Seite 1
schegolux.book Seite 1 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 schegoLUX~light Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing schegoLUX~light schegoLUX~light Halogenlicht für Garten und Teich Halogeenstraler voor tuin en vijver Operating Instructions Bruksanvisning schegoLUX~light schegoLUX~light Halogen spotlight for garden and pond Halogenljus för trädgård och trädgårdsdamm Mode d'emploi Kezelési útmutató...
10 W Schutzklasse Lampengehäuse IP 68 Wassereintauchtiefe Kabel VDE 2 x 0,75 mm2 Kabellänge Schutzklasse Steckverbindung IP 44 Folgende Ersatzteile können Sie über den Schego-Service ( Seite 10) beziehen: Bezeichnung Artikel-Nr. Ersatzglas Ersatz-Halogen-Leuchtmittel, 2er-Set – 12 V/50 Hz, 10 W...
schegolux.book Seite 5 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 Vielen Dank! Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für das schegoLUX~light entschieden haben! Das Halogenlicht ist zum Einsatz in Garten und Teich bestimmt – über und unter Wasser. Es ist stufenlos und ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen um 360° drehbar und um 180° schwenkbar.
schegolux.book Seite 6 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 Vorbereiten WARNUNG: Das Halogenlicht besteht aus Messing mit Nickellegierung. Nickel kann allergische Reaktionen hervorrufen. Wurde bei Ihnen bereits eine Nickelallergie festgestellt, ver- meiden Sie direkte Berührungen mit dem Halogenlicht. Benutzen Sie in diesem Fall Handschuhe oder ein Tuch, wenn Sie mit dem Halogenlicht arbeiten.
schegolux.book Seite 7 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 Sockel montieren Sockel montieren 1. Legen Sie die Unterlegscheibe auf den gewünschten Sockel auf (Abb. 2/A). Achten Sie darauf, dass die Unterlegscheibe genau in der dafür vorgesehenen Vertiefung liegt. 2. Schrauben Sie den Sockel bis zum Anschlag durch Linksdrehung auf das Gewinde des Halogenlichts.
schegolux.book Seite 8 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 schegoLUX~light anschließen Mit Bodenplatte ACHTUNG: Das Halogenlicht wird mit elektrischem Strom betrieben. In das Gehäuse eindringen- des Wasser kann das Halogenlicht und den Transformator zerstören. Prüfen Sie, ob der Sicherungsring und das Halogenlichtgehäuse fest angeschraubt und alle Dichtungs- ringe vorhanden sind, bevor Sie das Halogenlicht ins Wasser lassen.
schegolux.book Seite 9 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 Leuchtmittel austauschen Leuchtmittel austauschen ACHTUNG: Das Leuchtmittel kann durch direkte Berührung mit den Fingern zerstört werden. Benutzen Sie ein weiches Tuch, wenn Sie das Leuchtmittel anfassen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Halogenlicht vollständig abgekühlt und trocken ist. 2.
Optionales Zubehör Optionales Zubehör können Sie jederzeit bei unserem Service bestellen: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D- 63069 Offenbach am Main Telefon 069/ 83 57 48 • Telefax 069/ 84 71 81...
Seite 11
schegolux.book Seite 11 Dienstag, 29. Juni 2010 6:03 18 Optionales Zubehör Position Zubehör Daten Artikel-Nr. Verlängerungssystem 100 mm Verlängerungssystem 200 mm Verlängerungssystem 300 mm Verlängerungskabel 1,50 m Verlängerungskabel 5,00 m Verlängerungskabel 10,00 m Transformator 20 W 220 – 240 V/12 V – 20 W Transformator 45 W 220 –...
VDE 2 x 0.75 mm2 Cable length Protection class - plug connection IP 44 The following spare parts can be ordered from the Schego service ( Page 18): Designation Article no. Replacement glass Replacement halogen illuminant/2-unit set, 12 V/50 Hz, 10 W...
schegolux.book Seite 13 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Thank you very much! Thank you very much! We are very happy that you have made a decision in favour of the schegoLUX~light! This halogen lamp is intended for garden and pump - above and under water. It can be infinitely rotated by 360°...
Seite 14
schegolux.book Seite 14 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Preparation WARNING: The halogen lamp is made of brass with nickel alloy. Nickel can cause allergic reactions. If you have already experienced a nickel allergy you should avoid direct physical contact with the halogen lamp In this case use gloves or a cloth when working with the halogen lamp.
schegolux.book Seite 15 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Mounting the base Mounting the base 1. Lay the washer on the base (Fig. 2/A) you would like to use. Make sure that the washer is placed into the recess provided for this purpose. 2.
Seite 16
schegolux.book Seite 16 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Connecting the schegoLUX~light With floor plate ATTENTION: The halogen lamp works with electric current. Water entering into the housing can damage halogen lamp and transformer. Before submerging the halogen lamp in the water, check whether locking ring and halogen lamp housing are tightly screwed on and that all seal rings are in place.
Seite 17
schegolux.book Seite 17 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Replace the illuminant Replace the illuminant ATTENTION: Direct contact with your fingers can damage the illuminant. Use a soft cloth to touch the illuminant. 1. Make sure that the halogen lamp has cooled down and dried completely. 2.
Optional accessories Optional accessories can be ordered from our Service Department at any time: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Phone +49 (0) 69/83 57 48 • Fax +49 (0) 69/84 71 81...
Seite 19
schegolux.book Seite 19 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Optional accessories Position Accessories Data Article-No. Extension system 100 mm Extension system 200 mm Extension system 300 mm Extension lead 1,50 m Extension lead 5,00 m Extension lead 10.00 m Transformer 20 W 220 - 240 V / 12 V - 20 W Transformer 45 W 220 - 240 V / 12 V - 45 W...
VDE 2 x 0,75 mm2 Longueur de câble Classe de protection de la fiche de IP 44 raccordement Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange suivantes auprès du service Schego ( Page 26): Désignation Article No. Vitre de rechange...
schegolux.book Seite 21 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Merci ! Merci ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de la schegoLUX~light ! La lampe halogène peut être utilisée dans les jardins et les étangs - sur la surface de l'eau ou immergée dans l'eau.
Seite 22
schegolux.book Seite 22 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Préparatifs AVERTISSEMENT: La lampe halogène est composée de laiton et d'alliage de nickel. Le nickel peut provoquer des réactions allergiques. Si une allergie au nickel a déjà été décelée à votre niveau, évitez tout contact direct avec la lampe halogène.
Seite 23
schegolux.book Seite 23 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Montage du culot Montage du culot 1. Posez la rondelle sur le culot souhaité (ill. 2/A). Assurez-vous que la rondelle repose exactement dans le creux prévu à cet effet. 2. Vissez le culot jusqu'à la butée en tournant le filet de la lampe halogène à gauche. 3.
Seite 24
schegolux.book Seite 24 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Raccordement de la schegoLUX~light Avec plaque de fond ATTENTION: La lampe halogène fonctionne avec du courant électrique. L'infiltration de l'eau dans le boîtier peut endommager la lampe halogène et le transformateur. Vérifiez si l'anneau de fixation et le boîtier de la lampe halogène sont bien vissés et si toutes les bagues d'étanchéité...
schegolux.book Seite 25 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Remplacement de la source lumineuse Remplacement de la source lumineuse ATTENTION: Tout contact direct avec les doigts peut endommager la lampe. Utilisez un chiffon doux lorsque vous touchez la lampe. 1. Assurez-vous que la lampe halogène s'est entièrement refroidi et est complètement sèche.
Vous pouvez en tout temps commander les accessoires optionnels auprès de notre service : Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Téléphone 069/ 83 57 48 • Télécopie 069/ 84 71 81...
Seite 27
schegolux.book Seite 27 Dienstag, 29. Juni 2010 6:05 18 Accessoires optionnels Position Accessoires Caractéristiques No d'article Système de rallonge 100 mm Système de rallonge 200 mm Système de rallonge 300 mm Câble de rallonge 1,50 m Câble de rallonge 5,00 m Câble de rallonge 10,00 m Transformateur 20 W...
Cavo VDE 2 x 0,75 mm2 Lunghezza del cavo Classe di protezione allacciamento a spina IP 44 I seguenti ricambi possono essere acquistati dall'assistenza Schego ( pagina 34): Designazione Cod. articolo Vetro di riserva Sorgente luminosa alogena di ricambio/set da 2, 12 V/50 Hz,...
schegolux.book Seite 29 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Grazie! Grazie! Ci rallegriamo perchè ha scelto schegoLUX~light! L'illuminazione alogena è destinata all'impiego nel giardino e nello stagno - sopra o sotto l'acqua. Si può ruotare in modo continuo di 360° e orientare di 180° senza l'ausilio di attrezzi.
schegolux.book Seite 30 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Preparazione AVVERTIMENTO: L'illuminazione alogena è di ottone con una lega di nichel. Il nichel può provocare reazioni allergiche. Se è stata diagnosticata un'allergia al nichel, evitare di venire a diretto contatto con l'illuminazione alogena. Si consiglia di usare in questo caso dei guanti o un panno, qualora si venisse a contatto con l'illuminazione alogena.
schegolux.book Seite 31 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Montaggio del basamento Montaggio del basamento 1. Appoggiare la rondella sul basamento scelto (fig. 2/A). Fare in modo che la rondella si trovi esattamente nell'incavo per questa previsto. 2. Avvitare il basamento fino all'arresto con una rotazione sinistrorsa sul filetto dell'illuminazione alogena.
Seite 32
schegolux.book Seite 32 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Collegare schegoLUX~light Con piastra di base ATTENZIONE: L'illuminazione alogena funziona con la corrente elettrica. L'acqua che si infiltra nel corpo può danneggiare l'illuminazione alogena e il trasformatore. Prima di immergere l'illuminazione alogena in acqua, controllare se l'anello di sicurezza e il corpo dell'illuminazione alogena sono ben avvitati e se sono presenti tutti gli anelli di tenuta.
schegolux.book Seite 33 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Sostituire il corpo illuminante Sostituire il corpo illuminante ATTENZIONE: Il corpo illuminante può essere danneggiato se viene a contatto con le dita. Se si tocca il corpo illuminante, utilizzare un panno morbido. 1.
Accessori opzionali Gli accessori optional possono essere ordinati sempre presso il nostro servizio assistenza: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Telefono +49 (0) 69 - 83 57 48 • Fax +49 (0) 69 - 84 71 81...
Seite 35
schegolux.book Seite 35 Dienstag, 29. Juni 2010 6:07 18 Accessori opzionali Posizione Accessori Dati No. articolo Sistema di prolunga 100 mm Sistema di prolunga 200 mm Sistema di prolunga 300 mm Prolunga 1,50 m Prolunga 5,00 m Prolunga 10,00 m Trasformatore 20 W 220 - 240 V/12 V - 20 W Trasformatore 45 W...
VDE 2 x 0,75 mm2 Longitud de cable Clase de protección conexión de IP 44 enchufe Puede adquirir las siguientes piezas de recambio en el Servicio de Atención Schego ( Página 42): Denominación Referencia Vidrio de recambio Lámparas halógenas de recambio/juego de 2 piezas,...
schegolux.book Seite 37 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias! ¡Nos alegra que haya decidido adquirir schegoLUX~light! La lámpara halógena está destinada a uso en jardines y estanques, sobre y bajo el agua. No se gradúa y puede girarse 360° así como virarse 180° sin ayuda de herramientas. Símbolos en este manual de instrucciones Las indicaciones importantes para su seguridad y para evitar que se produzcan daños en la lámpara halógena están marcadas de forma especial.
Seite 38
schegolux.book Seite 38 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Preparación AVISO: La lámpara halógena se compone de latón y aleación de níquel. El níquel puede provocar reacciones alérgicas. Si le ha sido diagnosticada una alergia al níquel, evite el contacto directo con la lámpara halógena. En este caso utilice guantes o un paño cuando trabaje con la lámpara halógena.
Seite 39
schegolux.book Seite 39 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Montar zócalo Montar zócalo 1. Coloque la placa de apoyo en el zócalo deseado (Fig. 2/A). Asegúrese de que la placa de apoyo esté exactamente en la cavidad prevista para ello. 2.
Seite 40
schegolux.book Seite 40 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Conectar el schegoLUX~light Con placa de suelo ATENCIÓN: La lámpara halógena funciona con corriente eléctrica. Si entra agua en la carcasa, puede estropear la lámpara halógena y el transformador. Compruebe que el anillo de seguridad y la carcasa de la lámpara halógena están atornillados fijamente y que no falta ningún anillo obturador antes de introducir la lámpara halógena en agua.
schegolux.book Seite 41 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Reemplazar lámpara Reemplazar lámpara ATENCIÓN: La lámpara puede dañarse por contacto directo con los dedos. Utilice un paño suave cuando toque la lámpara. 1. Asegúrese de que la lámpara halógena está completamente fría y seca. 2.
Los accesorios opcionales pueden solicitarse en cualquier momento en nuestro servicio de asistencia: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Teléfono +49 (0)69/ 83 57 48 • Fax +49 (0)69/ 84 71 81...
Seite 43
schegolux.book Seite 43 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Accesorios opcionales Posición Accesorios Datos Nº de artículo Sistema de prolongación 100 mm Sistema de prolongación 200 mm Sistema de prolongación 300 mm Cable de prolongación 1,50 m Cable de prolongación 5,00 m Cable de prolongación 10,00 m...
Max. m onder water Kabel VDE 2 x 0,75 mm2 Lengte v.d. kabel Beveiligingsklasse stekker IP 44 De volgende reserveonderdelen zijn via de Schego-service ( Pagina 50) verkrijgbaar: Benaming Artikel-nr. Reserveglas Reserve halogeenlamp/set van 2, 12 V/50 Hz, 10 W...
schegolux.book Seite 45 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Hartelijk bedankt! Hartelijk bedankt! Wij verheugen ons erover dat u heeft gekozen voor een schegoLUX~light! De halogeenlamp kan worden ingezet in de tuin en de vijver - boven en onder water. De lamp is traploos verstelbaar en kan zonder gereedschap 360°...
schegolux.book Seite 46 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Voorbereiden WAARSCHUWING: De halogeenlamp bestaat uit messing met nikkellegering. Nikkel kan allergische reacties veroorzaken. Vermijd direct contact met de halogeenlamp als bij u een nikkelallergie werd geconstateerd. Gebruik in dat geval handschoenen of een doek als u met de halogeenlamp werkt.
Seite 47
schegolux.book Seite 47 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Voet monteren Voet monteren 1. Plaats de onderlegring op de gewenste voet (Afb. 2/A). Let erop dat de onderlegring precies in de daarvoor bedoelde uitsparing ligt. 2. Schroef de voet tot aan de aanslag op de schroefdraad van de halogeenlamp door linksom te draaien.
Seite 48
schegolux.book Seite 48 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 schegoLUX~light aansluiten Met bodemplaat OPGELET: De halogeenlamp wordt met elektrische stroom bedreven. Als er water in de behuizing dringt, kan de halogeenlamp of de transformator kapot gaan. Controleer of de borgring en het halogeenlamphuis goed vast zitten en of alle dichtringen zijn aangebracht voordat u de halogeenlamp in het water zet.
schegolux.book Seite 49 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Verlichtingsmiddel vervangen Verlichtingsmiddel vervangen OPGELET: Het verlichtingsmiddel kan kapot gaan als het direct met de vingers wordt aangeraakt. Gebruik een zacht doekje als u het verlichtingsmiddel vastpakt. 1. Verzeker u ervan dat de halogeenlamp helemaal is afgekoeld en droog is. 2.
Seite 50
Optionele toebehoren Optionele toebehoren kunt u altijd bestellen bij onze service: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Telefoon +49 69/ 83 57 48 • Telefax +49 69/ 84 71 81...
schegolux.book Seite 51 Dienstag, 29. Juni 2010 6:08 18 Optionele toebehoren Positie Toebehoren Gegevens Artikel-nr. Verlengsysteem 100 mm Verlengsysteem 200 mm Verlengsysteem 300 mm Verlengkabel 1,50 m Verlengkabel 5,00 m Verlengkabel 10,00 m Transformator 20 W 220 - 240 V/12 V - 20 W Transformator 45 W 220 - 240 V/12 V - 45 W Transformator 105 W...
10 W Skyddsklass lamphölje IP 68 Nedsänkningsdjup vatten Kabel VDE 2 x 0,75 mm2 Kabellängd Skyddsklass stickförbindning IP 44 Följande reservdelar kan beställas via Schego-Service ( Sida 58): Beteckning Art nr Reservruta Reserv-halogenlampor 2 st/set, 12 V/50 Hz, 10 W...
schegolux.book Seite 53 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Tack så mycket! Tack så mycket! Det gläder oss att du har valt vår schegoLUX~light! Halogenlampan är avsedd att användas i trädgårdar och trädgårdsdammar - över och under vatten. Den är steglös och kan utan verktyg vridas 360° och svängas 180°. Symboler i bruksanvisningen Viktiga informationer för din säkerhet och för att förhindra skador på...
Seite 54
schegolux.book Seite 54 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Förberedelser OBS: Om halogenlampan används under vatten och på grund av minustemperaturer befinner sig i ett isskikt, kan höljet och glasrutan skadas. Placera halogenlampan därför alltid så, att den inte kan frysa in vid minustemperaturer. Ta upp halogenlampan ur vattnet före en frostperiod.
Seite 55
schegolux.book Seite 55 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Montera sockeln Montera sockeln 1. Placera mellanlägget på önskad sockel (Fig. 2/A). Kontrollera att mellanlägget ligger i exakt position i den för detta ändamål avsedda fördjupningen. 2. Skruva fast sockeln på halogenlampans gänga genom att vrida den åt vänster tills det tar stopp.
Seite 56
schegolux.book Seite 56 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Anslut schegoLUX~light Med markplatta OBS: Halogenlampan drivs med elektrisk ström. Om vatten tränger in i lamphuset kan halogenlampan och transformatorn förstöras. Kontrollera att låsringen och halogenlamphuset är ordentligt åtdragna och att alla tätningsringar är monterade innan du sänker ned halogenlampan i vattnet.
Seite 57
schegolux.book Seite 57 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Byt lysmedel Byt lysmedel OBS: Lysmedlet kan förstöras om den kommer i direkt beröring med fingrarna. Använd en mjuk trasa när du ska ta i lysmedlet. 1. Kontrollera att halogenlampan har svalnat helt och att den är torr. 2.
Extra tillbehör Extra tillbehör kan när som helst beställas över vår kundservice: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Telefon +49 69/ 83 57 48 • Telefax +49 69/ 84 71 81...
Seite 59
schegolux.book Seite 59 Dienstag, 29. Juni 2010 6:09 18 Extra tillbehör Position Tillbehör Data Artikelnr. Förlängningssystem 100 mm Förlängningssystem 200 mm Förlängningssystem 300 mm Förlängningskabel 1,50 m Förlängningskabel 5,00 m Förlängningskabel 10,00 m Transformator 20 W 220 - 240 V/12 V - 20 W Transformator 45 W 220 - 240 V/12 V - 45 W Transformator 105 W...
schegolux.book Seite 61 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 Nagyon köszönjük! Nagyon köszönjük! Örömünkre szolgál, hogy Ön a schegoLUX~light megvásárlása mellett döntött! A halogén lámpát kertekben és kerti tavakban, viz felett és alatt egyaránt használni lehet. A fényerő folyamatosan változtatható és szerszám igénybe vétele nélkül 360°-al elforgatható...
Seite 62
schegolux.book Seite 62 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 Előkészítés FIGYELMEZTETÉS: A halogén lámpa sárgaréz-nikkel ötvözetből van. A nikkel allergiás reakciókat válthat ki. Ha már megállapították, hogy Ön allergiás a nikkelre, lehetőleg ne érintkezzen közvetlenül a halogén lámpával. Inkább használjon kesztyűt vagy kendőt, amikor a halogén lámpával dolgozik.
Seite 63
schegolux.book Seite 63 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 Aljzat felszerelése Aljzat felszerelése 1. Tegye rá az alátét karikát a kívánt (ábra 2/A) aljzatra. Ügyeljen rá, hogy az alátét karika pontosan a számára kialakított mélyedésbe feküdjön bele. 2. Balra forgatással csavarja rá ütközésig az aljzatot a halogén lámpa menetére. 3.
Seite 64
schegolux.book Seite 64 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 A schegoLUX~light csatlakoztatása Fenéklemezzel FIGYELEM: A halogén lámpát villamos áram működteti. A házba belépő víz tönkreteheti a halogén lámpát és a transzformátort. Mielőtt a vízbe engedné a halogén lámpát, vizsgálja meg, hogy szorosan rácsavarta-e a biztosítógyűrűt és a halogén lámpa házát és megvan-e az összes tömítőgyűrű.
Seite 65
schegolux.book Seite 65 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 Világítótestet kicserélni Világítótestet kicserélni FIGYELEM: Ha közvetlenül a kezével megérinti a világítótestet, tönkremehet. A világítótestet puha kendő használatával fogja meg. 1. Állapítsa meg, hogy teljesen lehűlt és száraz-e a halogén lámpa. 2.
Seite 66
Megvásárolható tartozékok Megvásárolható tartozékok Megvásárolható tartozékokat bármikor utólag meg lehet rendelni szervizünkben: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main Telefon 069/ 83 57 48 • Telefax 069/ 84 71 81...
Seite 67
schegolux.book Seite 67 Dienstag, 29. Juni 2010 6:10 18 Megvásárolható tartozékok Tétel Tartozékok Adatok Cikksz. Hosszabbító rendszer 100 mm Hosszabbító rendszer 200 mm Hosszabbító rendszer 300 mm Hosszabbító kábel 1,50 m Hosszabbító kábel 5,00 m Hosszabbító kábel 10,00 m 20 W-os transzformátor 220 - 240 V / 12 V - 20 W 45 W-os transzformátor 220 - 240 V / 12 V - 45 W...
VDE 2 x 0,75 ммІ Длина кабеля 5 м Класс защиты штепсельного IP 44 соединения С помощью сервиса Schego Вы можете заказать следующие запасные части: ( Страница 75): Обозначение № артикула Запасное стекло Запасной галогенный осветительный элемент / комплект из 2 шт., 12 В/50 Гц, 10 Вт...
Seite 69
schegolux.book Seite 69 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Большое спасибо! Большое спасибо! Мы очень рады, что Вы остановили свой выбор на schegoLUX~light! Галогенный источник света предназначен для установки в саду и пруде - как над, так и под водой. Свет регулируется бесступенчато и без помощи инструментов...
schegolux.book Seite 70 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Подготовка Предупреждение: Галогеновый источник света работает электронапряжения в 12 В и во время эксплуатации создает высокую температуру, прикосновение к которому может вызвать ожоги или нанести материальный ущерб. - Перед выполнением работ на...
Seite 71
schegolux.book Seite 71 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Варианты крепления Варианты крепления В Вашем распоряжении имеются несколько различных вариантов крепления. Можно монтировать на цоколе (см. ниже) или, используя латунный дюбель (Рис. 1/6), выполнить долговременный монтаж галогенного источника света на основании...
Seite 72
schegolux.book Seite 72 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Размещение schegoLUX~light Размещение schegoLUX~light С монтажной опорой 1. Просверлите отверстие в основании и вложите туда подходящий дюбель. Указание: Входящий в объем поставки латунный дюбель (Рис. 1/6) подходит для монтажа на основаниях из древесины или камня. Если Вы используете латунный...
Seite 73
schegolux.book Seite 73 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Подключение schegoLUX~light Подключение schegoLUX~light Внимание: Неправильное напряжение может разрушить галогенный источник света. Подключать галогенный источник света нужно к такому блоку питания от сети, выходное напряжение которого не превышает 12 В. 1. Соедините штекерное соединения (Рис. 1/11) с блоком питания от сети (входит...
Seite 74
schegolux.book Seite 74 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Неисправности Неисправности Перед тем, как сдать галогенный источник света на рекламацию, попробуйте сначала на основании прилагаемой таблицы самостоятельно устранить ошибки. Неисправность Причина Устранение Галогенный источник света Сломано Замена осветительного не светится осветительное...
Seite 75
Опционные принадлежности Опционные принадлежности можно заказать в любое время в нашем сервисном отделе: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogeraetebau Schreberstrasse 14 • D-63069 Offenbach am Main Телефон 069/ 83 57 48 • Telefax 069/ 84 71 81...
Seite 76
schegolux.book Seite 76 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Опционные принадлежности Позиция Принадлежности Данные Артикул- № Удлинительная система 100 мм Удлинительная система 200 мм Удлинительная система 300 мм Удлинительный кабель 1,50 м Удлинительный кабель 5,00 м Удлинительный кабель 10,00 м Трансформатор...
Seite 77
schegolux.book Seite 77 Dienstag, 29. Juni 2010 6:11 18 Опционные принадлежности...
Hloubka ponoení do vody Kabel VDE 2 x 0,75 mm˛ Délka kabelu Tída ochrany konektoru IP 44 Následující náhradní díly si můžete objednat prostřednictvím servisu Schego ( Strana 84): Označení č. výrobku Náhradní sklo Náhradní halogenová žárovka/sada 2 ks, 12 V/50 Hz,...
schegolux.book Seite 79 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Děkujeme Vám! Děkujeme Vám! Jsme rádi, že jste se rozhodli pro světlo schegoLUX~light! Halogenové světlo je určeno pro použití v zahradě a pro jezírko - nad a pod vodou. Je plynule otočné o 360° a výkyvné o 180° bez pomoci nástrojů. Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá...
Seite 80
schegolux.book Seite 80 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Přípravy VAROVÁNÍ: Halogenové světlo se skládá ze slitin mosazi a niklu. Nikl může vyvolat alergické reakce. Pokud byla u Vás již zjištěna alergie na nikl, vyvarujte se kontaktu s halogenovým světlem. V takovém případě používejte rukavice nebo šátek, pokud pracujete s halogenovým světlem.
Seite 81
schegolux.book Seite 81 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Montáž podstavce Montáž podstavce 1. Položte podložku na požadovaný druh podstavce (Add. 2/A). Dávejte pozor na to, aby podložka přesně dosedala do příslušného prohloubení. 2. Našroubujte podstavec až k zarážce otáčením doleva na závit halogenového světla.
Seite 82
schegolux.book Seite 82 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Zapojení světla schegoLUX~light Se základní deskou POZOR: Halogenové světlo je provozováno elektrickým proudem. Pronikající voda do krytu může zničit halogenové světlo a transformátor. Zkontrolujte, zda je bezpečnostní kroužek a kryt halogenového světla pevně našroubován a zda jsou všechny těsnící...
schegolux.book Seite 83 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Výměna svítícího prostředku Výměna svítícího prostředku POZOR: Svítící prostředek může být zničen přímým dotykem prstů. Použijte měkký šátek, pokud se chcete svítícího prostředku dotknout. 1. Zabezpečte, aby halogenové světlo zcela vychládlo a bylo suché. 2.
Volitelné příslušenství Volitelné příslušenství si můžete kdykoli objednat u našeho servisu: Schego Schemel & Goetz GmbH & Co KG • Elektrogerätebau Schreberstraße 14 • D-63069 Offenbach am Main telefon +49 / 69 / 83 57 48 • fax +49 / 69 / 84 71 81...
Seite 85
schegolux.book Seite 85 Dienstag, 29. Juni 2010 6:12 18 Volitelné příslušenství Pozice Příslušenství Data Číslo zboží Prodlužovací systém 100 mm Prodlužovací systém 200 mm Prodlužovací systém 300 mm Prodlužovací kabel 1,50 m Prodlužovací kabel 5,00 m Prodlužovací kabel 10,00 m Transformátor 20 W 220 - 240 V / 12 V - 20 W Transformátor 45 W...
Seite 86
9_Ruecken.fm Seite 5 Montag, 14. Juni 2010 5:29 17...