Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit Z31433 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31433:

Werbung

1a
2a
3
FAHRRADCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1b
COMPTEUR VÉLO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
4
5
CICLOCOMPUTER
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
A
6b
2b
5
5
2a
6a
Z31433
Technische Daten
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt
Batterie:
3 V
(CR2032 Knopfzelle)
oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
Lieferumfang
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anlei-
tung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
1 Fahrradcomputer
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
1 Halterung Fahrradcomputer
werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
1 Magnet
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
1 Sensor
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße
4 Kabelbinder
Handhabung, Nichtbeachtung der Betriebs-
2 Batterien 3 V
, Typ CR2032 Knopfzelle
und Sicherheitshinweise oder Gebrauch durch
1 Bedienungsanleitung
Unbefugte entstehen.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
Drücken und halten Sie die SET-Taste
für
13
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
3 Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel-
lung zu gelangen.
Der Fahrradcomputer verfügt über
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
folgende Funktionen:
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3 Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der
Funktionen für Fortgeschrittene:
Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt-
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > TAGES-KM >
kilometerzahl zu gelangen.
MAX-KMH > DURCH-KM > FAHRZEIT > GRAD >
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- >
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
TIMER+/- > SCAN
3 Sekunden gedrückt, um Änderungen an der
Funktionen für Anfänger:
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
Funktionen verwenden
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch-
und Unterfunktionen.
schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
zurück zu setzen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
Problem
Lösung
dung A dargestellt. Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
Leeres LC-Display oder
Entnehmen Sie die
fach angezeigt.
keine Antwort nach
Batterie. Berühren Sie
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
erneutem Einlegen der
mit einem Schrauben-
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu-
Batterie
dreher gleichzeitig den
kehren.
Plus- und Minuspol im als
Hinweis: Ca. 20 Sekunden nach dem Entfernen
RESET gekennzeichneten
+
der Batterie werden alle gespeicherten Daten
-
Bereich des Batteriefachs.
gelöscht.
Setzen Sie die 3V Batterie
RESET
so in das Batteriefach
Fehlerbehebung
ein, dass der +-Pol nach
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
oben weist. Setzen Sie
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
den Batteriefachdeckel
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auf das Batteriefach. Der
auslösen.
Mikroprozessor wird
-Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
zurückgesetzt und neu
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
gestartet.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Consignes de sécurité
Conseils de sécurité
relative aux piles
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
DANGER DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL-
MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi
TATION ULTÉRIEURE !
représenter un danger mortel. Contactez immé-
Il est interdit aux enfants ou personnes manquant
diatement un médecin en cas d'ingurgitation
de connaissances ou d'expérience quant à la
d'une pile.
Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant une
manipulation de l'appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées,
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
d'utiliser l'appareil sans surveillance ou sans
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
les instructions d'une personne responsable de
PLOSION ! Ne tentez jamais de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
recharger les piles !
pour qu'ils ne jouent pas avec le produit.
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
Veuillez observer que la garantie ne couvre
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et
pas les dommages dus à une manipulation
non conforme, à la non-observation des
utilisez uniquement des piles de même type.
consignes de sécurité et du mode d'emploi ou
Retirez sans délai la pile de l'appareil si elle
à l'utilisation par des personnes non autorisées.
est usée. Il existe un risque élevé d'écoulement
des piles !
FR/CH
FR/CH
B
C
6a
1a
4
Fig. C
1b
Fig. D
2a
Fig. E
3
ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
verschluckt wurde.
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
Schäden am Gerät vorzubeugen!
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
wieder auf!
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Vor der Inbetriebnahme
FAHR! Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
folie vom LC-Display
7
.
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterie einlegen
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
5
vor,
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
wie in Abb. A dargestellt.
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
Fahrradcomputer anbringen
auseinander.
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
wie in den Abbildungen B bis G dargestellt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
Stoppuhr anzuhalten.
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen.
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
FAHRZEIT: Fahrzeit
KALORIE: Kalorienzähler
GRAD: Thermometer
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen.
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
FETT: Fettverbrennung in Gramm
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
zu setzen.
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
um Einstellungen am Kilometerzähler vorzu-
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte
nehmen.
zurückzusetzen.
Im LC-Display
erscheint das Symbol für den
7
STOPPUHR: Stoppuhr
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste
,
11
starten.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Keine Fahrgeschwindig-
Richten Sie Magnet und
keits- oder Kilometeran-
Sensor korrekt aus.
zeige
- Prüfen Sie, ob die
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
Batterie polrichtig
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
eingesetzt ist.
den am Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
Display schwarz
Die Umgebungs-
weichen trockenen Tuch.
temperatur ist zu hoch
Entsorgung
oder der Fahrradcomputer
wurde zu lange direkter
Sonnenstrahlung ausge-
Die Verpackung besteht aus umwelt-
setzt. Entfernen Sie das
freundlichen Materialien, die Sie über
Gerät aus dem direkten
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
Sonnenlicht und lassen
können.
Sie es eine Weile abkühlen.
Das LC-Display zeigt
Entnehmen Sie die
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
irreguläre Symbole.
Batterie und setzen Sie
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
sie anschließend wieder
Stadtverwaltung.
ein.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Mise en place de l'ordinateur
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité !
de vélo
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
Pour mettre en place l'appareil, procédez
ne la démontez pas.
comme le montrent les figures B à G.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
Mise en service
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l'appareil !
Paramétrage de base
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
Remarque : après la mise en place de la pile
les muqueuses. En cas de contact avec l'acide,
5
,
rincez abondamment la zone à l'eau claire
l'écran à cristaux liquides
7
s'allume automatique-
et / ou contactez un médecin !
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
directement au choix de langues.
Avant la mise en service
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
jusqu'à ce que la langue recher-
11
Retirez le film de protection de l'écran à cristaux
chée s'affiche.
liquides
7
avant la première utilisation.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET
13
. Vous accédez automatiquement au
Insertion de pile
choix du profil d'utilisateur.
Pour le remplacement de la pile
, procédez
Appuyez de manière répétée sur la touche
5
comme le montre les fig. A.
MODE jusqu'à ce que le profil d'utilisateur
FR/CH
FR/CH
D
F
3
2a
4
2 mm max.
2a
E
G
2a
3
3
Inbetriebnahme
in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste
Grundeinstellungen vornehmen
Ziffer erscheint.
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie
5
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
schaltet sich das LC-Display
7
nach ca. 2 Sekunden
SET-Taste.
automatisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprach-
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
auswahl.
drei folgenden Ziffern.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste
11
, bis
Hinweis: Sie können Ihren Reifenumfang
die gewünschte Sprache erscheint.
ermitteln, indem Sie den Reifendurchmesser mit
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
3,1416 multiplizieren. In der folgenden Liste
SET-Taste
13
. Sie gelangen automatisch zur
können Sie die Reifenumfänge der gängigsten
Auswahl des Anwendungsprofils.
Fahrradreifen finden.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
Reifendurchmesser
Reifenumfang
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES
20"
1598 mm
(Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
22"
1759 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
24"
1916 mm
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
26" (650 A)
2073 mm
Reifengröße (REIFENGR).
26,5" (Tubular)
2117 mm
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
26,6" (700x25C)
2124 mm
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades
26,8" (700x28C)
2136 mm
DE/AT/CH
DE/AT/CH
bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange-
das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt
zeigt wird.
wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein-
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung
stellung des Kilometerzählers.
des Timers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein.
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken
Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste,
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
folgenden Ziffern.
TIMER: Timer
SCAN: Scan
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch
um Einstellungen am Timer vorzu nehmen.
zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück-
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und her.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
nicht in den Hausmüll, sondern führen
kommunalen Sammelstelle ab.
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
EMC
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
DE/AT/CH
DE/AT/CH
recherché s'affiche (AVANCE (Avancé) ou
22"
1759 mm
FACILE (Débutant)).
24"
1916 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche
26" (650 A)
2073 mm
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
26,5" (tubulaire)
2117 mm
dimension de pneus (TAILLEPN).
26,6" (700x25C)
2124 mm
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur
26,8" (700x28C)
2136 mm
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la cir-
27" (700x32C)
2155 mm
conférence du pneu de la roue en mm.
28" (700B)
2237 mm
Appuyez de manière répétée sur la touche
ATB24"x1,75
1888 mm
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
ATB26 x1,4
1995 mm
recherché s'affiche.
ATB26 x1,5
2030 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
ATB26 x1,75
2045 mm
Recommencez le processus pour chacun des
ATB26x2 (650B)
2099 mm
trois chiffres suivants.
27"x1
2138 mm
Remarque : vous obtenez la circonférence
27"x1 1 / 4
2155 mm
du pneu en multipliant son diamètre par
Sélectionnez ensuite l'unité de longueur sou-
3,1416. La liste suivante vous indique les
haitée. Appuyez de manière répétée sur la
circonférences des pneus les plus courants.
touche MODE jusqu'à ce que AJUST KM ou
Diamètre pneu
Circonférence pneu
AJUST MI s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
20"
1598 mm
FR/CH
FR/CH
H
Fahrradcomputer
7
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
8
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcomputer
18
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
9
17
Funktionen
16
15
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
10
14
– Uhr
– Stoppuhr
– Temperaturanzeige °C / °F
13
11
– Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h)
12
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Geschwindigkeitsvergleich
DE/AT/CH
27" (700x32C)
2155 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
28" (700B)
2237 mm
SET-Taste.
ATB24"x1,75
1888 mm
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
ATB26 x1,4
1995 mm
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl
ATB26 x1,5
2030 mm
Gewichtsmaßeinheit.
ATB26 x1,75
2045 mm
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
ATB26x2 (650B)
2099 mm
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
27"x1
2138 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
27"x1 1 / 4
2155 mm
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
wünschte Längenmaßeinheit aus. Drücken Sie
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie
dazu so häufig die MODE-Taste, bis EINST KM
dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
oder EINST M im LC-Display erscheint.
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
SET-Taste.
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte
Zeitsystems.
Zahl als erste Ziffer erscheint.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
Wählen Sie „Off", wenn Sie die Einstellung
stellungen vornehmen", wie Sie die Einstellungen
nicht hinzufügen möchten.
vornehmen bzw. ändern können.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen.
CUSTOMIZE-Modus
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus
können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen
im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf-
plan).
Halten Sie die Licht-Taste
12
gedrückt, um in
den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
11
wiederholt drücken, um zwischen dem FORTGES-
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um
13
die Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B.
Uhrzeit). Wählen Sie „On", um die gewünschte
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Compteur vélo
– Affichage accélération et ralentissement
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
Utilisation conforme à
rebours ou croissant)
l'usage prévu
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
qu'ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
– Compteur de calories
commerciale.
– Affichage combustion de graisse
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont
Fonctions
mises en communication)
– Système de coupure automatique de la fonction
– Langues de menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
d'horloge
– Horloge
– Rétroéclairage
– Chronomètre
Description des pièces
– Affichage de la température °C / °F
et éléments
– Fonction mémoire pour température min. et max.
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
1a
Support
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
Rembourrage du support
1b
– Comparaison de vitesse
Capteur
2a
FR/CH
FR/CH
Validez les entrées en appuyant sur la touche
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l'âge.
recherché s'affiche.
Un numéro à deux chiffres s'affiche sur l'écran
Validez les entrées en appuyant sur la touche
à cristaux liquides. Saisissez votre âge.
SET.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Recommencez le processus pour tous les
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
recherché s'affiche.
choix du système horaire.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche
SET.
MODE jusqu'à ce que 12 pour le format
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
horaire 12 heures ou 24 pour le format
vant. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
horaire 24 heures s'affiche sur l'écran à cris-
de poids.
taux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche
MODE jusqu'à ce que AJUST KG ou AJUST
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l'heure.
LB s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur l'écran
Validez les entrées en appuyant sur la touche
à cristaux liquides. Saisissez à présent l'heure
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la
Un numéro à trois chiffres s'affiche sur l'écran
touche MODE jusqu'à ce que le premier
à cristaux liquides. Saisissez votre poids.
chiffre recherché s'affiche.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
FR/CH
FR/CH
– Be- und Entschleunigungsanzeige
6a
Fahrradcomputer
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
6b
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
vorwärts zählend)
LC-Display
7
– Kilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
Funktionsanzeige
8
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
9
Anzeige des Zweitfunktionswerts
– Kalorienzähler
Anzeige des Hauptfunktionswerts
10
– Fettverbrennungsanzeige
MODE-Taste
11
– Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
12
Licht-Taste
– Abschaltautomatik der Uhrenfunktion
13
SET-Taste
– Hintergrundbeleuchtung
SCAN-Anzeige
14
Anzeige Wartungs-Intervall
15
Teilebeschreibung
16
Geschwindigkeitsvergleichsanzeige
Be- / Entschleunigungsanzeige:
17
Halterung
Beschleunigung – Drehung gegen den
1a
1b
Polsterung für Halterung
Uhrzeigersinn
2a
Sensor
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
Batteriefachdeckel-Sensor
Batterieanzeige
2b
18
Magnet
3
4
Kabelbinder
Batterie 3 V
, Typ CR2032 Knopfzelle
5
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Temperatureinheit.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
Fahrradcomputer verwenden
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
SET-Taste.
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
dieser automatisch in den Stand-By-Modus.
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder
Wartungs-Intervalls.
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige
zeigt an,
8
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange-
Drücken Sie die MODE-Taste
wiederholt,
11
zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen.
Drücken Sie die SET-Taste
13
, um in die Zweit-
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
funktion jeder Funktion zu wechseln.
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hintergrundlicht verwenden
Fahrradcomputer
zurücksetzen
Drücken Sie die Licht-Taste
, um das Hinter-
12
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto-
Taste
11
und SET-Taste
13
gedrückt, bis die
matisch.
Anzeige {{----}} im LC-Display
erscheint.
7
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
gedrückt. Alle Einstellungen werden zurückgesetzt.
Hinweis: Alle gespeicherten Daten werden gelöscht.
Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers
muss gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige
im LC-Display
erscheint.
18
7
Hinweis: Die Batterie des Sensors muss ersetzt
werden, wenn das Geschwindigkeitssymbol
17
des LC-Displays nicht mehr oder kaum noch beim
fahren zu sehen ist.
Drücken Sie die MODE-Taste
11
und SET-
Taste
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
13
bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
erscheint.
7
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Capteur du cache du compartiment à piles
Affichage accélération et décélération :
2b
17
Aimant
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire
3
4
Attache-câbles
Décélération – Rotation dans le sens horaire
Pile 3 V
, type pile-bouton CR2032
Affichage de l'usure des piles
5
18
Ordinateur de vélo
6a
Spécifications techniques
6b
Couvercle du boîtier à piles de l'ordinateur de
vélo
Ecran à cristaux liquides
Pile :
3 V
(modèle bouton CR2032)
7
Témoin de fonctionnement
8
Livraison
9
Affichage valeur fonction secondaire
Affichage valeur fonction principale
10
Touche MODE
1 ordinateur de vélo
11
Touche lumière
1 support pour ordinateur de vélo
12
13
Touche SET
1 aimant
Affichage balayage
1 capteur
14
Affichage intervalle de maintenance
4 attache-câbles
15
16
Affichage comparaison de vitesse
2 piles de 3 V
, pile bouton type CR2032
1 mode d'emploi
FR/CH
FR/CH
Utilisation de l'ordinateur
Recommencez le processus pour tous les
de vélo
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix de l'intervalle de maintenance.
Remarque : si vous n'utilisez plus l'ordina-
Appuyez de manière répétée sur la touche
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
MODE jusqu'à l'affichage du nombre de kilo-
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
mètres à parcourir avant la prochaine mainte-
n'importe quelle touche pour le réactiver. L'affi-
nance de votre vélo.
chage de fonction
indique le mode dans
8
Remarque : vous pouvez choisir entre 200,
lequel se trouve l'ordinateur.
400, 600 et 800 km ou milles.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
11
Validez les entrées en appuyant sur la touche
pour basculer entre les différents modes.
SET. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
Appuyez sur la touche SET
pour passer au
13
de température.
deuxième paramétrage de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
MODE jusqu'à ce que ºC ou ºF s'affiche sur
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
l'écran à cristaux liquides.
des valeurs mémorisées.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
FR/CH
FR/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Z31433

  • Seite 1 – Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) Sensor Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn – Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige Batteriefachdeckel-Sensor Batterieanzeige (0–99,9 km / h) Magnet Z31433 – Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) Kabelbinder – Geschwindigkeitsvergleich Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle DE/AT/CH DE/AT/CH...
  • Seite 2 - Qualora sul display si visualizzassero segnali mente il coperchio del l'apparecchio in un luogo ecologici che possono essere smaltiti Model No. Z31433 d‘errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vano batterie sul vano protetto dall'azione presso i siti di riciclaggio locali.