Herunterladen Diese Seite drucken

REV 25510 Bedienungsanleitung Seite 2

Elektronische funk-wochenzeitschaltuhr

Werbung

GR
φΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ lcd
ΠΡΟΒλΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
μπλε φωτισμός φόντου της οθόνης LCD μπορεί να
λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους,
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί πατώντας το
ElEktRoNIScHE
μόνο για εσωτερική χρήση.
πλήκτρο
.
FuNk-WocHENzEItScHAltuHR
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή
Bedienungsanleitung
οδηγία.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ
Art.-Nr. 0025510103
ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑ
Typ: 25510
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
Η ημέρα της εβδομάδας και η ώρα κατά κανόνα
▪ Τάση:
230V∼, 50Hz
ρυθμίζονται αυτόματα. Μέσω του συμβόλου που
▪ Μέγιστο φορτίο:
max. 3680W, 16A,
αναβοσβήνει στην οθόνη, δηλώνεται η λήψη του
GR
Ηλεκτρονικός ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
ind. 690VA, 3A
ραδιοσήματος DCF. Το ραδιοσήμα DCF λαμβάνεται
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
№ арт. 0025510103
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C
μία φορά κάθε νύχτα, ενημερώνοντας την ώρα.
Ρυθμίσεις:
Πατώντας το πλήκτρο RST (βλέπε ασυνήθιστη/καμία
Rafrænn
IS
▪ Δυνατότητα
4
προγραμμάτων
ανά
ημέρα
ή
ένδειξη), η λήψη ραδιοκυμάτων του χρονοδιακόπτη
VIkutÍmAStIllIR
εβδομάδα, μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR, SA -
μπορεί να ενεργοποιηθεί ανά πάσα στιγμή. Στην οθόνη
Notkunarleiðbeiningar
№ арт. 0025510103
SU) δυνατότητα έως και 28 κυκλωμάτων
εμφανίζονται γραμμές και το σύμβολο αναβοσβήνει.
▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 1 λεπτό
Ύστερα από περίπου 2 έως 10 λεπτά προβάλλεται
HR
elektronički tjedni timer
▪ Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (η συνδεδεμένη
αυτόματα η ημέρα της εβδομάδας και η ώρα, το
Priručnik
preces nr. 0025510103
συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ύστερα
σύμβολο εξαφανίζεται. Σε περίπτωση που δεν
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου)
εμφανιστεί καμία ένδειξη, το ραδιοσήμα DCF δεν ήταν
lV
Elektroniskais nedēļas pulksteņslēdzis
▪ Μπλε οθόνη LCD με μπλε φωτισμό φόντου
δυνατό να ληφθεί. Εικ. [2]
(απενεργοποιήσιμος)
Παρακαλούμε ελέγξτε τις παρακάτω πιθανότητες:
Lietošanas instrukcija
preces nr. 0025510103
▪ Αυτόματη αλλαγή της ώρας σε θερινή
▪ Δοκιμάστε τη λήψη σε κάποιο άλλο σημείο
▪ Απόθεμα ενέργειας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
▪ Κρατάτε τουλάχιστον 1 m απόσταση από
▪ Παιδική ασφάλεια
ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. Η/Υ, βίντεο, τηλεόραση
κτλ.)
ΕΝΔΕΙξΕΙΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ
▪ Ελέγξτε τη λήψη στο παράθυρο.
[1]
▪ Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η λήψη, το
▪ Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
ραδιοσήμα DCF παρεμποδίζεται υπερβολικά
πρίζα δικτύου (230V ~ , 50Hz, με γείωση
από κτίρια ή βουνά. Ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη
ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
χειροκίνητα!
ρεύματο.
▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε
ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΗΣ
κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
▪ Πατήστε το πλήκτρο HRS για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
η ένδειξη στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει.
Εικ. [1]
▪ Ρυθμίστε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα της
dAY/WEEk
εβδομάδας,
▪ Ρύθμιση ημερησίων ή εβδομαδιαίων συνδυασμών
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά
[2]
[6]
mo
mo tu we th fr
στην κατάσταση ρύθμισης
▪ Με το πλήκτρο STD/HRS τις ώρες.
21 : 30
15 : 45
I
▪ Χειροκίνητος διακόπτης (ενεργοποίηση - αυτόματη
▪ Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MENU. Η ένδειξη στην
52
λειτουργία - απενεργοποίηση) στη χρονική ρύθμιση
οθόνη σταματά να αναβοσβήνει.
▪ Διαγραφή των προγραμμάτων
▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα επιτυγχάνεται η
γρήγορη αλλαγή ένδειξη.
mENu
▪ Προβολή της ώρας, των προγραμμάτων και της
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕλΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
[3]
[7]
mo
▪ Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος για ημερήσια
8 : 15
-- : --
mIN/cd
ή εβδομαδιαία προγράμματα.
I
▪ Ρύθμιση λεπτών στην κατάσταση ρύθμισης
▪ Υπάρχει
δυνατότητα
ρύθμισης
έως
και
4
▪ Έναρξη του προγράμματος αντίστροφης μέτρησης
προγραμμάτων.
στη χρονική ρύθμιση
▪ Για την προβολή των μεμονωμένων προγραμμάτων,
επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON με το πλήκτρο MENU.
HRS
▪ Ρύθμιση ωρών στην κατάσταση ρύθμισης
Program 1
— Program 1
[4]
[8]
mo
CD
▪ Εναλλαγή μεταξύ 24ωρης και 12ωρης ένδειξης της
Program 2
— Program 2
1 : 59
15 : 45
ώρας (με ένα πάτημα)
. . .
I
I
▪ Ενεργοποίηση της χειροκίνητης ρύθμισης ώρας (με
Program 4
— Program 4
παρατεταμένο πάτημα για περίπου 2 δευτερόλεπτα)
▪ Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο MENU
επιτυγχάνεται η γρήγορη αλλαγή ένδειξης.
RSt
▪ Είναι δυνατή η επιλογή μεμονωμένων ημερών ή
▪ Διαγραφή της ώρας, αυτόματη ενεργοποίηση της
εβδομαδιαίων συνδυασμών:
[5]
[9]
mo tu we th fr
mo
λήψης ραδιοκυμάτων
MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WED = Τετάρτη,
8 : 15
21 : 30
TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο,
I
52
Πλήκτρο
SU = Κυριακή
▪ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μπλε
ή για συνδυασμούς:
φωτισμού της οθόνης
MO – WE – FR
TU – TH – SA
Αποσυνδέστε το χρονοδιακόπτη από την πρίζα πατήστε
SA – SU
RSt με ένα λεπτό, ηλεκτρικά μη αγώγιμο αντικείμενο.
MO – TU – WE
WARNHINWEIS:
TH – FR – SA
ΘΕΣΗ ΣΕ λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
MO – TU – WE – TH – FR
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
MO – TU – WE – TH – FR – SA
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία πρίζα 230V ~ . Η
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
μπαταρία της μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες έως
ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης
ExAmplE FoR SEttING
παραμείνει αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό
A dAIlY pRoGRAm
διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία φορά το
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες, για να διατηρηθεί η
▪ MO 8.15 ενεργοποίηση - MO 15.45
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
χωρητικότητα της μπαταρίας.
απενεργοποίηση
Telefon +491805007359 • Telefax +491805007410
2. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί καμία ένδειξη,
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 μέσω του πλήκτρου
πατήστε το πλήκτρο RST.
MENU.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για την
▪ Επιλέξτε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα (π.χ.
εισαγωγή των ρυθμίσεων χρήσης.
MO)
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά (π.χ. 15)
▪ Με το πλήκτρο HRS τις ώρες (π.χ. 8) Eικ. [3]
IS
SummER / WINtER tImE
hverri nótt og sér til þess að uppfæra tímann. Með því
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 μέσω του πλήκτρου
að þrýsta á RST takkann (sjá óvenjuleg/ekkert birtist)
MENU
Η αλλαγή από θερινή σε χειμερινή ώρα γίνεται αυτόματα
löGBoðIN NotkuN
er hægt að virkja þráðlausu móttökuna til þess að stil-
▪ Επιλέξτε με το πλήκτρο DAY/WEEK την ημέρα (π.χ.
μέσω του ραδιοσήματος ή πατώντας το πλήκτρο RST.
la tímann. Á skjánum birtast strik og táknið
MO)
Σε περίπτωση που δε λαμβάνεται το σήμα, η ώρα
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í
blikka. Eftir u.þ.b. 2 til 10 mínútur birtist vikudagurinn
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD τα λεπτά (π.χ. 45)
μπορεί να ρυθμιστεί όπως περιγράφεται στην ενότητα
þurrum herbergjum einungis innandyra.
og tíminn sjálfkrafa og um leið slokknar á tákninu
▪ Με το πλήκτρο HRS τις ώρες (π.χ. 15) Εικ. [4]
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ της ώρας.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
. Ef ekkert birtist getur verið að þráðlausa DCF merkið
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
náist ekki. Mynd [2]
μόνο τη Δευτέρα..
uNuSuAl dISplAY / No dISplAY
tækNIlEGAR upplýSINGAR
Athugið eftirfarandi möguleika:
▪ Færið tækið á annan stað til að prófa móttöku
ExAmplE FoR SEttING
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης δεν εμφανίζει
▪ Rafspenna:
230V∼, 50Hz
▪ Haldið tækinu í a.m.k. 1 m fjarlægð frá rafeinda-
A WEEklY pRoGRAm
καμία ένδειξη ή εάν η ένδειξη αυτή είναι ελλιπής, πατήστε
▪ Hámarks hleðsla:
max. 3680W, 16A,
búnaði (t.d. tölvum, myndbandstækjum, sjónvörpum
το πλήκτρο RST για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η λήψη
ind. 690VA, 3A
o.s.frv.)
▪ MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
ραδιοκυμάτων ενεργοποιείται.
Vinnsluhitastig:
0°C til + 35°C
▪ Prófið móttökuna við glugga.
▪ Use mENu key to access program 1 .
Stillingar:
▪ Ef ekkert merki næst, bendir það til þess að
▪ Use dAY/WEEk key to select day (MO TU WE TH
ΕΝΔΕΙξΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
▪ 4 möguleikar til prógrammstillingar á dag eða á viku,
þráðlausa DCF-sendingin sé trufluð af byggingum
FR)
með hópamyndun (t.d. Mán – Fös, Lau – Sun o.s.frv.)
eða fjöllum. Þá verður að stilla tímann handvirkt!
▪ Use mIN/cd key to select minutes (e.g. 15)
Σύμφωνα
με
τις
ευρωπαϊκές
προδιαγραφές,
er hægt að fá 28 skiptimöguleika
▪ Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού
▪ Minnsta skiptibil 1 mínúta
HANdVIRk StIllING
▪ Use mENu key to access program 1 .
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το
▪ Niðurtalningsvirkni (kveikt er eða slökkt á tæki sem
tÍmANS oG VIkudAGS
▪ Use dAY/WEEk key to select day (MO TU WE TH
σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
tengd hefur verið við tímastillirinn eftir að niðurtalinn
FR)
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε
tími er liðinn)
▪ Með því að þrýsta í u.þ.b. 2 sekúndur á HRS takkann,
▪ Use mIN/cd key to select minutes (e.g. 45)
και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και
▪ Blár LCD skjár með blárri baklýsingu (slökkvanleg)
fer skjárinn að blikka.
▪ Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα
▪ Sjálfvirk sumartímastilling
▪ Með takkanum DAY/WEEK er vikudagurinn,
διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/EC ΤΟΥ
▪ Gangvaraforði fyrir straumrof
▪ Með takkanum MIN/CD eru mínúturnar
Every day, from Monday through Friday, the timer
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
▪ Barnavörn
▪ Með takkanum STD/HRS eru klukkustundirnar stilltar.
switches on and off at the same time.
από της 27 Ιανουαρίου 2003 για τα απόβλητα
▪ Þrýsta skal á takkann MENU. Við það hætta tölurnar
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
öRYGGISAtRIðI
á skjánum að blikka.
caution: To ensure that programming is activated,
▪ Með því að halda niður tökkunum hefst hraðahlaup.
must appear in time mode. Press dAY/WEEk key in
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
time mode to access
(see Manual Switching).
rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með
StIllING/pRÓFuN pRÓGRAmmANNA
leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins.
HoW to dISABlE pRoGRAmS
▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem
▪ Hægt er að stilla tímastillirinn fyrir dagleg eða
geta skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
vikuleg prógrömm.
Μέσω του πλήκτρου MENU επιλέξτε το πρόγραμμα,
▪ Hægt er að stilla allt að 4 prógrömm.
το οποίο επιθυμείτε να θέσετε εκτός λειτουργίας.
▪ Til að kalla fram einstök prógrömm skal þrýsta á
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο DAY/WEEK, έως
YFIRlIt
takkann MENU Programm 1 ON.
ότου εμφανιστούν γραμμές. Παρακαλούμε προσέξτε
ότι τα προγράμματα
πρέπει να διαγράφονται
Mynd. [1]
Program 1
— Program 1
dAY/WEEk
Program 2
— Program 2
ξεχωριστά. Εικ. [7]
. . .
λΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟφΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
▪ Stilling á dags- eða vikusamsetningu í stillingarham
Program 4
— Program 4
▪ Handvirk skipting (Kveikt-Sjálfvirkni-Slökkt) í
Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της απενεργοποίησης
klukkuham
▪ Með því að halda niður takkanum MENU hefst
της συνδεδεμένης συσκευής ύστερα από την πάροδο
▪ Eyða prógrömmum
hraðahlaup.
του ρυθμισμένου χρόνου.
▪ Hægt er að velja einstaka daga eða vikusamsetnin-
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα CD μέσω του πλήκτρου
mENu
gar:
MENU στη χρονική λειτουργία.
▪ Kalla fram tíma, prógrömm og niðurtalsvirkni
MO = Mánudagur, TU = Þriðjudagur, WED = Mið-
▪ Με το πλήκτρο MIN/CD ρυθμίστε τα λεπτά, με το
vikudagur,
πλήκτρο HRS τις ώρες
mIN/cd
TH = Fimmtudagur, FR = Föstudagur, SA = Laugardagur,
▪ Με το πλήκτρο MENU επιστρέφετε στην ώρα.
▪ Stilling á mínútum í stillingarham
SU = Sunnudagur
▪ Στη χρονική ρύθμιση πατήστε το πλήκτρο MIN/
▪ Ræst niðurtalnings-prógrammiðí klukkuham
eða fyrir samsetningar:
CD, η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει, στην οθόνη
MO – WE – FR
εμφανίζεται ο χρόνος της αντίστροφης μέτρησης. Ο
HRS
TU – TH – SA
συνδεδεμένος καταναλωτής απενεργοποιείται αφού
▪ Stilling á klukkustundum í stillingarham
SA – SU
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση.
▪ Breyting frá 24 á 12 stundaham(þrýsta einu sinni)
MO – TU – WE
▪ Πατώντας το πλήκτρο MIN/CD μπορεί να διακοπεί
▪ Virkja handvirka tímastillingu (Halda niðri í u.þ.b. 2
TH – FR – SA
η αντίστροφη μέτρηση. Η προγραμματισμένη ώρα
sekúndur)
MO – TU – WE – TH – FR
παραμένει ανεπηρέαστη.
MO – TU – WE – TH – FR – SA
▪ Πατώντας το πλήκτρο MENU, μπορείτε να επιστρέψετε
RSt
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
στη χρονική λειτουργία. Όταν η αντίστροφη μέτρηση
▪ Eyða tímanum, við það kviknar sjálfkrafa á
είναι ενεργή, η ένδειξη CD αναβοσβήνει στην οθόνη.
þráðlausri móttöku
ExAmplE FoR SEttING
Εικ. [8]
A dAIlY pRoGRAm
▪ MO 8.15 On — MO 15.45 Off
Προσοχή: Για να είναι ενεργό το πρόγραμμα CD,
takki
▪ MO 8.15 Kveikt — MO 15.45 Slökkt
στη χρονική ρύθμιση πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη
▪ Kveiki- og slökkvirofi á bláu skjá-lýsingunni
▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1.
. Πατώντας το πλήκτρο DAY/WEEK στη χρονική
▪ Með takkanum DAY/WEEK sklal velja dag (t.d.
λειτουργία, μπορεί να προβληθεί η ένδειξη
(βλέπε
Taka tímastillirinn úr innstungunni og þrýsta með mjóum
MO)
ενότητα χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
hlut sem ekki leiðir rafmagn á RSt takkann.
▪ Með takkanum MIN/CD skal velja mínúturnar (t.d.
15)
mANuAl SWItcHING
RæSING
▪ Með takkanum HRS skal velja klukkustundirnar (t.d.
8) Mynd [3]
Press dAY/WEEk key in time mode to switch as fol-
1. Stinga skal tímastillirinn í 230V∼ rafmagnsinnstungu.
▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1
lows:
Rafhlaðan er u.þ.b. 6 klukkustundir að hlaða sig.
▪ Með takkanum DAY/WEEK sklal velja dag (t.d.
Connected load is always
Ef ekki er verið að nota tímastillirinn ætti að stinga
MO)
switched on
honum í samband einu sinni á mánuði í minnst tvær
▪ Með takkanum MIN/CD skal velja mínúturnar (t.d.
Ο συνδεδεμένος καταναλωτής βρίσκεται
klukkustundir til að viðhalda virkni rafhlöðunnar.
45)
στην κατάσταση λειτουργίας προγραμμάτων
2. Ef ekkert birtist á skjánum skal þrýsta á RST-takkann.
▪ Með takkanum HRS skal velja klukkustundirnar (t.d.
και ενεργοποιείται και απενεργοποιείται στην
3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir notkunarstillingar.
15) Mynd [4]
προγραμματισμένη ώρα.
Connected load is always
lýSING Á lcd SkJÁNum
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
switched off
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
Fig. [9]
Þegar tímastillirinn er tengdur við rafmagnsinnstungu er
hægt að kveikja eða slökkva á bláu baklýsingunni á
ExAmplE FoR SEttING
AutomAtIc REtuRN
LCD skjánum með því að þrýsta á takkann
.
A WEEklY pRoGRAm
to tImE dISplAY
SJÁlFVIRk StIllING Á tÍmA oG VIkudEGI
▪ MO - Fr 8.15 On — 15.45 Off
If timer shows program mode and more than 10
▪ Use mENu key to access program 1 .
seconds have expired since key was last operated, the
Yfirleitt er vikudagurinn og tíminn stilltur sjálfkrafa.
▪ Use dAY/WEEk key to select day (MO TU WE TH
display automatically returns to the time display.
Ef að búnaðurinn tekur á móti þráðlausu DCF-merki
FR)
blikkar tákn
á skjánum sem gefur móttökuna til
▪ Use mIN/cd key to select minutes (e.g. 15)
kynna. Þráðlausa DCF-merkið er móttekið einu sinni á
▪ Use HRS key to select hours (e.g. 8) Fig. [5]
HR
▪ Use mENu key to access program 1 .
kontaktom koja se nalazi pod naponom, plava
▪ Use dAY/WEEk key to select day (MO TU WE TH
pozadinska rasvjeta LCD zaslona može se uključiti ili
FR)
NAmJENSkA upoRABA
isključiti pritiskom na tipku
.
fer að
▪ Use mIN/cd key to select minutes (e.g. 45)
▪ MO - Fr uklj. 8.15 – isklj. 15.45
▪ Use HRS key to select hours (e.g. 15) Fig. [6]
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i
AutomAtSko NAmJEštANJE
▪ Preko tipke mENu pozovite program 1
električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan
točNoG VREmENA I dANA u tJEdNu
▪ Pomoću tipke dAY/WEEk namjestite dan (MO Di
Every day, from Monday through Friday, the timer
samo za zatvoreni prostor.
MI DO Fr).
switches on and off at the same time.
Usklađen s odgovarajućim europskim direkti-
Dan u tjednu i točno vrijeme u pravilu se namještaju
▪ Pomoću tipke mIN/cd namjestite minute (npr. 15).
vama.
automatski. Prijem DCF radiosignala prikazuje se
▪ Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 8) (slika [5]).
caution: To ensure that programming is activated,
treperenjem simbola
na zaslonu. DCF radiosignal
▪ Preko tipke mENu pozovite program 1 .
must appear in time mode. Press dAY/WEEk key in
tEHNIčkI podAcI
prima se jedanput svake noći i aktualizira točno vrijeme.
▪ Pomoću tipke dAY/WEEk namjestite dan (MO Di
time mode to access
(see Manual Switching).
Pritiskom na tipku RSt (pogledajte „Neuobičajeni
MI DO Fr).
▪ Napon:
230V∼, 50Hz
prikaz/bez prikaza na zaslonu") radioprijem uklopnog
▪ Pomoću tipkemIN/cd namjestite minute (npr. 45).
HoW to dISABlE pRoGRAmS
▪ Rasklopna snaga:
maks. 3680W, 16A,
sata moguće je aktivirati u svakom trenutku. Na zaslonu
▪ Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 15) (slika
ind. 690VA, 3A
se prikazuju crtice i treperi simbol
. Nakon oko 2
[6]).
Á takkanum MENU skal velja það prógramm sem á að
▪ Radna temperatura: 0°C do + 35°C
do 10 minuta automatski se prikazuje točno vrijeme, a
gera óvirkt. Halda takkanum DAY/WEEK niðri þar til
simbol
se gasi. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz,
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje svakog
tada nije moguće primati DCF radiosignal (slika [2]).
strik birtast á skjánum. Gætið þess að eyða verður pró-
Postavke:
dana od ponedjeljka do petka u isto vrijeme.
grömmum
hvert í sínu lagi Mynd [7].
▪ 4 mogućnosti programa dnevno ili tjedno, mogućnost
Molimo Vas da provjerite sljedeće mogućnosti:
do 28 uklapanja zahvaljujući stvaranju blokova (npr.
▪ Ispitajte prijem na nekom drugom mjestu.
pozor! Kako bi programiranje bilo aktivno, u modusu
NIðuRtAlNINGSVIRkNI
MO - FR, SA - SO itd.)
▪ Održavajte razmak od najmanje 1 m od
točnog vremena mora biti prikazan
▪ Najmanji razmak uklapanja: 1 minuta
elektroničkih uređaja (npr. računala videa, TV-a
tipku dAY/WEEk u točnom vremenu moguće je
Það er hægt að láta tækið sem tengt er við tímastillirinn
▪ Funkcija odbrojavanja (priključeni uređaj uključuje
itd.).
pozvati
vera slökkt eftir að tíminn er runninn út.
se ili isključuje po isteku namještenog vremena)
▪ Provjerite prijem uz prozor.
▪ Með því að þrýsta á takkann MENU í klukkuham-
▪ Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje
▪ Ako prijem nije moguć, zgrade ili planinepreviše
num skal kalla fram prógrammið CD.
▪ Plavi LCD zaslon s plavom pozadinskom rasvjetom
ometaju DCF radiosignal. Ručno namjestite uklopni
▪ Með takkanum MIN/CD skal stilla mínúturnar, með
(koja se može isključiti)
sat!
Preko tipke mENu pozovite program koji je potrebno
takkanum HRS skal stilla klukkustundirnar
▪ Ručno prebacivanje ljetnog računanja vremena
deaktivirati. Držite pritisnutom tipku dAY/WEEk sve
▪ Með því að þrýsta á MENU takkann birtist klukkan
▪ Zaštita od djece
RučNo NAmJEštANJE
dok se ne pojave crtice. Molimo Vas da imate na umu
aftur
točNoG VREmENA I dANA u tJEdNu
da je programe
▪ Í klukkuhamnum skal þrýsta á takkann MIN/CD, við
SIGuRNoSNE NApomENE
(slika [7]).
það ræsist niðurtalningin og á skjánum birtist niður-
▪ Pritišćite tipku HRS oko 2 sekunde; počinje treperiti
halningstíminn. Slökkt er á tengda notandanum eftir
▪ Proizvod se smije priključivati isključivo na
prikaz na zaslonu.
að niðurtalningunni er lokið.
propisno
izvedenu
mrežnu
utičnicu
▪ Pomoću tipke dAY/WEEk namjestite dan u tjednu.
▪ Með því að þrýsta á takkann MIN/CD er hægt að
(230V∼, 50Hz, sa zaštitnim vodičem), spojenu
▪ Pomoću tipke mIN/cd namjestite minute.
Postoji mogućnost isključivanja priključenog uređaja po
rjúfa niðurtalninguna. Tíminn sem var stilltur hellst
na javnu strujnu mrežu.
▪ Pomoću tipke Std/HRS namjestite sate.
isteku namještenog vremena.
áfram.
▪ Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
▪ Postavke potvrdite pomoću tipke mENu. Prikaz na
Preko tipke mENu u modusu točnog vremena
▪ Með takkanum MENU er hægt að fara aftur í klukku-
predstavljati opasnost po život i imovinu.
zaslonu prestaje treperiti.
pozovite program cd.
haminn. Þegar niðurtalningin er virk birtist CD á skjá-
▪ Pritiskanjem tipki postiže se brzi prolaz.
▪ Pomoću tipke mIN/cd namjestite minute, a pomoću
pREGlEd
tipke HRS namjestite sate.
num. Mynd [8]
pRoVJERA I NAmJEštANJE
▪ Pomoću tipke mENu vraćate se nazad na točno
Athugið: Til þess að CD prógrammið geti virkað
Slika [1]
pRoGRAmA
vrijeme.
veður
að birtast í klukkuhamnum. Með því að þrýsta
dAY/WEEk
▪ U modusu točnog vremena pritisnite tipku mIN/cd;
á DAY/WEEK á meðan klukkan er á er hægt að kalla
▪ Namještanje dnevnih ili tjednih kombinacija
▪ Uklopni sat može se namještati za dnevne ili tjedne
započinje odbrojavanje, a na zaslonu se prikazuje
fram
(sjá atriði handvirk skipting).
u modusu namještanja
programe.
vrijeme odbrojavanja. Priključeno trošilo isključuje se
▪ Ručna sklopka (Uključeno-Automatski-Isključeno)
▪ Moguće je namjestiti do 4 programa.
po isteku odbrojavanja.
mANuAl SWItcHING
u modusu točnog vremena
▪ Za pozivanje pojedinačnih programa pomoću tipke
▪ Pritiskom na tipku mIN/cd moguće je prekinuti
▪ Brisanje programa
mENu pozovite:
odbrojavanje.
Press dAY/WEEk key in time mode to switch as fol-
sačuvano.
lows:
mENu
Program 1
— Program 1
▪ Preko tipke MENU moguće je prebaciti se nazad
Connected load is always
▪ Pozivanje točnog vremena, programa i
Program 2
— Program 2
u modus točnog vremena. Prilikom aktivnog
switched on
funkcije odbrojavanja
. . .
odbrojavanja na zaslonu treperi cd (slika [8]).
Tengdur notandi
Program 4
— Program 4
er í prógrammham og skiptir á forstilltum tíma milli
mIN/cd
pozor! Kako bi program cd bio aktivan, u modusu
kveikt og slökkt.
▪ Namještanje minuta u modusu namještanja
▪ Ako se tipka mENu drži pritisnutom, odvija se brzi
točnog vremena mora biti prikazano
Connected load is always
▪ Pokretanja programa odbrojavanja
prolaz.
tipku dAY/WEEk u točnom vremenu moguće je
switched off
u modusu kazaljki sata
▪ Moguće je odabrati pojedinačne dnevne ili tjedne
pozvati
Fig. [9]
kombinacije:
HRS
MO = ponedjeljak, TU = utorak, WED = srijeda,
AutomAtIc REtuRN
▪ Namještanje sati u modusu namještanja
TH = četvrtak, FR = petak, SA = subota,
to tImE dISplAY
▪ Prebacivanje s 24-satnog na 12-satni prikaz
SU = nedjelja
Pritiskom na tipku dAY/WEEk tijekom modusa točnog
(jednokratni pritisak)
Ili za kombinacije:
vremena moguće je izvršiti sljedeće:
If timer shows program mode and more than 10
▪ Aktiviranje ručnog namještanja točnog vremena
MO – WE – FR
Priključeno trošilo
seconds have expired since key was last operated, the
(pritiskanjem tipke oko 2 sekunde)
TU – TH – SA
uvijek je uključeno.
display automatically returns to the time display.
SA – SU
Priključeno trošilo
RSt
MO – TU – WE
je u modusu programa i uključuje se i isključuje u
SummER / WINtER tImE
▪ Brisanjevremena,
TH – FR – SA
programirano vrijeme.
automatski se aktivira radioprijem
MO – TU – WE – TH – FR
Priključeno trošilo
Breytingin frá sumar yfir á vetrartíma gerist sjálfkrafa
MO – TU – WE – TH – FR – SA
uvijek je isključeno.
með þráðlausu merki eða með því að þrýsta á takkann
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
Slika [9]
RST.
▪ Tipka za uključivanje i isključivanje plave rasvjete
Ef ekkert merki næst er hægt að stilla tímann eins og
zaslona
pRImJER NAmJEštANJA
sýnt er undir atriðinu HANDVIRK STILLING.
dNEVNoG pRoGRAmA
Izvadite uklopni sat iz utičnice i pritisnite RSt tankim
uNuSuAl dISplAY / No dISplAY
predmetom koji ne provodi struju.
▪ MO uklj. 8.15 – MO isklj. 15.45
Ako uklopni sat prikazuje modus programa, a dulje
▪ Preko tipke mENu pozovite program 1
.
od 10 sekundi ne pritisne se nijedna tipka, prikaz se
Ef að tímastillirinn sýnir engar eða ófullkomnar tölur á
StAVlJANJE u poGoN
▪ Pomoću tipke dAY/WEEk namjestite dan (npr.
automatski vraća na prikaz točnog vremena.
skjánum skal þrýsta í u.þ.b. 2 sekúndur á RST takkann.
MO).
Við það virkjast þráðlausa móttakan
1. Utaknite uklopni sat u utičnicu od 230V∼. Za
▪ Pomoću tipke mIN/cd namjestite minute (npr. 15).
lJEtNo/zImSko RAčuNANJE VREmENA
punjenje punjive rezervne baterije potrebno je zatim
▪ Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 8) (slika [3]).
WEEE-RÁðlEGGINGAR um FöRGuN
oko 6 sati. U slučaju duljeg nekorištenja uklopni sat
▪ Preko tipke mENu pozovite program 1 .
Prebacivanje s ljetnog na zimsko računanje vremena
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt
potrebno je priključivati jedanput mjesečno najmanje
▪ Pomoću tipke dAY/WEEk namjestite dan (npr.
odvija se automatski putem radiosignala.
evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr-
dva sata kako bi se održao kapacitet punjive
MO).
Ne primi li se ovaj signal, točno vrijeme može se
gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi
baterije.
▪ Pomoću tipke mIN/cd namjestite minute (npr. 45).
namjestiti na način opisan u RUČNO NAMJEŠTANJE
aðskildar söfnunar.
2. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz, pritisnite tipku
▪ Pomoću tipke HRS odaberite sate (npr. 15) (slika
točnog vremena ili pritiskom na tipku RSt.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að
RSt.
[4]).
þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrir-
3. Uklopni sat sada je spreman za namještanje za
séð kerfi aðskildar söfnunar.
korištenje.
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje samo
ponedjeljkom.
VIÐMIÐUNARREGLA
2002/96
EG
EVRÓPSKA
RASVJEtA lcd zASloNA
Ukoliko na zaslonu uklopnog sata nema nikakvog
ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 27. Janúar 2003 um raf-
prikaza ili je on nepotpun, pritišćite tipku RSt oko 2
magns- og rafeindatæki og búnað.
Ako je uklopni sat utaknut u utičnicu sa zaštitnim
sekunde. Aktivira se radioprijem.
lV
pRImJER NAmJEštANJA
WEEE-NAputAk o zBRINJAVANJu
nospiežot taustiņu
.
tJEdNoG pRoGRAmA
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s
lIEtošANA AtBIlStošI
dIENNAktS lAIkA uN NEdĒļAS dIENAS
odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani ot-
pAREdzĒtAJAm mĒRĶIm
AutomĀtISkĀ IEStAtĪšANA
.
pad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na
nužnost odvojenog prikupljanja.
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai
Nedēļas diena un diennakts laiks parasti tiek iestatīti
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj
sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
automātiski. DCF radiosignāla uztveršana displejā tiek
uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to
Atbilstības
apliecinājums
saskaņā
ar
attēlota mirgojoša simbola
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
atbilstošajām Eiropas direktīvām.
tiek uztverts vienu reizi katru nakti, un tiek aktualizēts
DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMEN-
pulksteņa laiks. Nospiežot taustiņu RSt (skatīt
TA I VIJEĆA od 27. siječnja 2003. o starim električnim i
tEHNISkIE dAtI
neparastos rādījumus/nav rādījuma), jebkurā laikā
elektronskim uređajima.
iespējams aktivizēt pulksteņslēdža radiouztveršanu.
▪ Spriegums:
230V∼, 50Hz
Displejā parādās svītriņas, un mirgo simbols
▪ Komutācijas
apm. 2 līdz 10 minūtēm automātiski parādās nedēļas
sprieguma jauda:
max. 3680W, 16A,
diena un pulksteņa laiks, simbols
ind. 690VA, 3A
neseko, DCF radiosignāls netiek uztverts. Att. [2]
▪ Darba temperatūra: 0°C līdz + 35°C
Lūdzam pārbaudīt šādas iespējas:
Iestatījumi:
▪ Veiciet uztveršanas testu kādā citā vietā
▪ iespēja ieprogrammēt 4 programmas dienai vai
▪ Ievērojiet vismaz 1 m attālumu līdz elektroniskajām
nedēļai, veidojot blokus (piem., MO - FR, SA - SO
ierīcēm (piem., līdz datoram, video, TV utt.)
. Pritiskom na
utt.) iespējami līdz 28 slēgumiem
▪ Pārbaudiet uztveršanu pie loga.
▪ Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte
▪ Ja uztveršana nav iespējama, DCFradiosignālu
(pogledajte točku „Ručno uklapanje").
▪ Laika atskaites funkcija (paejot noteiktam laikam,
pārāk aizsedz ēkas vai kalni. Iestatiet pulksteņslēdzi
pieslēgtā ierīce tiek ieslēgta vai izslēgta)
manuāli!
dEAktIVIRANJE pRoGRAmA
▪ Gaitas rezerve strāvas padeves pārtrauces gadījumā
▪ Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
dIENNAktS lAIkA uN NEdĒļAS dIENAS
(atslēdzams)
IEStAtĪšANA mANuĀlI
▪ Vasaras laika iestatīšana manuāli
▪ Bērnu drošības slēdzis
▪ Taustiņu HRS paturiet nospiestu apm. 2 sekundes,
potrebno obrisati pojedinačno
rādījums displejā sāk mirgot.
dRošĪBAS NoRĀdES
▪ Ar taustiņu dAY/WEEk iestatiet nedēļas dienu,
▪ Ar taustiņu mIN/cd minūtes,
FuNkcIJA odBRoJAVANJA
▪ aizsardzības klases kritērijiem. Par strāvas
▪ Ar taustiņu Std/HRS iestatiet stundas.
avotu atļauts lietot tikai standarta strāvas
▪ Apstipriniet ar taustiņu mENu. Displeja rādījums
padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼, 50Hz, ar
beidz mirgot.
iezemējuma vadu).
▪ Turot
taustiņus
nospiestus,
▪ Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
pārskrējiens.
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma
apdraudējumu.
pRoGRAmmu pĀRBAudE uN
IEStAtĪšANA
ApSkAtS
▪ Pulksteņslēdzi
iespējams
Att. [1]
ikdienas un nedēļas programmām.
dAY/WEEk
▪ Iespējams iestatīt līdz 4 programmām.
▪ Dienas vai nedēļas kombināciju iestatīšana
▪ Lai pieprasītu atsevišķas programmas, ar taustiņu
regulēšanas režīmā
mENu jāpieprasa programma:
▪ Manuālais slēdzis (Ieslēgt-automātika-Izslēgt )
Programirano
vrijeme
ostaje
pulksteņa laika režīmā
Programma 1
— Programma 1
▪ Programmu dzēšana
Programma 2
— Programma 2
. . .
mENu
Programma 4
— Programma 4
▪ Pulksteņa laika, programmu un laika
atskaites funkciju pieprasījums
▪ Turot nospiestu taustiņu mENu, notiek ātrais
pārskrējiens.
. Pritiskom na
mIN/cd
▪ Iespējams izvēlēties kombinācijas atsevišķām
▪ Minūšu iestatīšana regulēšanas režīmā
dienām vai nedēļām:
(pogledajte točku „Ručno uklapanje").
▪ Laika atskaites programmas
MO = pirmdiena, TU = otrdiena, WED = trešdiena,
ieslēgšana pulksteņa laika režīmā
TH = ceturtdiena, FR = piektdiena, SA = sestdiena,
RučNo uklApANJE
SU = svētdiena
HRS
vai kombinācijās:
▪ Stundu iestatīšana regulēšanas režīmā
MO – WE – FR
▪ Pāreja no 24 h režīma uz 12 h režīmu
TU – TH – SA
(nospiežot vienreiz)
SA – SU
▪ Manuālās pulksteņa laika iestatīšanas
MO – TU – WE
aktivizēšana (turēt nospiestu apm. 2 sekundes)
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH – FR
RSt
MO – TU – WE – TH – FR – SA
▪ Pulksteņa laika dzēšana,
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
automātiski tiek aktivizēta radiouztveršana
pIEmĒRS VIENAS dIENAS
pRoGRAmmAS IEStAtĪšANAI
AutomAtSkI poVRAtAk
▪ Displeja zilā apgaismojuma iesl. un izsl. slēdzis
NA pRIkAz točNoG VREmENA
▪ MO 8.15 Iesl. — MO 15.45 Izsl.
▪ Ar taustiņu mENu pieprasiet programmu 1
Taimeri izņem no kontaktligzdas, ar tieva, strāvu
nevadoša priekšmeta palīdzību nospiež RSt pogu.
▪ Ar taustiņu dAY/WEEk izvēlieties dienu (piem.,
MO)
EkSpluAtĀcIJAS uzSĀkšANA
▪ Ar taustiņu mIN/cd minūtes (piem., 15)
▪ Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 8). Att.
1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230V∼ kontaktligzdā.
[3]
Atmiņas akumulatora uzlādei nepieciešamas apm.
▪ Ar taustiņu mENu pieprasiet programmu 1
6 stundas. Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku
▪ Ar taustiņu dAY/WEEk izvēlieties dienu (piem.,
laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz divām
MO)
stundām, lai saglabātos akumulatora kapacitāte.
▪ Ar taustiņu mIN/cd minūtes (piem., 45),
2. Ja rādījumi neparādās, nospiediet taustiņu RSt.
▪ Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem ,15). Att.
3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas iestatījumu
[4]
ievadīšanai.
NEuoBIčAJENI pRIkAz/
Pulksteņslēdzis ieslēdzas un izslēdzas tikai pirmdienās.
BEz pRIkAzA NA zASloNu
lcd dISplEJA ApGAISmoJumS
pIEmĒRS VIENAS NEdĒļAS
Ja pulksteņslēdzis ir iesprausts kontaktligzdā ar
pRoGRAmmAS IEStAtĪšANAI
sazemējuma kontaktu, kas vada spriegumu, LCD
displeja zilo fona apgaismojumu var ieslēgt vai izslēgt,
▪ MO - Fr 8.15 Iesl. — 15.45 Izsl.
▪ Ar taustiņu mENu pieprasiet programmu 1
WEEE utIlIzAVImo INStRukcIJA
.
▪ Ar taustiņu dAY/WEEk izvēlieties dienu (MO Di
MI DO Fr)
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elek-
▪ Ar taustiņu mIN/cd minūtes (piem., 15),
tros ir elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu
▪ Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 8). Att.
su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais
[5]
ženklas nurodo atskiro surinkimo būtinumą.
▪ Ar taustiņu mENu pieprasiet programmu 1 .
Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad
veidā. DCF radiosignāls
▪ Ar taustiņu dAY/WEEk izvēlieties dienu (MO Di
nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas į atitinkamą
MI DO Fr)
surinkimo vietą.
▪ Ar taustiņu mIN/cd minūtes (piem.,45),
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS 2003 m.
▪ Ar taustiņu HRS izvēlieties stundas (piem., 15). Att.
sausio 27 d. DIREKTYVA 2002/96/EB dėl elektros ir
[6]
elektroninės įrangos atliekų.
. Pēc
Pulksteņslēdzis no pirmdienas līdz piektdienai katru
izdziest. Ja rādījums
dienu ieslēdzas un izslēdzas vienā laikā.
uzmanību: Lai programmēšana paliktu aktīva,
pulksteņa laika režīmā jābūt redzamam
. Nospiežot
taustiņu dAY/WEEk pulksteņa laika režīmā, iespējams
pieprasīt
(skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
pRoGRAmmu IzmANtošANAS
pĀRtRAukšANA
Ar taustiņu mENu
pieprasiet programmu, kuras
izmantošanu paredzēts pārtraukt. Turiet nospiestu
taustiņu dAY/WEEk līdz parādās svītriņas. Lūdzam
ievērot, ka programmas
jāizdzēš pa vienai. Att.
[7]
lAIkA AtSkAItES (couNtdoWN)
pRoGRAmmA
Paejot noteiktam laikam, pastāv iespēja izslēgt
pieslēgto ierīci.
iespējams
ātrais
▪ Ar taustiņu mENu pulksteņa laika režīmā pieprasiet
programmu cd.
▪ Ar taustiņu mIN/cd iestatiet minūtes, ar taustiņu
HRS - stundas.
▪ Ar taustiņu mENu - atpakaļ uz pulksteņa laiku.
▪ Pulksteņa laika režīmā nospiediet taustiņu mIN/
iestatīt
izmantošanai
cd, sākas laika atskaite, displejā parādās
atpakaļskaitīšanas laiks. Iespraustais patērētājs pēc
atskaites laika beigām tiek izslēgts.
▪ Nospiežot taustiņu mIN/cd, atpakaļskaitīšanas
laiku
var
pārtraukt.
Ieprogrammētais
laiks
saglabājas.
▪ Ar taustiņu MENU var pārslēgt atpakaļ pulksteņa
laika režīmā. Kad aktivizēta laika atskaite, displejā
mirgo cd . Att. [8]
uzmanību: Lai cd programma būtu aktīva, pulksteņa
laika režīmā jāparādās
. Nospiežot taustiņu dAY/
WEEk pulksteņa laika režīmā, iespējams pieprasīt
(skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
IEStAtĪšANA mANuĀlI
Nospiežot taustiņu dAY/WEEk pulksteņa laika
režīmā, iespējami šādi slēgumi:
Pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts visu laiku
Pieslēgtais patērētājs atrodas programmēšanas
režīmā un ieslēdzas un izslēdzas ieprogrammētajā
laikā.
Pieslēgtais patērētājs
ir izslēgts visu laiku
Att. [9]
AutomĀtISkA AtGRIEšANĀS
pIE pulkStEņA lAIkA RĀdĪJumA
Kad pulksteņslēdzis rāda programmēšanas režīmu
un ilgāk par 10 sekundēm netiek nospiests neviens
.
taustiņš, rādījums automātiski atgriežas pie pulksteņa
laika rādījuma.
VASARAS uN zIEmAS lAIkS
Pāreja no vasaras laika uz ziemas laiku notiek
automātiski, saņemot radiosignālu.
Ja signāls netiek uztverts, pulksteņa laiku iespējams
iestatīt
aprakstīts
punktā
Diennakts
laika
IESTATĪŠANA MANUĀLI vai nospiežot taustiņu RSt.
NEpARAStI RĀdĪJumI / NAV RĀdĪJumA
Ja pulksteņslēdža displejā nav rādījuma vai rādījums ir
nepilnīgs, apm. 2 sekundes paturiet nospiestu taustiņu
RSt. Radiouztveršana tiek aktivizēta.

Werbung

loading