Herunterladen Diese Seite drucken

Faller 940 Anleitung Seite 28

Exklusivmodell 1998
28
Funktionsweise >> Grube Hildegard <<
Das kleine Förderband mit den aufgeklebten Rippen (Seite 4; Pos. I) befördert die Kohle durch das Gebäude Seite (15; Pos U) nach oben auf die Schütte (Seite 10;
Pos. k). Hier kann es unter Umständen vorkommen, daß sich ein Kohlestück einklemmt. Die Lagerrolle kann von Hand vor und zurückgedreht werden, um das
eingeklemmte Kohlestück zu lösen. Sollte es öfter vorkommen, kann dies durch aussieben der Kohlestücke behoben werden (keine zu kleinen Kohlestücke).
Die Kohle fällt nun über die Schütte (Pos. k) in die bereits vorgefahrenen Waggons. Hierbei ist darauf zu achten, daß die Fensterfolie Nr. 11 so wie abgebildet
eingebaut worden ist. Es dürfen keine Kleberreste auf der Fensterfolie oder am Rand der Schütte sein, damit die Kohle reibungslos durch die Schütte fällt.
Wenn die Lok mit den Waggon die Entladeschiene (Seite 21; Pos. r) erreicht, ist es wichtig, daß man ganz langsam über diese Schiene fährt.
Es dürfen keine Kohlenstücke auf bzw. zwischen den Schienen sein. Jetzt werden die Waggons automatisch entladen und die Kohle fällt durch den Sammeltrrichter
auf das große Förderband (Seite 7; Pos. T), welches die Kohle wieder zum kleinen Förderband (Pos. I) bringt.
Functioning of the >> Hildegard mine <<
Coal is transported through the building (pafe 15, item U) upwards to the chute (page 10, item k) by the small conveyor belt with the glued-on ribs (page 4, item I).
During this process, it may happen that a piece of coal gets jammed. Turn the roller forwards and backwards by hand, so that the jammed piece of coal will
be undone. If this happens frequently, this problem can be remedied by screening the coal pieces (no too small coal pieces). The coal now falls down the chute (item
k) into the coal waggon which is waiting already. See to it that the window foil No. 11 is fitted as shown. Make sure that no cement residues remain on the
window foil or on the edge of the chute, so that the coal can pass the chute without obstruction. As soon as the engine with the waggon arrives at the unloading rail
(page 21, item r), it is important that it moves along this rail very slowly. Ensure that no coal pieces are on or between the rails. The waggons will now be unloaded
automatically and the coal drops through the hopper onto the large conveyor belt (page 7, item T) which transports the coal to the small conveyor belt (item I) again.
Fonctionnement >> Grube Hildegard <<
La petite bande de convoyage avec les nervures collées (page 4; pos. I) transporte le charbon à travers le bâtiment (page 15; pos. U) vers le haut sur la glissière
(page 10; pos. k). Là, il peut arriver qu'un morceau de charbon coince. Le rouleau peut alors être tourné à main vers l'avant ou l'arrière, pour décoincer le morceau
de charbon. Si cela arrivait souvent, on peut y remèdier en criblant le charbon (les morceaux ne doivent pas être trop petits). A présent le charbon tombe à travers la
glissière dans les wagons déjà avancés. Veiller à ce que la feuille fenêtre no. 11 soit montée comme représentée. Aucun reste de colle ne doit se trouver sur la
euille ou sur le bord de la glissière, pour que le charbon puisse tomber sans frottement le long de la glissière. Dès que la locomotive atteint avec les wagons le rail
de déchargement (page 21; pos. r) il est important de ralentir et de passer très lentement ce rail. Aucun morceau de charbon ne doit se trouver sur ou entre les rails.
Les wagons sont à présent déchargés automatiquement et le charbon tombe à travers l'entonnoir collecteur sur la grande bande de convoyage (page 7; pos. T),
qui transporte le charbon de nouveau sur la petite bande de convoyage (pos. I).
Werking >> Kolenmijn Hildegard <<
De kleine transportband met de daarop bevestigde ribben (pagina 4, pos. I) transporteert de kolen door het gebouw (pagina 15, pos. U) naar boven tot de
stortkoker (pagina 10, pos. K). Soms komt het voor dat hier een kooltje vastklemt. De lagerrol kan met de hand vooruit en terug worden gedraaid om het
vastgeklemde kooltje los te maken. Mocht dit vaker gebeuren dan kan dit worden verholpen door de kooltjes te zeven (geen te kleine stukjes kool gebruiken).
De kolen vallen daarna door de stortkoken (pos. K) in een reeds klaarstaande wagon. Hierbij moet erop worden gelet dat het vensterfolie nr. 11 volgens de
afbeelding is ingebouwd. Er mogen geen lijmresten op het folie of aan de rand van de stortkoker achterblijven, zodat de kolen zonder problemen door de stortkoker
vallen. Wanneer de locomotief met de wagons de rail voor het lossen (pagina 21, pos. R) heeft bereikt, is het belangrijk dat men heel langzaam over deze rail rijdt.
Er mogen geen kooltjes op c. q. tussen de rails vallen. Nu worden de wagons automatisch gelost en de kolen vallen door de opvangtrechter op de grote transport-
band (pagina 7, pos. T), die de kolen verder naar de kleine transportband (pos. I) transporteert.
loading