Herunterladen Diese Seite drucken

Vents SILENTA-M Benutzeranleitung

Axiallüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SILENTA-M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AXIAL FANS
EN
user's manual
AXIALLÜFTER
DE
Benutzeranleitung
VENTILATEURS AXIAUX
FR
manuel d'utilisation
VENTILATORI ASSIALI
IT
manuale di istruzione per l'utilizzatore
AXIALE VENTILATOREN
NL
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES AXIALES
ES
instrucciones de uso
VENTILATOARE AXIALE
RO
manual de utilizare
ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
RU
руководство пользователя
ОСЬОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ
UA
керівництво користувача
WENTYLATORY OSIOWE
PL
podrêcznik uŸytkownika
OSOVÉ VENTILÁTORY
CZ
návod pro uživatele
AXIÁLIS VENTILÁTOROK
HU
kezelési útasitás
ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
BY
руководство пользователя
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
40
model
43
SILENTA-M
SILENTA-S
46
ÑÈËÅÍÒÀ-Ì
ÑÈËÅÍÒÀ-Ñ
2011
òèï

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vents SILENTA-M

  • Seite 1 VENTILATOARE AXIALE manual de utilizare ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ руководство пользователя ОСЬОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ керівництво користувача WENTYLATORY OSIOWE podrêcznik uŸytkownika OSOVÉ VENTILÁTORY návod pro uživatele model òèï AXIÁLIS VENTILÁTOROK kezelési útasitás SILENTA-M ÑÈËÅÍÒÀ-Ì ÑÈËÅÍÒÀ-Ñ SILENTA-S ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ руководство пользователя 2011...
  • Seite 2 Read and save these instructions before installing the unit. Compliance with the manual instructions provides reliable service of the unit during all the service life period. Keep this manual available throughout the entire operating period. You may need to re read it for your information. This user's manual contains technical description and data sheet, The fans are mounted to walls, ceilings, in ventilation shaft operatiom manual, installation guidelines and warranty...
  • Seite 3 CAUTION The fan with timer starts operation as control voltage is Any electric connections, adjustment, servicing and repair supplied to LT input terminal. As control voltage is off the fan works are allowed only after the unit is disconnected from continues operating within the time period set by the regulated power mains.
  • Seite 4: Warranty

    No warranty for compatibility of the fans with other producers' Do not close or block the intake and exhaust vents not to goods. disturb the natural air passage. Do not sit or put objects Only manufacturing defects are covered by the warranty on the unit.
  • Seite 5 NO LIABILITY FOR RELATED DAMAGES: The manufacturer is not responsible for any mechanical or Recylcle at the end of unit's service life. physical damages resulting from the manual requirements violence, the unit misuse or gross mechanical effect. Do not dispose of with other trash. The indirect damages such as re installation or re connection of the unit, direct or indirect losses etc related to the unit replacement shall not be indemnified.
  • Seite 6 Staub zu reinigen, siehe Abb. 31-36 für die Modifikation 2 bis 30 Minuten ausgestattet. Silenta-S und Abb. 37-42 für die Modifikation Silenta-M. Das "TH" Modell ist mit einem Feuchtesensor ausgestattet. Reinigung erfolgt mit einem weichen Tuch, das in der milden Das "TP"...
  • Seite 7 Der Kontaktabstand an allen Polen muss mindestens 3 mm Der Lüfter mit dem Nachlaufschalter und dem Bewegungssensor betragen. (verfügbar nur für das Modell Silenta-M) wird bei Bewegungsfeststellung im Bereich von 1 bis 4 m und im Vor der Aufstellung und Einschalten muss man sich davon horizontalen Blickwinkel des Sensors 100°...
  • Seite 8: Herstellergarantie

    Die Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das Spiel mit Im Falle eines Garantieanspruchs muss das Lüftermodell wie dem Gerät zu verhindern. in der Betriebsanleitung sein. Treffen Sie Maßnahmen, damit Rauch, Kohlenoxidgase und Beim Fehlen des Vermerks über das Verkaufsdatum wird die sonstige Brennprodukte in den Raum durch offene Gewährleistungsfrist ab Moment der Herstellung berechnet.
  • Seite 9: Verzicht Auf Die Haftung Für Begleitverluste

    Die Garantieverpflichtungen breiten sich auf Störungen infolge Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Verletzungen der Betriebs-, Instandhaltungs- und Gerät getrennt zu entsorgen. Wartungsanweisung für das Gerät oder vom Hersteller nicht Die Vernichtung des Gerätes zusammen genehmigter Änderungen seiner Ausführung durch den Käufer mit unsortierten Siedlungsabfällen ist oder Dritte nicht aus.
  • Seite 10 11-16. contre les insectes. L'ordre du montage et de la connexion du ventilateur Silenta-M est présenté sur les fig. 17-22, les schémas de L'ensemble de livraison est composé de: connexion sont présentés sur les fig. 23-30. 1. Ventilateur - 1 pièce;...
  • Seite 11 Le ventilateur avec un chronomètre et un capteur de Il est interdit d'utiliser le produit à d'autres fins et faire des mouvement (que modèle Silenta-M) démarre lors du mouvement d'un homme à distance de 1 à 4m avec l'angle de modifications et des révisions.
  • Seite 12: Obligations De Garantie

    L'air pompé doit être exempt de poussière et d'autres Tous les assemblages et les composants qui font partie du substances dures, aussi bien que de substances collantes et produit défectueux (les travaux de garantie demandés) matériaux fibreux. remplacés au cours de la période de garantie acquièrent les Il est interdit d'utiliser le produit, si le milieu pompé...
  • Seite 13 REFUS DE LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS: En fin de vie l'appareil devra être recyclé séparément. Le producteur ne porte pas de responsabilité des dommages causés à la santé des personnes ou au matériel résultant Ne jetez pas l'appareil avec les ordures de la violation des exigences de ce manuel, ainsi que de ménagères.
  • Seite 14 I ventilatori possono essere corredati dalla rete di protezione fig. 11-16. contro insetti. La successione del montaggio e collegamento del ventilatore Silenta-M e' mostrata nelle fig. 17-22. Schemi di collegamento Il completo di fornitura include: - nelle fig. 23-30. 1. Ventilatore - 1 pezzo;...
  • Seite 15 Il ventilatore con il temporizzatore e sensore di movimento possono danneggiare le palette della ventola. (solo per Silenta-M) inizia il lavoro con il movimento dell'uomo E' vietato utilizzare l'apparecchio oltre sua destinazione e alla distanza da 1 m fino 4 m con l'angolo visivo del sensore sottoporre a qualsiasi modifiche e rifacimenti.
  • Seite 16 L'aria pompata non deve contenere polvere e altre sostanze Tutti i gruppi e componenti che sono la parte dell'apparecchio estranee solide nonche' sostanze vischiose e materiali fibrosi. guasto (dichiarato per la riparazione di garanzia), sostituiti E' vietato utilizzare l'apparecchio se l'ambiente pompato durante il termine di garanzia, succedono al termine di garanzia e condizioni di servizio di garanzia dell'apparecchio in totalita'.
  • Seite 17 RIFIUTO DELLA RESPONSABILITA' PER DANNI Alla fine della vita del prodotto deve ASSOCIATI: essere racolto separato. Il produtore non porta responsabilita' per danno causato alla salute di persone o all'equipaggiamento, in seguito Non smaltire il prodotto con rifiuti all'infrazione delle esigenze di questo manuale, nonche' uso urbani indifferenziati.
  • Seite 18 Fig. 2-10 en het bedradingsschema is weergegeven in figuur. 11-16. Ventilatoren kunnen worden uitgerust met de bescherming De volgorde van de montage voor Silenta-M is te zien in van het scherm tegen insecten Fig. 17-22 en de bedrading schema is weergegeven in figuur.
  • Seite 19 De ventilator met een bewegingssensor modificatie het chassis, het raspen, afwezigheid van vreemde voorwerpen (Silenta-M-serie) begint de werking als beweging wordt in het luchtkanaal dat schade aan de waaier kan brengen. gedetecteerd binnen handbereik afstand van 1 tot 4 meter en horizontale kijkhoek 100 °.
  • Seite 20: Garantie

    Voldoende luchttoevoer moet worden gezorgd voor een goede Alle eenheden en onderdelen die de onderdelen van het verbranding en uitlaat van gassen door het rookkanaal defecte apparatuur en zijn vervangen binnen de garantieperiode (schoorsteen) van brandstof verbranden materiaal om te zullen worden gedekt door de vorige garantieperiode en de voorkomen dat valse trek.
  • Seite 21 GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE VERBAND: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade toegebracht Tegen het einde van het leven het product aan de gezondheid van mensen of apparatuur,als gevolg van is onderworpen te scheiden gebruik. schendingen van de voorschriften van deze handleiding, evenals het gebruik van niet voor het doel of met grove Niet over het product met ongesorteerd mechanische interventie.
  • Seite 22 Forman parte del juego de suministro: en las Figs. 11-16. 1. Ventilador: 1 un; La secuencia de montaje y conexión del ventilador Silenta-M 2. Tornillos con tarugos: 4 uns; está mostrada en las Figs. 17-22, los esquemas de conexión: 3. Manual del usuario;...
  • Seite 23 El ventilador con el temporizador y captador de movimiento así como de que no hay objetos extraños dentro del casco del (únicamente para Silenta-M) empieza a funcionar cuando la ventilador que puedan dañar las los álabes del rotor. persona se mueva a la distancia de 1 a 4 m con el ángulo del Se prohíbe utilizar el artículo fuera de su destinación y...
  • Seite 24: Obligaciones De Garantía

    El aire bombeado no deberá contener polvo y otras impurezas Todos los grupos y componentes del artículo defectuoso sólidas, así como sustancias pegajosas y fibrosas. (presentado para la reparación de garantía) que hayan sido Se prohíbe utilizar el artículo, si el medio bombeado contiene sustituidos durante el plazo de garantía sucederán el plazo de sustancias inflamables o vapores, tales como alcohol, gasolina, garantía y las condiciones del mantenimiento de garantía del...
  • Seite 25 RENUNCIA DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS Después de terminar el periodo de servicio EMERGENTES: el equipo debe ser reutilizado por separado. El fabricante no llevará la responsabilidad por los daños causados a la salud humana o equipos que hayan sido No destruyan el equipo junto con los provocados debido a la violación de los requerimientos del residuos de la ciudad no seleccionados.
  • Seite 26 Suprafeþele ventilatorului necesitã curãþire periodicã de murdãrie Modelul „TP” este înzestrat cu senzorul miºcãrii (numai Silenta-M) ºi praf (fig. 31-36 pentru Silenta-S; fig. 37-42 pentru Silenta-M). Modelul „V” este înzestrat cu întrerupãtor montat. Curãþirea se face cu o cârpã moale cu o soluþie a unui detergent Modelul „K”...
  • Seite 27 ºi a întârzierii, respectiv. în carcasa a obiectelor strãine care pot afecta paletele rotorului. Ventilatorul cu timer ºi un detector de miºcare (numai Silenta-M) începe sã funcþioneze la miºcarea persoanei la o distanþã de la 1 m la 4 m de la Se interzice folosirea produsul pentru alte scopuri ºi supunerea oricãror...
  • Seite 28 Aerul pompat nu trebuie sã fie conþinã praf ºi alte impuritãþi dure, Adicã, nici privind componentele date ale produsului, nici privind precum ºi substanþe lipicioase ºi materiale fibroase. produsul ca atare, prelungirea sau o reînnoirea calculului perioadei Se interzice folosirea produsului dacã mediul pompat conþine substanþe de garanþie nu se face.
  • Seite 29 DECLINAREA DE RESPONSABILITATE PENTRU DAUNE Dupa consumarea timpului de functionare CONCOMITENTE: produsul va fi izolat. Producãtorul nu este rãspunzãtor pentru prejudiciul cauzat sãnãtãþii oamenilor sau echipamentelor ce rezultã din încãlcarea prevederilor Nu distrugeti produsul impreuna cu deseuri prezentului manual, precum ºi pentru utilizarea produsului în alte nesortate.
  • Seite 30 Перед установкой изделия внимательно прочитайте настоящее руководство. Соблюдение требований руководства способствует обеспечению надежной эксплуатации изделия на протяжении всего срока его службы. Сохраняйте руководство в течение всего срока службы изделия, так как в нем изложены требования к обслуживанию изделия. Изделие представляет собой осевой вентилятор Вентиляторы...
  • Seite 31 ВНИМАНИЕ Вентилятор с таймером начинает работу при подаче Все действия, связанные с подключением, настройкой, управляющего напряжения на вход LT. После снятия обслуживанием и ремонтом изделия, производить только управляющего напряжения вентилятор продолжает работу при снятом напряжении сети. в течение времени, заданного таймером, которое К...
  • Seite 32: Гарантийные Обязательства

    Перекачиваемый воздух не должен содержать пыли В случае полного отсутствия указанных документов и других твердых примесей, а также липких веществ и компания вправе отказать в проведении бесплатного волокнистых материалов. гарантийного обслуживания неисправного изделия. Запрещается использовать изделие, если перекачиваемая Все узлы и компоненты, являющиеся частью среда...
  • Seite 33 Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности, вызванные нарушениями покупателем По окончании срока службы изделие подлежит отдельной утилизации. или третьими лицами инструкций по эксплуатации, уходу Не уничтожайте изделие вместе с и обслуживанию изделия или внесениями в его неотсортированными городскими конструкцию изменений, не санкционированных отходами.
  • Seite 34 Прочитайте уважно дану інструкцію до встановлення виробу. Виконання вимог інструкції сприяє забезпеченню надійної експлуатації виробу протягом всього терміну служби. Зберігайте інструкцію протягом всього терміну застосування, оскільки вона містить вимоги щодо обслуговування виробу. Вироби являють собою осьові вентилятори, призначені За допомогою 4х шурупів та дюбелів вентилятор можна встановити...
  • Seite 35 УВАГА Вентилятор з таймером починає працювати, коли Усі роботи з регулювання, налаштування, обслуговування на вхід LT подається керувальна напруга. та ремонтом виробу дозволено проводити лише за умови Після зняття керувальної напруги вентилятор продовжує відключення вентилятора від електромережі. працювати впродовж часу, заданого таймером, Лише...
  • Seite 36: Гарантійні Зобов'язання

    Необхідно вжити заходів для попередження потрапляння У випадку ненадання зазначених документів компанія диму, чадного газу та інших продуктів згорання через має право відмовити у наданні безкоштовного відчинені повітроводи або інші протипожежні пристрої, гарантійного обслуговування несправного виробу. а також виключити можливість зворотного потоку газів Усі...
  • Seite 37 ВІДМОВА ЗА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЩОДО СУПУТНІХ ЗБИТКІВ: По закінченню терміну служби виріб Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані підлягає окремій утилізації. здоров'ю людей або обладнанню, що виникли в результаті Не знищуйте виріб разом з порушень вимог даної інструкції, а також внаслідок невідсортованими...
  • Seite 38 Wentylatory wyposa¿one s¹ w energooszczêdne silniki. Powierzchnia wentylatora wymaga okresowego czyszczenia z brudu i kurzu ( rys. 31-36 dla Silenta-S: rys.37-42 dla Silenta-M). Model L wyposa¿ony w silnik z ³o¿yskami kulkowymi. Czyszczenie przeprowadza siê za pomoc¹ miêkkiej tkaniny z Model T wyposa¿ony w regulowany timer, który powoduje wyd³u¿enie...
  • Seite 39 Wentylator z czujnikiem ruchu i wy³¹cznikiem czasowym zasad transportu, przechowywania, monta¿u i eksploatacji. (tylko dla Silenta-M) W celu zg³oszenia reklamacji nale¿y przed³o¿yæ kartê gwarancyjn¹ Rozpoczyna on pracê po wykryciu ruchu z odleg³oœci od 1 do 4 metrów, przy k¹cie zasiêgu czujnika 100 stopni w poziomie.
  • Seite 40 Ventilátor s èasovaèem a snímaèem pohybu (jenom pro Silenta-M) zaèíná fungovat pøi pohybu èlovìka ve vzdálenosti od 1 m. do 4 m. s Ventilátory se mohou instalovat pomocí 4 šroubù a hmoždíku úhlem snímání...
  • Seite 41 POZOR Veškeré postupy, spojené s pøipojením, nastavením, obsluhou a ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY Kupujíc tento výrobek zákazník pøistupuje na záruèních podmínek: opravou výrobku, je nutno uskuteèòovat jenom za podmínky vypnutí Výrobce garantuje normální provoz ventilátoru bìhem 24 mìsícù proudu. ode dne prodeje pøes maloobchodní sí •, za podmínky dodržení Obsluhu a montáž...
  • Seite 42 ODMÍTNUTÍ ODPOVÌDNOSTI ZA SOUVISEJÍCÍ ZTRATY Po uplynutí doby životnosti, výrobek podléhá Výrobce nenese zodpovìdnost za ztraty zpùsobené zdraví lidí zvláštní likvidaci. nebo zaøízení, vzniklé v dùseldku porušení požadavkù toho návodu k použití, a také v dùsledku neúèelného provozu výrobku nebo Nelikviduje výrobek spolu s neroztøiïovanými mechanického zásahu.
  • Seite 43 A Silenta-S szellõzõ szerelési rendje fel van tüntetve a 2-10 ábrákok, lehet fehér vagy fém színû. a csatlakozási séma - a 11-16. ábrákon. A Silenta-M szellõzõ szerelési rendje fel van tüntetve a17-22. Ábrákon. A szellõzõkat a szúnyoghálóval szerelhetõk. A csatlakozási sémák a 23-30. ábrákon.
  • Seite 44 Az idõrögzítõvel és mozgás érzékelõvel ellátott szellõzõ használatához, ha csak azok nem a biztonságukért felelõs személyek (csak a Silenta-M esetén) kezd mûködni az 1 m-tõl 4 m-ig távolság figyelme alatt vannak. emberi mozgásnál az érzékelõ 100° vizszintes átlátszási szög alatt.
  • Seite 45 JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK AFELELÕSSÉG KIZÁRÁSA A KISÉRÕ KÁROKÉRT: A gyártó nem okozott kárért az emberek egészségének vagy Ezt a termék vásárlásával a vevõ elfogadja a jótálási feltételeket: berendezések eredõ megsértését az útmutató, valamint a termék A gyártó garantálja a szellõzõ normál mûködését 24 hónap folyamán a használata más célra, vagy durva mechanikai beavatkozás.
  • Seite 46 Перед установкой изделия внимательно прочитайте настоящее руководство. Соблюдение требований руководства способствует обеспечению надежной эксплуатации изделия на протяжении всего срока его службы. Сохраняйте руководство в течение всего срока службы изделия, так как в нем изложены требования к обслуживанию изделия. Изделие представляет собой осевой вентилятор Вентиляторы...
  • Seite 47 ВНИМАНИЕ Вентилятор с таймером начинает работу при подаче Все действия, связанные с подключением, настройкой, управляющего напряжения на вход LT. После снятия обслуживанием и ремонтом изделия, производить только управляющего напряжения вентилятор продолжает работу при снятом напряжении сети. в течение времени, заданного таймером, которое К...
  • Seite 48 Перекачиваемый воздух не должен содержать пыли В случае полного отсутствия указанных документов и других твердых примесей, а также липких веществ и компания вправе отказать в проведении бесплатного волокнистых материалов. гарантийного обслуживания неисправного изделия. Запрещается использовать изделие, если перекачиваемая Все узлы и компоненты, являющиеся частью среда...
  • Seite 49 Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности, вызванные нарушениями покупателем По окончании срока службы изделие подлежит отдельной утилизации. или третьими лицами инструкций по эксплуатации, уходу Не уничтожайте изделие вместе с и обслуживанию изделия или внесениями в его неотсортированными городскими конструкцию изменений, не санкционированных отходами.
  • Seite 51 series SILENTA-S ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ñ...
  • Seite 52 series SILENTA-S, SILENTA-SV ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ñ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÑÂ series SILENTA-SVT, SILENTA-SVTH ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-ÑÂÒ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÑÂÒÍ 2min 30min series SILENTA-ST, SILENTA-STH ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-ÑÒ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÑÒÍ 2min 30min...
  • Seite 53 SILENTA-M ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ì...
  • Seite 54 SILENTA-M, SILENTA-MV, SILENTA-MTP ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ì, ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÂ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÒÐ series SILENTA-MT, SILENTA-MTH ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÒ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÒÍ series SILENTA-MVT, SILENTA-MVTH ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÂÒ, ÑÈËÅÍÒÀ-ÌÂÒÍ...
  • Seite 55 SILENTA-M ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ì 2min 30min...
  • Seite 57 SILENTA-M ñåðèÿ ÑÈËÅÍÒÀ-Ì...
  • Seite 59 Stamp of the acceptance inspector Sold (Title of sales organization, shop stamp) Zeichen des Abnehmers Verkauft Marque du réceptionnaire (Bezeichnung und Stempel des Verkäufers) Timbro di un ispettore Vendu Stempel van de Kwaliteitsinspecteur (le nom et le tampon du vendeur) Venduto La marca del receptor (Nome e timbro rivenditore)
  • Seite 60 De ventilator is herkend voor het gebruik. ÑÈËÅÍÒÀ-Ñ El ventilador es válido para la explotación. Ventilatorul este apt pentru exploatare. Ë SILENTA-M Вентилятор признан годным к эксплуатации. ÑÈËÅÍÒÀ-Ì Вентилятор визнано придатним до експлуатації. Wentylator uznany zosta³ za nadaj¹cy siê do eksploatacji.

Diese Anleitung auch für:

Silenta-s