s ograničenim tje- tite pozornost na moguće opa- lesnim, osjetnim ili mentalnim snosti u blizini i u području rada. sposobnostima ili osobe koje ni- ● Pri radovima u područjima su upoznate s ovim uputama.
  • Seite 179 te da je čeoni nastavak pogona  Prije čišćenja ili održavanja propisno montiran i učvršćen. uređaja. ● Osigurajte da svi zaštitni ure-  Prije nego što mijenjate dijelo- đaji, odbojnici i ručke budu pro- ve pribora. OPREZ ● Upotrebljavajte sa- pisno i sigurno pričvršćeni. ● Prije svake uporabe uređaja mo pribor i rezervne dijelove koji provjerite da je rezač...
  • Seite 180: Preostali Rizici

    PAŽNJA ● Prije transporta ili  Osobna sklonost lošoj prokrv- skladištenja uređaja uklonite s ljenosti (često hladni prsti, utr- njega sva eventualna strana tije- nulost prstiju). la. ● Uređaj skladištite na suhom  Niska temperatura okoline. i dobro prozračenom djeci nedo- Nosite tople rukavice za zašti- stupnom mjestu.
  • Seite 181: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Napomene o sastojcima (REACH) Vratilo za deblokiranje Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: Gornje vratilo www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi Deblokada pokrova svitka Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Pokrov svitka dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Alat za rezanje Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite a) svitak za niti...
  • Seite 182: Transport

    Skladištenje 3. Glavu oštrice morate uvijek voditi paralelno s tlom. 4. Kod košnje uređaj pomičite u polukružnom pokretu Uređaj treba očistiti prije svakog skladištenja (vidi po- preko materijala za rezanje. glavlje Čišćenje uređaja). 5. Visoku travu kosite u više puta. 1.
  • Seite 183: Jamstvo

    Greška Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Komplet baterija nije ispravno umetnut.  Gurnite komplet baterija u prihvatnik ure- đaja dok se ne uglavi. Komplet baterija je prazan.  Napunite komplet baterija. Komplet baterija je neispravan.  Zamijenite komplet baterija. Uređaj se zaustavlja tije- Nit je predugačka i uzrokuje preoptereće- ...
  • Seite 184: Sigurnosne Napomene

    sigurnosni propisi i propisi Razina zvučne snage dB(A) Izmjereno:92,3 zakonodavca o sprečavanju Zajamčeno:94 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. nesreća. Stepeni opasnosti H. Jenner OPASNOST S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ●...
  • Seite 185 ● Opasnost od strujnog udara.  Pre provere, čišćenja ili Zaštitite uređaj od kiše i vlage. održavanja uređaja. ● Izbegavajte nenamerno  Pre nego što uklonite uključivanje. Pre priključivanja određenu blokadu ili pre čišćenja otvora za akumulatorskog pakovanja, pre podizanja ili nošenja uređaja, izbacivanje.
  • Seite 186: Bezbedan Rad

    UPOZORENJE ● Nije područjima, u kojima postoji opasnost od padanja predmeta, predviđeno da uređaj nosite zaštitu za upotrebljavaju deca ili osobe sa glavu.UPOZORENJE ● Prilikom ograničenim fizičkim, rada sa uređajem treba nositi senzoričkim ili mentalnim dugačke, debele pantalone, sposobnostima ili osobe, koje odeću dugih rukava i čizme nisu upoznate sa ovim uputstvima.
  • Seite 187 ● Proverite da li ima oštećenja pokretni delovi besprekorno na uređaju pre svake upotrebe i funkcionišu i da nisu zaglavljeni, nakon svakog udara. Oštećene polomljeni ili oštećeni. Pre delove, npr. prekidač, morate korišćenja, popravite oštećeni uređaj. ● Isključite motor, popraviti ili zameniti u ovlašćenom korisničkom uklonite akumulatorsko servisu.
  • Seite 188: Namenska Upotreba

    Bezbedan transport i zaštitu za sluh i ograničite skladištenje opterećenje. UPOZORENJE ● Pre  Povrede usled razletanja skladištenja ili transportovanja, predmeta. isključite uređaj, ostavite ga da Smanjenje rizika se ohladi i uklonite OPREZ akumulatorsko pakovanje. ● Duže trajanje upotrebe OPREZ ● Opasnost od uređaja može da dovede do povreda i oštećenja na uređaju.
  • Seite 189: Zaštita Životne Sredine

    Opis uređaja  Uređaj može da se koristi i za košenje na mestima, koja su teško dostupna za travokosačice, npr. u U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna jarcima, na padinama ili na proplancima. opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje ...
  • Seite 190: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Uklanjanje akumulatorskog pakovanja Napomena Podešavanje dužine niti Pri dužim prekidima u radu uklonite akumulatorski 1. Pritisnite dugme za otpuštanje niti i nit izvucite iz pakovanje iz uređaja i zaštitite ga od neovlašćenog namotaja do oštre ivice. korišćenja. Slika D 1.
  • Seite 191: Pomoć U Slučaju Smetnje

    5. Poklopac namotaja postavite na držač. Vodite Zamena noža trimera računa o tome da poklopac namotaja čujno 1. Pritisnite deblokadu noža trimera i uklonite nož nalegne. trimera. Slika N 2. Postavite novi nož trimera u držač. Na osnovu 6. Podesite dužinu niti (pogledajte poglavlje Puštanje oznaka vodite računa o pravilnom položaju.
  • Seite 192: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Tip: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 Važeće direktive EU Преди първото 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) използване на уреда 2011/65/EU прочетете тези указания за 2014/30/EU Primenjene harmonizovane norme безопасност, това оригинално EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 ръководство за експлоатация, EN 50581: 2012 приложените...
  • Seite 193 ПРЕДПАЗЛИВОСТ останал върху въртяща се ● Указание за възможна част на инструмента ключ опасна ситуация, която за настройка. Преди да може да доведе до леки включите уреда, телесни повреди. отстранете ключовете за ВНИМАНИЕ настройка. ● При работа с ● Указание за възможна уреда не тичайте, а ходете. опасна...
  • Seite 194 почистите отвора за за възможни опасности в изхвърляне. близост и в работната зона.  Преди да сменяте ● При работи в зони, в които принадлежности. има опасност от падащи  След като сте ударили предмети, носете защита за чуждо тяло. Преди да главата.ПРЕДУПРЕЖДЕНИ...
  • Seite 195 скорост от режещия нож или работната повърхност на при оплитане на тел или рязане, особено когато шнур в режещия включвате двигателя. инструмент. Преди ● Опасност от наранявания, употреба проверете основно режещите инструменти работната зона за наличие продължават да се въртят, на предмети като камъни, след...
  • Seite 196 правилно позиционирано и акумулиращата батерия и се фиксирано. ● Използвайте уверете, че всички движещи само резервна режеща корда се части са напълно спрени: на производителя. Не  Преди да почистите или използвайте никаква друга извършите поддръжка на режеща приставка. уреда. ● Опасност от нараняване. ...
  • Seite 197 предупредителни табелки определени остатъчни върху уреда на оторизирания рискове. При използването сервиз. на уреда могат да възникнат следните Безопасно транспортиране опасности: и съхранение  Вибрацията може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ причини наранявания. За ● Изключете уреда, всяка работа използвайте оставете го да се охлади и правилния...
  • Seite 198: Употреба По Предназначение

    поява на усещане за студ и Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на изтръпване на пръстите рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, на ръцете) които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за ...
  • Seite 199: Монтаж

    Пускане в експлоатация Режещ ръб Настройка на дължината на кордата Протектор на кордата 1. Натиснете копчето за освобождаване на кордата Долна част на тялото и издърпайте кордата от бобината до режещия ръб. Предна ръкохватка Фигура D Задна ръкохватка Монтиране на акумулиращата батерия Бутон...
  • Seite 200: Транспортиране

    Смяна на режещ инструмент Почистване на уреда В качеството на режещ инструмент са налични 1. Отстранете остатъци от окосен материал от бобината на кордата и ножът за тример. протектора на кордата и от режещата глава. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава 2.
  • Seite 201: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
  • Seite 202: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на Sisukord ЕС Ohutusjuhised ............С настоящото декларираме, че посочената по-долу Nõuetekohane kasutamine ........машина по своята концепция и конструкция, както и Keskkonnakaitse ..........в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Lisavarustus ja varuosad ........съответства на приложимите основни изисквания за Tarnekomplekt............
  • Seite 203 HOIATUS kõndige seadmega töötades. ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Ärge kõndige tagurpidi. Vältige korrale, mis võib põhjustada ebanormaalset kehahoidu, hoo- raskeid kehavigastusi või lõp- litsege tugeva, kindla sei- peda surmaga. suasendi eest ja hoidke tasakaalu. ● Ärge käitage sea- ETTEVAATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olu- det kunagi, kui käepidemel asuv korrale, mis võib põhjustada sisse-/ väljalüliti ei lülita nõuete-...
  • Seite 204 ETTEVAATUS ● Te ei tohi töötingimusi ja tehtavat tööd, et seadet käitada, kui olete ravimi- ohtlikke olukordi vältida. te või uimastite mõju all, mis pii- Ohutu käitamine ravad reaktsioonivõimet. OHT ● Rasked vigastused, Käitage seadet ainult puhanud kui lõikenuga paiskab esemeid ja terves seisundis. ● Kandke üles või traat või nöör jääb lõike- seadmega töötamisel sobivat tööriista kinni.
  • Seite 205 väljalülitamist veel edasi. ● Vi- et seade on ohutus seisundis, gastusoht. Kaitsekattel olev nu- kontrollides regulaarsete ajava- ga lõikejõhvi lühendamiseks on hemike järel, kas poldid, mutrid väga terav, vältige iga kokku- ja kruvid on tugevalt kinnikeera- tud. ● Kontrollige, kas liikuvad puudet, eelkõige puhastamisel. ● Tehke kindlaks, et õhutusavad osad talitlevad laitmatult ega on ladestistest vabad.
  • Seite 206 ● Laske seadmel olevad kahjus-  Müra võib põhjustada kuul- tatud või mitteloetavad hoiatus- miskahjustusi. Kandke kuul- sildid volitatud miskaitsevahendeid ja klienditeenindusel asendada. vähendage koormust.  Vigastused ülespaiskuvate Ohutu transport ja ladustamine esemete tõttu. HOIATUS ● Enne seadme la- Riskide vähendamine dustamist või transportimist lüli- ETTEVAATUS tage seade välja, laske sel maha ● Seadme pikem kasutuskestus...
  • Seite 207: Nõuetekohane Kasutamine

    Nõuetekohane kasutamine Ärge kasutage saelehti ega metallnuge. Mittesihtotstarbeline kasutamine Oht elule lõikevigastuse tõttu Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoidke Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. vahekaugust. Ärge kasutage metallist nuge nagu saelehti või võsanu- HOIATUS Ümberringi lenduvad esemed Vigastus- ja kahjustusoht Pidage kinni minimaalsest vahekaugusest 15 m inimes- te, loomade ja esemeteni.
  • Seite 208: Montaaž

    Montaaž Servapiirkonna niitmine 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- Jõhvikaitsme monteerimine mine). HOIATUS 2. Vajutage varre lahtilukustit. Nuga jõhvikaitsmel Joonis I Lõikevigastused 3. Keerake vart 180° võrra. Monteerige jõhvikaitse enne seadme esmast käikuvõt- 4. Monteerige akupakk (vt peatükki Akupaki monteeri- mist.
  • Seite 209: Abi Rikete Korral

    Seadme puhastamine 3. Lükkige uue jõhvipooli jõhviots läbi aasa. Joonis M 1. Eemaldage niidetava materjali jäägid jõhvikaitsmest 4. Pange jõhvipool hoidikusse. ja lõikepeast. 5. Pange poolikate hoidikule. Pidage silmas, et pooli- 2. Pühkige seadmeosad vajaduse korral niiske lapiga kate fikseerub kuuldavalt. puhtaks.
  • Seite 210: Vibratsiooniväärtus

    Vibratsiooniväärtus HOIATUS Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard- testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete H. Jenner S. Reiser võrdlemiseks. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser esialgsel hindamisel. Alfred Kärcher SE & Co. KG Sõltuvalt seadme kasutamisviisist võib võnkeemissioon Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 211: Riska Pakāpes

    drošības tehnikas noteikumus slēgšanas/izslēgšanas slēdzis un nelaimes gadījumu novērša- pirms akumulatoru pakas pie- nas noteikumus. slēgšanas, pirms ierīces pacel- šanas vai nešanas atrodas Riska pakāpes pozīcijā “Izsl.” ● Savainojumi, BĪSTAMI kurus radījusi uz darbarīka rotē- ● Norāde par tieši draudošām jošās daļas palikusi iestatīšanas briesmām, kuras izraisa sma- atslēga.
  • Seite 212  Pēc tam, ja iekārta nonākusi kus. Nestrādājiet basām kājām! saskarē ar svešķermeni. Nevalkājiet sandales vai šortus. Pirms iekārtas atkārtotas ie- Izvairieties no cieši pieguloša slēgšanas pārbaudīt, vai tai apģērba vai apģērba ar šņorēm vai siksnām.UZMANĪBU ● Sa- nav radīti bojājumi; radītie bo- jājumi jānovērš.
  • Seite 213 gaismojuma. ● Neizmantojiet ie- cionētas un nofiksētas. ● Izman- rīci, ja zāle ir mitra, kā arī lietus tojiet tikai ražotāja oriģinālo laikā. ● Ievērojiet minimālo 15 m rezerves pļaušanas auklu. Neiz- atstatumu no personām un dzīv- mantojiet citu griešanas uzgali. ● Savainojumu risks. Neizdariet niekiem.
  • Seite 214 IEVĒRĪBAI ● Tīriet produktu pēc darbību, piem., dārza ķimikāli- jām. ● Neuzglabājiet ierīci ārpus katras ekspluatācijas ar mīkstu, sausu drānu. telpām. Norādījum ● Apkopes un uztu- Neapzinātais apdraudējums rēšanas darbus drīkst veikt tikai BRĪDINĀJUMS attiecīgi kvalificēts un īpaši ap- ● Pat tad, ja iekārta tiek lietota mācīts personāls.
  • Seite 215: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

     Zema apkārtējā temperatūra. Piederumi un rezerves daļas Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Roku aizsardzībai valkājiet sil- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. tus cimdus. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt  Cieša satvēriena radīti asinsri- www.kaercher.com.
  • Seite 216: Montāža

    4. Pļaušanas laikā pārvietojiet ierīci pa pļaušanas zo- Spoles pārsega fiksators nu ar pusapļa kustībām. 5. Pļaujiet garo zāli ar vairākiem piegājieniem. Spoles pārsegs Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā Griešanas darbarīks a) auklas spole Pļaušanas laikā ierīces aukla nodilst, saspurojas, no- b) *trimera nazis trūkst un kļūst īsāka.
  • Seite 217: Uzglabāšana

    Uzglabāšana 3. Regulāri notīriet netīrumus un svešķermeņus no akumulatora stiprinājuma un elektriskajiem kontak- Pirms katras uzglabāšanas reizes rūpīgi notīriet iekārtu tiem. (skatīt nodaļu " Ierīces tīrīšana). 1. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne- Griešanas darbarīku nomaiņa glabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemēram, Auklas spoles nomaiņa dārzniecības ķimikāliju un ledus kausēšanas sāls) 1.
  • Seite 218: Vibrācijas Vērtība

    Identifikācijas Nr.: 0499 Priekšējā roktura vibrācijas eks- Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) pozīcija uz plaukstu/roku Izmērīts:92,3 Aizmugurējā roktura vibrācijas Nodrošināts:94 ekspozīcija uz plaukstu/roku Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Nedrošības faktors K Izmēri un svars Garums x platums x augstums 1184 x 2 96 x 286 H.
  • Seite 219: Rizikos Lygiai

    naudoti arba perduoti kitam sa- smūgio pavojus. Saugokite prie- vininkui. taisą nuo lietaus ir drėgmės. Be naudojimo instrukcijoje patei- ● Venkite nenumatyto įjungimo. kiamų nurodymų taip pat reikia Patikrinkite, ar įjungimo / išjungi- laikytis bendrųjų įstatymus lei- mo jungiklis prieš prijungiant džiančiųjų...
  • Seite 220  Prieš imdamiesi šalinti kam- vėkite aprangą ilgomis rankovė- šalą arba valyti išmetimo an- mis ir avėkite nuo paslydimo gą. saugančiais auliniais batais. Ba-  Prieš keisdami priedų dalis. sam dirbti draudžiama. Neavėki-  Po to, kai atsitrenkiate į paša- te jokiais sandalais arba linį...
  • Seite 221 nepakankama patirtimi ir (arba) galvutė sumontuota ir pritvirtinta pagal reikalavimus. ● Pasirūpin- nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą naudokite tik švie- kite, kad visi apsauginiai įtaisai, siuoju paros laiku arba jeigu už- apsauginiai strypai ir rankenos tikrinamas pakankamas dirbtinis būtų pritvirtinti pagal reikalavi- apšvietimas.
  • Seite 222: Liekamoji Rizika

    bloką ir įsitikinkite, ar visos juda- sandėliavimas ĮSPĖJIMAS ● Prietaisą išjun- mosios dalys yra visiškai susto- jusios: kite, palaukite, kol jis atvės, išim-  Prieš imdamiesi prietaisą va- kite akumuliatoriaus bloką ir tik lyti arba atlikdami jo techninę tada jį gabenkite arba sandėliuo- priežiūrą.
  • Seite 223: Naudojimas Laikantis Nurodymų

     Triukšmas gali pažeisti klau- Pasirūpinkite, kad asmenys ir gyvūnai būtų ne mažes- niu kaip 15 m atstumu. są. Naudokite ausų apsaugus  Prietaisas skirtas dirbti lauke.  Prietaisu galima pjauti žolę prie sienų, tvorų, medžių ir apribokite apkrovą. ir arba kraštų. ...
  • Seite 224: Prietaiso Aprašymas

    Koto montavimas Rankas gali sužeisti aštrus pjovimo įrankis. 1. Viršutinį ir apatinį kotą sujunkite. Paveikslas C Eksploatavimo pradžia Prietaiso aprašymas Valo ilgio nustatymas Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- 1. Nuspauskite valo atlaisvinimo mygtuką ir valą iš va- ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje lo ritės ištraukite iki pjovimo briaunos.
  • Seite 225: Transportavimas

    Kasdieninė ir techninė priežiūra Pjovimo įrankio keitimas Pjovimo įrankis – valo ritė ir pjovimo peilis. ATSARGIAI 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- Nekontroliuojamas veikimas liatoriaus bloko pašalinimas). Pjautiniai sužeidimai 2. Nenaudojamo pjovimo įrankio pašalinimas ir reikia- Prieš imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų vi- mo pjovimo įrankio sumontavimas (žr.
  • Seite 226: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Perkaito variklis  Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis stoja. atauš. Akumuliatoriaus blokas perkaito  Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją. Garantija be pertraukos, gali nutirpti ran- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- kos.
  • Seite 227: Вказівки З Техніки Безпеки

    Ступінь небезпеки Зміст НЕБЕЗПЕКА Вказівки з техніки безпеки ........226 Використання за призначенням......232 ● Вказівка щодо небезпеки, Охорона довкілля ..........232 яка безпосередньо загрожує Приладдя та запасні деталі ....... 232 Комплект поставки..........232 та призводить до тяжких Символи на пристрої .......... 232 Опис...
  • Seite 228 чистоті та забезпечити її бути завжди загострені та достатнє освітлення. ● Під утримуватись у чистоті. час застосування пристрою у Гострі ріжучі інструменти робочій зоні не повинні легше контролювати, вони знаходитись діти та інші не блокуються так швидко. особи. ● Небезпека ураження ● Вимкнути двигун, вийняти струмом.
  • Seite 229 речовин, які обмежують вільний одяг або одяг зі швидкість реакції. шнурками та Працювати з пристроєм стрічками.ОБЕРЕЖНО дозволяється тільки ● Небезпека травмування відпочилій та здоровій особі. через захоплення вільного ● Під час роботи з пристроєм одягу, волосся або прикрас користуйтеся засобами частинами пристрою. індивідуального...
  • Seite 230 для використання дітьми та обрізання ріжучої нитки дуже особами з обмеженими гострий, уникайте будь- фізичними, сенсорними або якого контакту, особливо під розумовими здібностями, а час очищення. також особами, не ● Переконайтеся, що ознайомленими з цими вентиляційні отвори не інструкціями. засмічені відкладеннями. ● Використовуйте...
  • Seite 231 цього пристрою. Для оригінальне приладдя та отримання додаткової оригінальні запасні частини, інформації зверніться до тому що саме вони місцевого органу влади. гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Безпечне технічне пристрою. обслуговування та догляд УВАГА ● Після кожного ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Після використання очистіть виріб висунення...
  • Seite 232 акумуляторний блок перед ручки й обмежувати час зберіганням або роботи та впливу вібрації. транспортуванням  Шум може спричинити пристрою. пошкодження органів слуху. ОБЕРЕЖНО ● Небезпека Слід використовувати травмування та засоби для захисту органів пошкодження пристрою. слуху й обмежувати Закріпіть пристрій від руху тривалість...
  • Seite 233: Використання За Призначенням

    У разі регулярного Комплект поставки Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під використання пристрою час розпакування пристрою перевірити протягом тривалого часу комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, та повторювання слід повідомити про це торговельній організації, яка продала...
  • Seite 234: Монтаж

    а) котушка 4. Під час скошування напівкруговими рухами вести пристрій над рослинністю. b) тримерний ніж 5. Високу траву скошувати в кілька етапів. Кнопка для вивільнення нитки Збільшення довжини нитки під час роботи Вушко Під час скошування нитка пристрою зношується: * Пристрій швидкого заряджання розкошлачується, обривається...
  • Seite 235: Транспортування

    Транспортування Очищення пристрою 1. Видалити рештки скошеної рослинності із ОБЕРЕЖНО захисного пристрою і ріжучої головки. Недотримання ваги 2. У разі необхідності частини пристрою протерти Небезпека травмування та пошкоджень вологою тканиною. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. 3. Гніздо акумулятора та електричні контакти 1.
  • Seite 236: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС Робочі характеристики пристрою Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Робоча напруга на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Робоча ширина відповідає спеціальним основним вимогам щодо Ріжуча...
  • Seite 237: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    қауіпсіздік техникасы мен Мазмұны қайғылы жағдайлардың алдын Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..236 Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....241 алудың жалпы нұсқауларын Қоршаған ортаны қорғау ........241 сақтау керек. Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ..... 242 Жеткізілім жинағы ..........242 Құрылғыдағы белгілер........242 Қауіп...
  • Seite 238 таза ұстаңыз жəне жақсы соншалық оңай емес. жарықтандырыңыз. ● Қозғалтқышты өшіріңіз, ● Құрылғыны пайдалану аккумулятор жинағын алып кезінде жұмыс аймағынан тастаңыз жəне барлық балалар мен басқа қозғалатын бөлшектер адамдарды алыс ұстаңыз. толық тоқтағанына көз ● Электр тогының соғу қаупі. жеткізіңіз: Құрылғыны жаңбырдан жəне ...
  • Seite 239 жəне сау күйде ғана машинаның қозғалмалы қолданыңыз. ● Құрылғымен бөліктерінен алыс ұстаңыз. жұмыс істеген кезде тиісті Ұзын шашты буып қойыңыз. қорғаныс жабдығын ● Қауіпті жағдайларды пайдаланыңыз. Шаңнан болдырмау үшін орындалуы қорғау маскасы, сырғанақ тиіс еңбек жəне жұмыс емес аяқ киім, дулыға немесе шарттарын...
  • Seite 240 м арақашықтықта ұстаңыз. ● Барлық қоршаулардың, Осы аймаққа біреу кірген дефлекторлардың жəне кезде құрылғыны тұтқалардың дұрыс жəне тоқтатыңыз. ● Кесу сенімді бекітілгенін қондырмасын мықын тексеріңіз. ● Əрбір қолданар биіктігінен төмен ұстаңыз. алдында, сызық кескіш дұрыс ● Құрылғыны зақымдалған орналасып, бекітілгеніне көз немесе бекітілген қорғаныс жеткізіңіз.
  • Seite 241: Құрылғыны Тасымалдау

    бұғаттамаңыз. Зақымдалған орындай аласыз. Қосымша құрылғыны пайдаланбас жөндету үшін уəкілетті бұрын жөндеңіз. қызмет өкіліне ● Қозғалтқышты өшіріңіз, хабарласыңыз. батарея жинағын алып ● Құрылғыдағы зақымдалған тастаңыз жəне барлық немесе оқылмайтын ескерту қозғалатын бөлшектер белгілері уəкілетті қызмет толық тоқтағанына көз орталығымен жеткізіңіз: ауыстырылады.  Құрылғыны тазалар немесе Қауіпсіз...
  • Seite 242: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Қалдық тəуекелдер  Қоршаған орта ЕСКЕРТУ температурасы төмен. ● Құрылғы алдын ала Қолды қорғау үшін жылы белгіленгендей қолғаптарды қолданыңыз. пайдаланылса да, кейбір  Щетканы мықтап ұстау қалдық тəуекелдер қалады. салдарынан қан Құрылғыны пайдаланған айналымының нашарлауы. кезде келесі қауіптер  Үзіліспен жұмыс істеуге туындауы...
  • Seite 243: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар Кесу жиектері немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше Қаптама пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен Төменгі білік белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Алдыңғы тұтқа Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Артқы...
  • Seite 244: Қолдану

    Аккумулятор жинағын орнатыңыз Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Нұсқау шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Сурет E құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан қорғаңыз. Қолдану 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін аккумулятор...
  • Seite 245: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    3. Жаңа жіп қаптамасының ұшын жақтаудан Триммер пышағын ауыстырыңыз өткізіңіз. 1. Триммер жүзіндегі босату түймесін басып, Сурет M триммердің жүзін алыңыз. 4. Жіп қапсырмасын ұстағышқа салыңыз. 2. Жаңа триммер пышағын ұстағышқа салыңыз. 5. Кабинаға қапсырма қақпағын орналастырыңыз. Таңбалау арқылы дұрыс орналасуына назар Қапсырма...
  • Seite 246: Діріл Мəні

    Діріл мəні Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) Өлшенді:92,3 ЕСКЕРТУ Кепілдік береді:94 Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен өлшенді жəне жабдықты салыстыруға уəкілдігі бойынша əрекет етеді. пайдаланылуы мүмкін. Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында пайдаланылуы мүмкін. Құрылғыны...
  • Seite 247 レンチが残っていることによる セキュリティレベル 危険 怪我。機器のスイッチを入れる ●  この注記は死亡に至る直近の 前に、調整レンチを外してくだ 危険を指します。 さい。 ●  機器での作業時には走 警告 らず、歩いてください。後ろ向 ●  この注記は身体の重傷または きに歩かないでください。無理 死亡に至る可能性が考えうる な体勢を避けて、しっかりと安 危険な状況を指します。 定した状態でバランスを保って 注意 ください。 ●  グリップのオン/ ●  この注記は軽度から中程度の オフ スイッチが規定通りに作 怪我を招く恐れのある危険状 動しない場合には、機器を絶対 態を示唆します。 に使用しないでください。 ●  機 注意 器に負荷をかけ過ぎないでくだ ●  この注記は器物破損を招く恐 さい。 ●  切断ツールは、常に鋭...
  • Seite 248 チェックして、必要に応じて そのアクセサリを使用してくだ これを修理すること。 さい。 注意 ●  反応能力を低下させ 安全な稼働 る可能性のある医薬品または薬 危険 ●  カッターからの物体 物の影響下にある場合、機器を の飛散、あるいは切断ツールで 操作してはいけません。機器は のワイヤーあるいはロープの絡 疲労のない健康な状態でのみ操 み付きによる重大な怪我。使用 作してください。 ●  機器での作 する前に作業範囲で位置、金属 業中には適切な保護具を着用す 片、ワイヤー、骨片あるいは玩 ること。防塵マスク、滑り止め 具等の物体の有無を目視チェッ の靴、保護用ヘルメット、聴覚 クして、必要に応じてこれらを 保護具などの保護具は怪我の危 除去してください。 険性を減らします。 ●  保護メガ 警告 ●  この機器は、子供や ネおよび聴覚保護具を着用して 身体的、感覚的、精神的能力が ください。 ●  聴覚保護具は警告...
  • Seite 249 切った後にも、切断ツールは回 安全なメンテナンスと手入れ り続けます。 ●  怪我をする危険 警告 ●  新しいコードを押し があります。コードカッターを 出した後は、機器の電源を入れ 短くするための保護カバーの る前に機器を通常の操作位置に カッターは非常に鋭利です。特 してください。 ●  ピン、ナット に清掃の際は、接触を避けてく およびボルトが硬く絞められて ださい。 ●  通気口に堆積物が無 いることを一定の時間間隔で いことを確認してください。 ●  チェックして、機器が安全な状 毎回の使用前および毎回の刈払 態であることを確認してくださ い後に機器の損傷をチェックし い。 ●  可動部品がスムーズに作 てください。例えばスイッチな 動し、ブロックしていないか、 どの損傷した部品は、認可され 部品が破損や損傷を受けていな たカスタマーサービスによって いかをチェックしてください。 修理または交換される必要があ 使用する前に、損傷した機器を ります。 ● ...
  • Seite 250: 規定に沿った使用

    す。 ●  調整と修理は、本取扱説 騒音は聴覚障害をもたらしま  明書に記載されているもののみ す。聴覚保護具を着用して負 行ってください。それ以外の修 荷を抑制してください。 理については、認定を受けたカ  飛散物体による怪我。 スタマーサービス窓口までご連 リスク抑制 絡ください。 ●  損傷または判読 注意 不能な機器の警告ラベルは、認 機器の長時間に渡る使用は、 ●  可されたカスタマーサービスに 振動による血行障害を手にも 交換させてください。 たらすことがあります。使用 の一般的な所要時間は、影響 安全な搬送および保管 警告 ●  機器を保管または搬 要素が多数に及ぶために特定 送する前には電源を切り、充電 できません: 式電池パックを冷ましてから取 個人差のある血行障害 (頻繁  り外してください。 に指の冷えあるいは疼き) 注意 ● ...
  • Seite 251: 環境保護

    環境保護 下方シャフト 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に 前方ハンドル 適した方法で廃棄してください。 後方ハンドル 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 ロック解除ボタン 能性があるバッテリーや充電式電池パックある いはオイルなどの構成要素が含まれています。 充電式電池パック用ロック解除 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 形式表示板 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 機器スイッチ 物質についての注意事項 (REACH) シャフト用ロック解除 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: www.kaercher.de/REACH 上方シャフト 付属品と交換部品 リールカバー用ロック解除 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 リールカバー 用してください。これにより装置の安全で、トラブル 切断ツール の無い動作の保証が約束されます。 a) コードリール アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について b) *トリマーカッター www.kaercher.com は、 をご参照ください。 コードを緩めるためのボタン 同梱品 アイレット...
  • Seite 252: 手入れとメンテナンス

    充電式電池パックの取付け 2. 充電式電池パックのロック解除ボタンを押して、 充電式電池パックのロックを解除します。 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 3. 充電式電池パックを機器から取出します。 がするまで押し込みます。 イラスト E 運転の終了 操作 1. 充電式電池パックを機器から取出します (参照; 章 充電式電池パックの取外し)。 作業方法 2. 機器を洗浄します (参照; 章 機器の清掃)。 注意 搬送 草刈りエリアにある障害物 怪我と損傷の危険 注意 草刈り作業を始める前に、跳ね飛ばされる可能性のあ 重量無視 るオブジェクト、例えばワイヤー、石、糸、またはガ 怪我と損傷が引き起こされる危険 ラス等がないか作業場所をチェックしてください。 保管の際には装置の重量に注意してください。 1. ロック解除ボタンを押します。 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 イラスト...
  • Seite 253: 障害発生時のサポート

    障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで れていません。 押し込みます。 充電式電池パックが空です。  充電式電池パックを充電してください。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。  コード保護を取付けます。 使用中に装置が停止しま コードが長すぎてエンジンの過負荷を す 引き起こします コードは自動的に短くなります。  付着している刈り取った草を取り除きま カッティングヘッドが刈り取った草の 付着により詰まっています す。  適切な刈り取り対象のみを刈り取ってく エンジンが過負荷になっています ださい。次の章を参照...
  • Seite 254: Eu準拠宣言

    EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:芝生トリマー/エッジトリマー (バッテリ駆動) 型式: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 VI 提示箇所の名称と住所 Société Nationale de Certification et d’Homolog ation 2a.Kalchesbruck 2a.Kalchesbruck L-1852 Luxembourg(ルクセンブルグ)
  • Seite 255 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻼح اﻷﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Seite 256 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺟﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﺎق اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وذا ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة. اﺑﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ. ﻋﺪم‬ .°...
  • Seite 257 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻘﻮة‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺗﺒﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ. اﻗﺮأ واﻓﻬﻢ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Seite 258 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬  ● ‫وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬ .‫ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻷﺻﺎﺑﻊ، أﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎردة، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺣﺘﻰ وإن ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام...
  • Seite 259 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻪ، وﺧﺎﺻﺔ إذا ﻋﻨﺪ‬  ● ‫اﻟﻤﺤﺮك ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ،‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‬  ● ‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺮ أداة اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﺪوران ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف‬ :‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ. اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫اﻟﻤﺤﺮك‬...
  • Seite 260 ‫ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻻ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺰودة ﺑﺄرﺑﻄﺔ وأﺷﺮﻃﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻘﺎط أﺟﺰاء‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬  ● ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو‬ :‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺸﻌﺮ...
  • Seite 261 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ● ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............
  • Seite 262 Autogoods “130”...
  • Seite 263 Autogoods “130”...
  • Seite 264 Autogoods “130”...
  • Seite 265 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.