Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
D
STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188
Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189
info@steinel.at
CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd · Unit 714 Northwest Business
Park · Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium · Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L
Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax : (00 352) 49 58 66/67 · www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal
Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona) · Tel.: +34/93/772 28
49 · Fax: +34/93/772 01 80 · saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro · Tel.: +351 234 484 031
Fax: +351 234 484 033 · pronodis@pronodis.pt
www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630 · lygonis@otenet.gr
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
elektro@langelukaszuk.pl
CZ ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H
DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS · Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi,
Tartumaa · Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, a.s. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL · Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47 · daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su · www.steinel.su
CN STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 ·Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
Information
IS 360-1 DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL IS 360-1 DE

  • Seite 1 Yüzerhavuz Sokak Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch PERPA Ticaret Merkezi A Blok GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21 Tel.: +44/1733/366-700 ·...
  • Seite 2 Ø 65 D � � � � � � � �6 Textteil beachten! GB � � � � � �11 Follow written instructions! < 4 m < 4 m F � � � � � � �16 Suivre les instructions ci-après ! NL �...
  • Seite 3 - 4 - - 5 - – 4 – – 4 – – 5 – – 5 –...
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    3� IS 360-1 DE 4� Elektrische Installation Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist lediglich bei der Installation Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Stromversorgung abschalten gemäß Abb� 4�1/c möglich. 1. Zu diesem Dokument – Sensor für die Deckenein- (Abb� 4�1) baumontage im Innen- und Bitte sorgfältig lesen und...
  • Seite 5: Garantie

    Leistung Glühlampen, max. 1000 W 2-2000 Lux eingestellt werden. bei 230 V AC Position 1 bedeutet Tageslicht- Dieses STEINEL-Produkt ist mit betrieb, ca. 2000 Lux. größter Sorgfalt hergestellt, funk- Leuchtstoffröhre, max. 500 VA Position 6 bedeutet Dämmerungs- tions- und sicherheitsgeprüft nach bei cos j = 0,5, induktive Last betrieb ca.
  • Seite 6: About This Document

    11� Betriebsstörungen 3� IS 360-1 DE Störung Ursache Abhilfe Proper use 1. About this document – Sensor for recessing in indoor Ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht n neue Sicherung, and outdoor ceilings. eingeschaltet Netzschalter einschal- Please read carefully and keep in ten, Leitung überprüfen...
  • Seite 7: Electrical Installation

    (Fig� 6�6) into the ceiling cut-out. (Fig� 5�7) Fig� 4�1/a • Switch ON power supply. (Fig� 5�7) This STEINEL product has been Light without neutral conductor Reach setting (Fig� 6�7 / 6�8) • Set functions ➜ "6� Function". manufactured with utmost care, Fig�...
  • Seite 8: Troubleshooting

    maintenance. Further consequen- Service: 11� Troubleshooting tial damage to other objects shall be Our Customer Service Department Malfunction Cause Remedy excluded. Claims under the warran- will repair faults not covered by ty will only be accepted if the unit is warranty or after the warranty period Without power n Fuse faulty,...
  • Seite 9: À Propos De Ce Document

    3� IS 360-1 DE Le câble d'alimentation secteur Attention : une mise hors circuit de est composé d'un câble à l'appareil est uniquement possible Utilisation conforme aux prescriptions 3 conducteurs : lors de l'installation conformément à 1. À propos de ce document –...
  • Seite 10: Utilisation/Entretien

    à d’autres objets sont (Fig� 6�1) individuellement la portée. Ceci exclus de la garantie. La garantie ne Ce produit STEINEL a été fabriqué • Retirer le détecteur en tournant permet d'éviter les déclenchements s'applique que si l’appareil non dé- vers la gauche afin d'accéder aux...
  • Seite 11: Over Dit Document

    1. Over dit document tension hors circuit fectueux, mettre l'inter- rupteur secteur en circuit, Zorgvuldig doorlezen en bewa- 3� IS 360-1 DE vérifier le câble à l'aide d'un ren a�u�b�! testeur de tension – Rechten uit het auteursrecht Gebruik volgens de voorschriften n Court-circuit n Vérifier le branchement...
  • Seite 12: Eg-Conformiteitsverklaring

    9� Garantie en de unit in de plafonduitsparing steken (afb� 6�6). Afb� 4�1/a plaatsen (afb� 5�7). Lamp zonder aanwezige nuldraad Dit STEINEL-product is met gro- • Stroomtoevoer inschakelen Reikwijdte-instelling (afb� 6�7/6�8) te zorgvuldigheid gefabriceerd, ge- Afb� 4�1/b (afb� 5�7). Het registratiebereik kan naar wens...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    of onderhoud ontstaan. Schade aan Service: 11� Storingen andere voorwerpen is uitgesloten van Na afloop van de garantietermijn of Storing Oorzaak Oplossing garantie. De garantie wordt alleen bij schade die niet onder de garan- verleend wanneer het niet-gedemon- tie valt, kan er ook door ons gerepa- Zonder spanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, net-...
  • Seite 14: Installazione Elettrica

    Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. • In caso di danni non mettere in 3� IS 360-1 DE Si prega di leggerlo attentamente e = fase (di norma nero, marrone o funzione il prodotto. grigio) •...
  • Seite 15: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Fig� 6�1) punti particolarmente esposti al peri- di con prove a campione. STEINEL si recchio viene inviato non smontato, ben • Svitare il sensore ruotandolo verso colo. Le calotte di copertura possono...
  • Seite 16: Disturbi Di Funzionamento

    11� Disturbi di funzionamento 3� IS 360-1 DE Guasto Causa Rimedio Uso previsto 1. Acerca de este documento – Sensor para el montaje en el Mancanza di n Fusibile difettoso, n Cambiate fusibile, inserite l´int- techo en zonas interiores y...
  • Seite 17: Instalación Eléctrica

    • Retirar el anillo de diseño de la treo al azar. Steinel garantiza el per- vehículos, transeúntes, etc. o se carcasa. (fig� 6�1) constelación según fig. 4�1/c.
  • Seite 18: Datos Técnicos

    fecto estado y funcionamiento. El fecha de compra y sello del comer- 11� Fallos de funcionamiento período de garantía es de 36 me- cio), bien empaquetado, al corres- Fallo Causa Remedio ses comenzando el día de la venta al pondiente centro de servicio. consumidor.
  • Seite 19: Sobre Este Documento

    1. Sobre este documento elétrica (fig� 4�1) para detetar eventuais danos. • Se detetar qualquer dano, não 3� IS 360-1 DE O cabo proveniente da rede é forma- Por favor, leia-o com atenção e coloque o produto em funciona- do por um cabo de 3 fios: guarde-o num local seguro! mento.
  • Seite 20: Declaração De Conformidade Ce

    • Desprenda o anel de design do específicos. As palas podem ser se- gem aleatória. A STEINEL garante o devidamente montado e acompanha- corpo. (fig� 6�1) paradas pelas divisões pré-marcadas bom estado e o bom funcionamen- do do talão da caixa ou da fatura (da- •...
  • Seite 21: Falhas De Funcionamento

    11� Falhas de funcionamento 3� IS 360-1 DE Falha Causa Solução Ändamålsenlig användning 1. Om detta dokument – Sensor för infällt montage i tak Sem tensão n Fusível queimado, não n Fusível novo, ligue o inom- och utomhus. ligado interruptor de rede, Läs noga igenom dokumentet och...
  • Seite 22: Eg-Konformitetsförklaring

    Inställning av räckvidden Bild 4�1/b ter genomgått en stickprovskontroll. ➜ "6� Funktion". Armatur med nolledare Steinel garanterar felfritt tillstånd och (bild 6�7/6�8) Bevakningsområdet kan ställas in felfri funktion. Garantin gäller i 36 må- Bild 4�1/c efter behov. De bifogade täckskyd- nader från inköpsdagen.
  • Seite 23: Tekniska Data

    Garantin gäller endast då produkten, Service: 11� Driftstörningar som inte får vara demonterad, sändes Efter garantins utgång eller vid fel Störning Orsak Åtgärd väl förpackad med beskrivning av fe- som inte omfattas av garantin kan let och fakturakopia eller kvitto produkten repareras på...
  • Seite 24: Om Dette Dokument

    3� IS 360-1 DE 4� Elektrisk installation 5� Montering Korrekt anvendelse • Slå strømforsyningen fra (fig� 4�1) • Kontrollér alle komponenter for 1. Om dette dokument – Sensor til loftsindbygning inden- beskadigelser. Netledningen består af en ledning dørs og udendørs.
  • Seite 25: Ef-Overensstemmelseser- Klæring

    Min. indbygningsdybde 54 mm fratrukket loftspladens tykkelse 9� Garanti Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz Rækkeviddeindstilling (fig� 6�7/6�8) Dette Steinel-produkt er fremstil- Effekt Glødepærer, maks. 1000 W Alt efter behov kan overvågningsom- let med største omhu, funktions- og ved 230 V AC rådet indstilles optimalt.
  • Seite 26: Yleiset Turvaohjeet

    11� Driftsforstyrrelser 3� IS 360-1 DE Fejl Årsag Afhjælpning Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 1. Tämä asiakirja – Sisä- ja ulkokäyttöön tarkoitettu, Ingen spænding n Sikring er defekt, ikke n Ny sikring, tænd kattoon asennettava tunnistin. tændt for netafbryderen, Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa kontrollér ledning med...
  • Seite 27: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuuaika on 36 kuukautta ostopäi- Hämäryystason asetus: 2000 luksia Näin voidaan estää esim. ohikulkijoi- västä alkaen. Tänä aikana STEINEL Kuva 4�1/d Kytkentäajan asetus: 8 s den aiheuttamat virhekytkennät tai vastaa kaikista materiaali- ja valmis- Liitäntä...
  • Seite 28 taan yhdessä lyhyen virhekuvauksen 11� Käyttöhäiriöt ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä Häiriö Häiriön poisto ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattu- na lähimpään huoltopisteeseen. Ei jännitettä n sulake viallinen, laite ei n uusi sulake, kytke Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu ole päällä verkkokatkaisin päälle, enemmän kuin tuotteen asentami- tarkista johto jännitteen-...
  • Seite 29: Om Dette Dokumentet

    3� IS 360-1 DE 4� Elektrisk installasjon 5� Montering Forskriftsmessig bruk • Slå av strømtilførselen (ill� 4�1) • Kontroller alle komponenter for 1. Om dette dokumentet – Sensor for innfelt montering i tak skader. Nettledningen består av en 3-ledet inne og ute.
  • Seite 30: Tekniske Spesifikasjoner

    å forkorte rekkevidden indivi- ter underkastet en stikkprøvekontroll. Lysrør, maks. 500 VA duelt. Dermed unngås feilkoblinger Steinel gir full garanti for feilfri kvali- ved cos j = 0,5, induktiv last på grunn av forbipasserende biler, tet og funksjon. Garantitiden utgjør ved 230 V AC personer etc., eller risikoområder...
  • Seite 31 Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτι- troller ledningen med κά και διαφυλάγετε! spenningstester – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. 3� IS 360-1 DE n kortslutning n kontroller koblingene Ανατύπωση, ακόμα και αποσπα- σματικά, μόνο κατόπιν δικής μας Slår seg ikke på n ved dagdrift, skum- n still inn på...
  • Seite 32: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    (εικ� 5�7) εικ� 4�1/d • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύμα- Σύνδεση μέσω μεταγωγικού διακόπτη Ρύθμιση εμβέλειας (εικ� 6�7/6�8) Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευ- τος. (εικ� 5�7) για αυτόματη λειτουργία και λειτουργία Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει άστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγ- •...
  • Seite 33 και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματο- νται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφό- 11� Διαταραχές λειτουργίας ληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL σον η συσκευή αποσταλεί σε μη απο- Βλάβη Αιτία Βοήθεια αναλαμβάνει την εγγύηση για απρό- συναρμολογημένη μορφή με σύντομη σκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο...
  • Seite 34: Bu Doküman Hakkında

    3� IS 360-1 DE 4� Elektrik kurulumu 5� Montaj Amacına uygun kullanım • Elektrik beslemesini kapatın • Bütün yapı parçalarında hasar 1. Bu doküman hakkında – İç ve dış mekanda tavana gömme (Şek� 4�1) kontrolü yapın. montaj için sensör. • Hasarlar olduğunda, ürünü...
  • Seite 35: At Uygunluk Beyanı

    54 mm eksi tavan levhasının kalınlığı (Şek� 6�5) Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz • Dizayn halkasını gövdenin üzerine Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla takın (Şek� 6�6) Güç Flamanlı ampuller, 230 V AC üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kont- için maks. 1000 W rolleri geçerli talimatlar uyarınca ya-...
  • Seite 36: Általános Biztonsági Útmutatások

    11� İşletim arızaları 3� IS 360-1 DE Arıza Nedeni Giderilmesi Rendeltetésszerű használat 1. Tudnivaló a dokumentum- – Bel- és kültérben mennyezetbe Elektrik yok n Sigorta arızalı, çalıştırıl- n Yeni sigorta takın, mal kapcsolatban építhető érzékelő. mamış elektrik şalterini çalıştırın, kabloyu avometre ile Kérjük, olvassa el figyelmesen és...
  • Seite 37: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Végezze el a funkciók beállítását 9� Garancia kézi- és automatikus működtetéshez ➜ "6� Működés"� Hatótávolság beállítás 4�1/d� ábra Ezt a terméket a STEINEL maximá- (6�7/6�8� ábra) Csatlakoztatás váltókapcsolóval lis gonddal gyártotta le, működését Az érzékelési tartomány igény szerint folyamatos világítású és automatikus és biztonságát az érvényes előírá-...
  • Seite 38: M Szaki Adatok

    ségre és működésre. A garancia ide- sárlás időpontjával és a kereskedő 11� Üzemzavarok je 36 hónap, ami a vásárlás napján pecsétjével ellátott) pénztárblokkot Zavar Elhárítása kezdődik. Minden olyan hibát kijaví- vagy számlát, és ezeket elküldik az il- tunk, ami anyag- vagy gyártási hibá- letékes szerviznek.
  • Seite 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3� IS 360-1 DE 4� Elektrická instalace Pozor: Vypnutí zařízení je možné pouze u instalace podle obr� 4�1/c. Používání v souladu s určením • Vypnout napájení elektrickým 1. K tomuto dokumentu – Senzor pro montáž na strop ve proudem (obr� 4�1) vnitřní a venkovní oblasti.
  • Seite 40: Prohlášení O Shodě Es

    Minimální hloubka vestavby 54 mm po odečtení tloušťky krycí desky Připojení k síti 220−240 V, 50/60 Hz • Po ukončení nastavování funkcí Tento výrobek firmy STEINEL je vyrá- Výkon žárovky, max. 1 000 W umístěte senzor do výchozí polo- běn s maximální pozorností věnova- při 230 V AC hy směrem doprava.
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    11� Provozní poruchy 3� IS 360-1 DE Porucha Příčina Náprava Správne používanie 1. O tomto dokumente – Senzor na stropné zabudovanie Bez napětí n Vadná pojistka, přístroj n Nová pojistka, zapnout v interiéroch a exteriéroch. není zapnutý síťový vypínač; zkont- Pozorne si ho prečítajte a uscho- rolovat vedení...
  • Seite 42: Elektrická Inštalácia

    • Zapnite napájanie elektrickým staviť oblasť snímania. Priložené kryty prúdom. (obr� 5�7) Obr� 4�1/b slúžia na zakrytie ľubovoľného počtu Tento výrobok značky STEINEL bol • Vykonajte funkčné nastavenia Svietidlo s nulovým vodičom šošovkových segmentov, resp. na vyrobený s maximálnou dôslednos- ➜...
  • Seite 43: Technické Údaje

    bovateľných dielov ani na škody a Servis: 11� Prevádzkové poruchy nedostatky, ktoré vzniknú nespráv- Po uplynutí záručnej doby alebo Porucha Príčina Riešenie nym zaobchádzaním alebo údržbou. v prípade chýb, na ktoré sa nevzťa- Ďalšie následné škody na cudzích huje záruka, vykonáva opravy náš Bez napätia n chybná...
  • Seite 44: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Wyłączyć zasilanie (rys� 4�1) świecenia 1. Informacje o tym Przewód zasilający jest kablem dokumencie Uwaga: wyłączenie urządzenia jest 3� IS 360-1 DE 3-żyłowym: możliwe tylko w przypadku instalacji = przewód fazowy (najczęściej Zapoznać się dokładnie i zostawić zgodnie z rys� 4�1/c.
  • Seite 45: Deklaracja Zgodności We

    Firma tu serwisowego wraz z krótkim opisem soczewki lub do indywidualnego Steinel udziela gwarancji na prawidło- usterki, paragonem lub rachunkiem za- zmniejszenia zasięgu czujnika. W ten we właściwości i działanie. Okres gwa- kupu (opatrzonym datą zakupu i pie- Ustawienia fabryczne sposób eliminuje się...
  • Seite 46 11� Usterki 3� IS 360-1 DE Usterka Przyczyna Usuwanie Utilizare conform destinaţiei 1. Despre acest document – Senzor prevăzut pentru montarea bez napięcia n uszkodzony bezpiecznik, n założyć nowy bezpiecznik, în plafon, de interior şi exterior. nie włączony włączyć wyłącznik siecio- Vă...
  • Seite 47: Instalare Electrică

    4� Instalare electrică Poziţie I: regim automat 6� Funcţionarea Reglarea razei de acţiune Poziţie II: regim manual aprindere (fig� 6�7/6�8) • Opriţi alimentarea cu curent permanentă Reglaje din fabrică În funcţie de necesităţi se poate (fig� 4�1) Luminozitate de comutare: 2000 regla domeniul optim de detecţie.
  • Seite 48 11� Defecţiuni în funcţionare valabilă doar dacă aparatul nedeza- Defecţiune Cauză Remediu Acest produs Steinel a fost fabricat samblat este trimis la centrul de ser- cu maximă atenţie, verificat din punc- vice competent într-un ambalaj adec- Fără tensiune n Siguranţă defectă, n Montaţi o siguranţă...
  • Seite 49: Splošna Varnostna Navodila

    3� IS 360-1 DE 4� Električna inštalacija 5� Montaža Namenska uporaba • Izklopite oskrbo z energijo (sl� 4�1) • Preverite vse sklope, ali so 1. O tem dokumentu – Senzor za stropno vgradno poškodovani. Električna napeljava je sestavljena iz montažo v notranjih in zunanjih •...
  • Seite 50: Izjava O Skladnosti Es

    54 mm manj debelina stropne plošče Omrežni priključek 220-240 V, 50/60 Hz Nastavitev dosega (sl� 6�7/6�8) Ta izdelek podjetja STEINEL je bil iz- Zmogljivost Sijalke, maks. 1000 W pri 230 V AC Po potrebi lahko področje zaznavanja delan z veliko skrbnostjo, preverjen optimalno namestite.
  • Seite 51: Opće Sigurnosne Napo- Mene

    11� Motnje delovanja 3� IS 360-1 DE Motnja Vzrok Pomoč Namjenska uporaba 1. Uz ovaj dokument – Senzor za stropnu ugradnju u Brez napetosti n Varovalka okvarjena, n Nova varovalka, vklop unutrašnjem i vanjskom području. ni vklopa omrežnega stikala, Pažljivo pročitajte i sačuvajte! preverite napeljavo z –...
  • Seite 52: Električna Instalacija

    (sl� 6�6) Svjetiljka bez postojećeg nultog isječak. (sl� 5�7) vodiča Podešavanje dometa (sl� 6�7/6�8) Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je • Uključite strujno napajanje. Sl� 4�1/b Ovisno o potrebi, područje detek- s najvećom pažnjom, njegovo funk- (sl� 5�7) Svjetiljka s postojećim nultim...
  • Seite 53: Tehnički Podaci

    ne dajemo u slučaju oštećenja na Servis: 11� Smetnje u pogonu potrošnim dijelovima, kao i šteta i ne- Nakon isteka jamstvenog roka ili kad Smetnja Uzrok Pomoć dostataka koji nastanu zbog nestruč- se utvrdi nedostatak bez jamstva, nog rukovanja ili održavanja. Poslje- popravak će se izvršiti u tvornici.
  • Seite 54: Üldised Ohutusjuhised

    3� IS 360-1 DE 4� Elektriinstallatsioon 5� Montaaž Nõuetekohane kasutus • Lülitage voolutoide välja • Kontrollige kõiki koostedetaile 1. Käesoleva dokumendi – Laesiseseks montaažiks mõeldud (joon� 4�1) kahjustuste suhtes. kohta sensor sise- ja välitingimustes. • Ärge võtke toodet kahjustuste Võrgutoitejuhe koosneb 3-sooneli- korral käiku.
  • Seite 55 1000 W Tööraadiuse seadmine alusel kontrollitud ning läbinud see- 230 V AC juures (joon� 6�7/6�8) järel pistelise kontrolli. Steinel an- nab garantii toote laitmatu kvaliteedi Olenevalt vajadusest saab tuvastus- Luminofoortorud, max 500 VA piirkonna optimaalselt ette seada. ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg...
  • Seite 56: Bendrieji Saugos Nurodymai

    11� Käitusrikked 3� IS 360-1 DE Rike Põhjus Naudojimas pagal paskirtį 1. Apie šį dokumentą – Sensorius skirtas įmontuoti lubose Pinge puudub n Kaitse defektne, sisse n Uus kaitse, lülitage võr- patalpose ir lauke. lülitamata gulüliti sisse, kontrollige Prašom įdėmiai perskaityti ir juhet pingetestriga išsaugoti!
  • Seite 57: Eb Atitikties Deklaracija

    4� Elektros įrengimas 5� Montavimas • Nuimkite žiedą nuo korpuso. arba sutrumpinti jautrumo zonos ilgį. (6�1 pav�) Taip išvengiama žibinto įsijungimo • Išjunkite elektros energijos tiekimą • Patikrinkite visas dalis, ar nėra • Norėdami pasiekti nustatymo nepageidaujamu metu, pvz., dėl pra- (4�1 pav�) pažeidimų.
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    įjunkite tinklo jungiklį; mas bei papildomai atlikta pasirink- tinkamai supakuotas atsiunčiamas į įtampos rodytuvu tų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia atitinkamą techninės priežiūros tar- patikrinkite laidą prietaisui garantiją. Garantinis laiko- nybos vietą. n Trumpasis jungimas n Patikrinkite įvadą...
  • Seite 59: Par Šo Dokumentu

    3� IS 360-1 DE 4� Elektriskā instalācija 5� Montāža Pareiza lietošana • Atslēdziet elektrības apgādi (4�1� att�) • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās 1. Par šo dokumentu – Iekštelpās un ārā griestos iebūvē- nav bojātas. Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: jams sensors.
  • Seite 60: Ek Atbilstības Deklarācija

    LED spuldzes, maks. 6 × à 58 W, nenoteikta skaita lēcas segmentu C ≤ 132 μF pie 230 V AC Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar nosegšanai, t. i., individuālai sniedza- vislielāko rūpību, tā darbība un dro- Sensoru tehnoloģija Pasīvs-infrasarkans...
  • Seite 61: Общие Указания По Технике Безопасности

    11� Darbības traucējumi 3� IS 360-1 DE Traucējumi Cēlonis Risinājums При енение по назначению 1� Об этом документе – Сенсор для встраивания в пото- Netiek pievadīta strāva n bojāts drošinātājs, n jauns drošinātājs, лок во внутренних по ещениях Просим тщательно прочесть и...
  • Seite 62: Сертификат Соответствия Ес

    4� Электромонтаж Внимание: выключение светильника • Выкрутить сенсор влево, чтобы пешехода и и целенаправленно воз ожно только пи онтаже согласно добраться до установочного контролировать участки, на которых рис� 4�1/с� регулятора. включение освещения при движении • Отключить электропитание необходи о. Требуе ая фор а (рис�...
  • Seite 63: Гарантийные Обязательства

    альный ущерб третьих лиц, нанесен- Данное изделие производства Нет напряжения n Предохранитель неисправен, n За енить предохранитель, ный в процессе эксплуатации изде- STEINEL было с особы вни ание не включен включить сетевой выклю- лия. Гарантия предоставляется только изготовлено и испытано на работо- чатель, проверить...
  • Seite 64: Общи Указания За Безопасност

    3� IS 360-1 DE 4� Ел� инсталация Позиция I: авто атичен режи Позиция II: ръчен режи постоян- Употреба по предназначение • Да се изключи електрозахран- на светлина 1� За този документ – Сензор за вграден онтаж на ването (рис� 4�1) Внимание: изключване...
  • Seite 65: Декларация За Съответствие

    оже да бъде опти ално регу- 9� Гаранция правилна употреба или поддръжка. лиран. Приложените покриващи Последващи щети на чужди пред е- Този продукт на STEINEL е произ- бленди служат за закриване ти са изключени от гаранцията. Га- Заводски настройки на желания брой сег енти от...
  • Seite 66 11� Проблеми при експлоатация 3� IS 360-1 DE 中 Проблем Причина Решение 按规定使用 1. 关于本文件 Без напрежение n Дефектен предпази- n Нов предпазител, да – – 内部区域和外部区域中的盖板安 тел, не е включен се включи, проводни- 请仔细阅读并妥善保管! ците да се проверят с...
  • Seite 67 4� 电气安装 6� 功能 射程设置(图 6�7/6�8) 档位 I:自动运行 根据需要可以设置最佳的感应范围.– 档位 II:手动运行长亮 • 切断供电(图 4�1) 出厂设置 附带的遮板用于覆盖任意大小的镜头 亮度设置: 2000 Lux 部分或者自定义缩短有效距离.–从而 注意:只有当按照图 4�1/c 安装时, 电源线是 3 芯电缆: 时间设置: 8 s 排除因汽车、行人等引起的错误打 才能关闭设备.– =–相(通常为黑色或者棕色) 开,或者针对性地监控危险位置.–可 =–零线(通常为蓝色) • 从机壳上拔下设计圈. (图 6�1) 沿预开槽分割线以垂直或水平方向切 5� 安装 = 地线(通常为绿色/黄色)...
  • Seite 68 9� 质保 11� 运行故障 当将未拆卸的设备连同简要的故障说 明、收款凭据或发票(购买日期和零 故障 原因 补救办法 该产品系STEINEL(司登利)精心研 售商盖章)包装好并寄至相关维修点 无电压 n– 保险丝损坏,没接通 n 新保险丝,接通电源开 发制造,已根据有效规定通过了功能 时,才能享受质保. 关,用电压检测器检 性及安全性审核,并进行了抽样检 查电线 查.–施特朗保证其产品性能和功能完 服务: n– 短路 n 检查连接情况 好.–质保期为36个月,自消费者购买 质保期已经到期或缺陷不在质保范围 未打开 n 当日间运行时,亮度设 n 重新调整 日起计算.–材料或生产错误导致的产 内的产品,可由我方工厂服务部门 置表示夜间运行 品缺陷由我方负责排除,质保服务( 进行维修.–请将产品妥善包装并寄至 n 白炽灯损坏...

Inhaltsverzeichnis