Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig HS 4023 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 4023:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CURLS & VOLUME
HAIR STYLER
HS 4023
DE
EN
FR
PL
CS
TR
IT
PT
ES
EL
NL
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 4023

  • Seite 1 CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 4023...
  • Seite 3 __________________________________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    __________________________________________________________________ DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 FRANÇAIS 14-17 ITALIANO 18-21 PORTUGUÊS 22-25 ESPAÑOL 26-29 POLSKI 30-33 ČESKY 34-37 TÜRKÇE 38-41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42-45 NEDERLANDS 46-49 SVENSKA 50-53...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT _________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetriebnahme Wird das Gerät im Bad benutzt, █ des Gerätes bitte folgende Hin- ist unbedingt darauf zu achten, weise: dass der Netzstecker nach Ge- brauch gezogen wird, da Was- Bewahren Sie die Bedienungsan- █ ser auch bei ausgeschaltetem leitung zum späteren Nachschla- Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Seite 6 SICHERHEIT _________________________________________________ Wenn das Netzkabel beschä- Um ein perfektes Ergebnis zu █ █ digt ist, muss dieses vom Her- erhalten, ist ein sehr warmer steller, seinem Kundenservice Luftstrom notwendig. Bitte be- oder einer ähnlich qualifizierten achten Sie, dass bei längerem Person ausgetauscht werden, um und intensivem Gebrauch mit Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Regler für zwei Temperatur- und Gebläse- aus dem Hause Grundig haben! stufen sowie Kühlstufe. Drehbares Netzkabel. Verantwortungsbewusstes Handeln! Lufteinlassgitter. GRUNDIG setzt intern wie auch bei Handgriff. unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbeding- ungen mit fairem Lohn, auf effizi- Zubehör enten Rohstoffeinsatz bei stetiger Keramikbeschichtete Thermobürste mittel...
  • Seite 8: Betrieb

    BETRIEB __________________________________________________________________ Einstellungen Betrieb Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich- Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am keiten: Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspan- nung mit der örtlichen Netzspannung überein- Temperaturstufe/Gebläsestufe stimmt. – : Aus; Haare nach dem Waschen gut abfrottieren. –...
  • Seite 9: Umwelthinweis

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebens- Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center dauer nicht über den normalen Hausmüll ent- unter folgenden Kontaktdaten: sorgt werden, sondern muss an einem Sammel- punkt für das Recycling von elektrischen und...
  • Seite 10: English

    SAFETY ___________________________________________________________________ Please note the following instruc- If not already in use, for addi- █ tions when using the appliance: tional protection it is recommend to install a residual-current-oper- Keep the instruction manual for █ ated protective device (RCD) future use. Should a third party with a rated residual operating be given the appliance, please current not exceeding 30 mA...
  • Seite 11 SAFETY ___________________________________________________________________ This appliance can be used █ by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un- derstand the hazards involved.
  • Seite 12: Control Elements

    Control elements Dear customer, Congratulations on the purchase of your Detachable hot air brush (styling attachment) HS 4023 professional Hair Styler. Catch for detaching the styling attachment Please read the following instructions carefully Switches the device on and off. to allow you to enjoy your quality product from Controller for two temperature and blower Grundig for many years to come.
  • Seite 13 OPERATION __________________________________________________________ Operation After use, switch off the appliance with the button and pull out power cord from the Check if the mains voltage on the type plate wall socket. (on the handle of the appliance) corresponds to your local mains supply. Caution Never wind the power cord around the app- Towel dry your hair thoroughly after washing.
  • Seite 14 SÉCURITÉ ____________________________________________________ Veuillez suivre les instructions Si l’appareil est utilisé dans une █ suivantes lors de la mise en service salle de bain, veillez impérative- de l’appareil : ment à débrancher la prise sec- teur après utilisation car l’eau Conservez le manuel d’utilisa- représente un danger à...
  • Seite 15: Français

    SÉCURITÉ ____________________________________________________ Si le câble secteur est endom- Afin d’obtenir un résultat parfait, █ █ magé, il doit être remplacé par un flux d’air très chaud est né- le fabricant, son service après- cessaire.Veuillez noter qu’une vente ou une personne de quali- utilisation prolongée et intense fication semblable, afin d’éviter avec une brosse métallisée peut...
  • Seite 16: Vue D'ensemble

    à l’arrêt. Régulateur pour deux niveaux de température et de soufflage ainsi que la position froide. Approche responsable, durable ! Câble secteur pivotant. GRUNDIG se concentre sur des con- ditions de travail sociales avec des Grille d’admission d’air. salaires justes, sur l’utilisation effi- Poignée.
  • Seite 17 FONCTIONNEMENT _____________________________________________ Fonctionnement Arrêtez l’appareil avec l’interrupteur après utilisation et débranchez le connecteur Vérifiez que la tension secteur locale corre- secteur de la prise. spond bien à la tension indiquée sur la plaquet- te d’identification (sur la poignée de l’appareil). Attention Le câble secteur ne doit jamais être enrou- Frottez bien vos cheveux après les avoir lavés.
  • Seite 18 SICUREZZA _________________________________________________ Per la messa in funzione dell’ap- Quando si utilizza l’apparecchio █ parecchio, attenersi alle indica- in una stanza da bagno, fare zioni seguenti: sempre attenzione che la spina di alimentazione venga estratta Conservare il manuale di istru- dopo l’uso, poiché l’acqua rap- zioni per uso futuro.
  • Seite 19: Italiano

    SICUREZZA _________________________________________________ L’apparecchio non deve essere Per ottenere un risultato perfetto █ █ messo in funzione se questo o il è necessario un getto d’aria cavo di alimentazione presen- molto caldo.Osservare che in tano danni visibili. seguito ad un uso lungo ed in- tenso con una spazzola con un Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 20 La preghiamo di leggere attentamente le segu- Pulsante di blocco per rimuovere enti istruzioni d’uso, affinché questo prodotto di l’accessorio modellante. qualità della casa Grundig possa offrirle negli Accende e spegne l’apparecchio. anni sempre ottimi risultati. Manopola per due livelli di temperatura e velocità...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    FUNZIONAMENTO ______________________________________________ Funzionamento Dopo l’impiego spegnere l’apparecchio premendo il commutatore ed estrarre Verificare che la tensione di rete riportata sulla la spina del cavo di alimentazione targhetta (sull’impugnatura dell’apparecchio) dalla presa. coincida con la tensione di rete a disposizione. Attenzione Dopo aver lavato i capelli, frizionarli bene Non avvolgere mai il cavo di alimentazione con un asciugamano.
  • Seite 22: Segurança

    SEGURANÇA _______________________________________________ Durante a colocação em funcio- Caso não exista e para propor- █ namento do aparelho, por favor, cionar uma protecção adicio- respeite as seguintes indicações: nal, recomendamos a instalação de um dispositivo de protecção Guarde o manual de instruções de corrente de falha (RCD) com para uso futuro.
  • Seite 23: Português

    SEGURANÇA _______________________________________________ Mantenha o aparelho afastado Para obter um resultado per- █ █ das crianças. feito, é necessária uma corrente de ar bastante quente.Por favor, Este equipamento pode ser █ lembre-se de que durante a utili- usado por crianças com idade zação duradora e intensiva de de 8 anos ou mais e por pes- uma escova revestida a metal...
  • Seite 24: Vista Geral

    Liga e desliga o aparelho. terá, ao longo de anos, a sua satisfação com a Regulador para dois níveis de temperatura e qualidade dos produtos da Grundig! ventoinha, bem como nível de refrigeração. Cabo de alimentação basculante. Procedimento responsável e Grelha de entrada do ar.
  • Seite 25 UTILIZAÇÃO __________________________________________________________ Funcionamento Após a utilização, desligue o aparelho com o interruptor e retire a ficha do cabo de Verifique se a tensão de corrente indicada na alimentação da tomada eléctrica. chapa de características (na pega do aparel- ho) corresponde à tensão de corrente local. Atenção O cabo de alimentação nunca deve ser enro- Após a lavagem, seque bem os cabelos com...
  • Seite 26: Seguridad

    SEGURIDAD ________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes Si no dispone de protección, █ indicaciones al poner en funcio- se recomienda instalar como namiento el aparato por primera protección adicional un inte- vez: rruptor diferencial (RCD) con una corriente convencional de Guarde el manual de instruc- █...
  • Seite 27: Español

    SEGURIDAD ________________________________________________ Pueden usar el aparato los niños █ a partir de 8 años y las perso- nas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo su- pervisión o hayan recibido in- strucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos impli- cados.
  • Seite 28: Vista General

    Enciende y apaga el aparato. este producto de calidad fabricado por Grundig. Regulador para dos niveles de temperatura y soplado, y nivel de aire frío. Enfoque responsable y sostenible.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    FUNCIONAMIENTO _____________________________________________ Funcionamiento Después del uso, apague el aparato con el interruptor y desenchufe el cable de red Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación (en el mango del apara- Atención to) coincide con la tensión de red local. No está...
  • Seite 30 BEZPIECZEŃSTWOI ______________________________________ Podczas uruchamiania urządze- Podczas używania urządze- █ nia należy przestrzegać następu- nia w łazience zwrócić uwagę, jących wskazówek: aby po użyciu wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka, Prosimy zachować tę instrukcję gdyż woda stanowi zagrożenie do wglądu w przyszłości. W nawet przy wyłączonym urzą- przypadku przekazania urzą- dzeniu.
  • Seite 31: Polski

    BEZPIECZEŃSTWOI ______________________________________ Uszkodzony przewód zasila- Aby uzyskać perfekcyjną fry- █ █ jący może wymieniać tylko pro- zurę, konieczny jest strumień ducent, personel serwisowy lub bardzo ciepłego powietrza. osoby wykwalifikowane w po- Należy pamiętać, że po dłu- dobnym zakresie, ponieważ gim i intensywnym stosowaniu tylko w ten sposób można unik- szczotki pokrytej powłoką...
  • Seite 32: Przegląd Funkcji

    PRZEGLĄD FUNKCJI _____________________________________ Elementy obsługi Szanowni Klienci! Gratulujemy Państwu zakupu lokówko-suszarki Zdejmowana szczotka termiczna do włosów HS 4023. (nasadka modelująca) Prosimy o uważne przeczytanie poniższych Przycisk do zwalniania blokady nasadki wskazówek. Stosowanie się do nich zapewni modelującej. Państwu wieloletnią satysfakcję z korzystania Włącza i wyłącza urządzenie.
  • Seite 33: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA ______________________________________________________________ Po użyciu wyłączyć urządzenie przy- Obsługa ciskiem i wyciągnąć wtyczkę przewodu Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zasilającego z gniazdka. podane na tabliczce znamionowej (na uchwy- cie urządzenia) odpowiada stosowanemu na Uwaga miejscu napięciu sieciowemu. Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół...
  • Seite 34 BEZPEČNOST _______________________________________________ Při používání výrobku dodržujte Pokud jím již nejste vybaveni, do- █ následující pokyny: poručujeme jako další ochranu instalovat v koupelnovém okruhu Uschovejte návod k použití pro chránič proti chybnému proudu budoucí potřebu. Pokud pří- (RCD) s dimenzovaným spouš- stroj předáte třetí...
  • Seite 35: Česky

    BEZPEČNOST _______________________________________________ Tento spotřebič mohou použí- █ vat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzoric- kými nebo mentálními schop- nostmi nebo bez dostatku zku- šeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruo- vány ohledně bezpečného po- užití...
  • Seite 36: Stručný Přehled

    Pojistka k uvolnění stylingového nástavce. následující informace o tomto přístroji. Jejich dodržováním uchováte váš nový kvalitní Vypínač přístroje. Regulátor nastavení dvou výrobek od firmy Grundig po dlouhá léta v stupňů teploty vzduchu, intenzity foukání a dobrém stavu! stupně chlazení. Přívodní kabel v pohyblivém uložení.
  • Seite 37: Technické Parametry

    POUŽITÍ _________________________________________________________________ Použití Po použití přístroj vypněte vypínačem vytáhněte zástrčku přívodního kabelu Z kontrolujte, zda je napětí uvedené na typo- zásuvky. vém štítku (na rukojeti přístroje) shodné s míst- ním napětím. Pozor Nikdy neomotávejte přívodní kabel kolem Vlasy po umytí dobře vytřete. přístroje, může dojít k jeho poškození.
  • Seite 38 GÜVENLİK __________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya başla- Eğer mevcut değilse, banyo █ madan önce aşağıdaki uyarıları elektrik devresinde ek koruma dikkate alınız: olarak nominal tetikleme akımı 30 mA’dan düşük olan bir kaçak Kullanma kılavuzunu daha akım koruma düzeni (RCD) öne- sonra başvurmak üzere sakla- rilir.Tesisatçınıza sorunuz.
  • Seite 39: Türkçe

    GÜVENLİK __________________________________________________ Bu cihaz, denetim sağlanması █ veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehli- kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fi- ziksel, işitsel veya akli yetenek- leri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 40: Genel Bakiş

    GENEL BAKIŞ ______________________________________________ Kullanma elemanları Sayın Müşterimiz, Hair Styler HS 4023’yi satın aldığınız için sizi Çıkarılabilen termo fırça tebrik ederiz. (Şekillendirme başlığı). Grundig ürünü bu aletinizi uzun yıllar kullana- Şekillendirme başlığını çözmek için kilit bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı uyarılarını...
  • Seite 41: Teknik Özellikler

    ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________ Çalıştırma Kullanımdan sonra cihazı düğmesi ile kapatın ve şebeke kablosunun fişini Şebeke adaptörü tip etiketinde (cihazın altında) prizden çekin. yazılı olan şebeke geriliminin yerel şebeke geri- limine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Dikkat Şebeke kablosunu hiçbir zaman cihazın Saçlarınızı...
  • Seite 42: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας της Αν χρησιµοποιείτε τη συσκευή █ συσκευής ακολουθήστε τις παρα- στο µπάνιο, πρέπει να φροντί- κάτω υποδείξεις: σετε οπωσδήποτε µετά τη χρήση να βγάλετε το φις από τη πρίζα, Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών µιας και το νερό αποτελεί κίν- για...
  • Seite 43 ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι Για να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασµένο, θα πρέπει να αντικα- λεσµα, χρειάζεται ένα πολύ τασταθεί από τον κατασκευαστή, ζεστό ρεύµα αέρα.Λάβετε υπόψη το τµήµα εξυπηρέτησης πελα- πως κατά την έντονη χρήση για τών...
  • Seite 44 ΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ ____________________________________________ Όργανα χειρισµού Αγαπητέ πελάτη, συγχαρητήρια για την αγορά της συσκευής Hair Αποσπούµενη θερµοβούρτσα (εξάρτηµα Styler HS 4023. στυλιζαρίσµατος). Μελετήστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες Πλήκτρο για απασφάλιση της κεφαλής χρήσης της συσκευής ώστε να µπορείτε στυλιζαρίσµατος. για πολλά χρόνια να χρησιµοποιείτε αυτή...
  • Seite 45: Καθαρισµός Και Φροντίδα

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________________________________________ Λειτουργία Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη και αφαιρέστε το φις του Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα καλωδίου ρεύµατος από την πρίζα. (στη λαβή της συσκευής) συµφωνεί µε την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου. Προσοχή...
  • Seite 46 VEILIGHEID _________________________________________________ Houd rekening met de volgende Als het apparaat niet in gebruik █ instructies bij gebruik van het ap- is, is het raadzaam om ter bevei- paraat: liging een reststroomapparaat (RCD) te gebruiken voor extra Bewaar de handleiding voor bescherming met een nominale toekomstig gebruik.
  • Seite 47: Nederlands

    VEILIGHEID _________________________________________________ Dit apparaat kan gebruikt wor- Dit apparaat kan gebruikt wor- █ den door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuigli- jke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, in zoverre dat gebeurt onder to- ezicht of ze instructie ontvangen over het gebruik van het appa- raat op een veilige manier en...
  • Seite 48: Overzicht

    OVERZICHT _________________________________________________ Bedieningselementen Beste klant, Proficiat met uw aankoop van de HS 4023 pro- Afneembare heteluchtborstel (stylinghulpstuk) fessionele Hair Styler. Greep voor het losmaken van het styling- Lees de volgende gebruiksaanwijzingen zorg- hulpstuk vuldig door zodat u nog vele jaren kunt genie- ten van uw kwaliteitsproduct van Grundig.
  • Seite 49: Reiniging En Onderhoud

    BEDIENING ___________________________________________________________ Bediening Schakel na gebruik het apparaat uit met de knop en trek de stekker uit het stop- Controleer of de vermelde netspanning op het contact. typeplaatje (op het handvat van het apparaat) overeenstemt met de plaatselijke netspanning. Let op Draai het netsnoer nooit rond het apparaat, Droog uw haar na het wassen met de hand- dit kan het apparaat beschadigen.ontroleer...
  • Seite 50 SÄKERHET __________________________________________________ Observera följande instruktioner För extra skydd rekommenderas █ vid användning av enheten: att du installerar en RCD-enhet (Residual current-operated pro- Förvara bruksanvisningen för tective device) med en märk- framtida referens. Skulle en spänning som inte överskrider tredje part ta emot enheten ska 30 mA i badrummets strömkrets.
  • Seite 51: Svenska

    SÄKERHET __________________________________________________ Den här enheten kan användas █ av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller avsak- nad av kunskaper om de har fått tillräckliga instruktioner och rikt- linjer gällande användning av enheten på ett säkert sätt och förstå...
  • Seite 52 ÖVERSIKT ___________________________________________________ Kontrollelement Bästa kund, Löstagbar borste (stylingtillbehör) Grattis till ditt köp av din HS 4023 Professional Hair Styler. Klämma för stylingtillbehör Läs följande användarinformation noggrant för Slår på och av enheten. att säkerställa att du kan få ut maximalt av din Styrenhet för två...
  • Seite 53: Tekniska Data

    ANVÄNDNING ____________________________________________________ Användning Efter användning slår du av enheten med knappen och drar ur strömsladden från Kontrollera om spänningen på märkplåten (på vägguttaget. enhetens handtag) överensstämmer med den lokala strömtillförseln. Var försiktig Vira aldrig strömsladden runt enheten, eftersom Handdukstorka håret noggrant efter tvätt. det kan resultera i skada.Kontrollera ströms- Koppla in strömsladden i vägguttaget.
  • Seite 54 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg www.grundig.com 72011 908 1200 13/15...

Inhaltsverzeichnis