Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
Höhenverstellbarer und klappbarer Duschhocker SCL
GB
Height-adjustable and foldable shower chair SCL
FR
Tabouret de douche pliable et réglable en hauteur SCL
IT
Sgabello per doccia pieghevole e regolabile in altezza SCL
ES
Taburete para ducha plegable y de altura regulable SCL
PT
Banco para duche dobrável e de altura ajustável SCL
NL
In de hoogte verstelbaar en inklapbaar douchekrukje SCL
FI
Korkeussäädettävä ja kokoontaitettava suihkujakkara SCL
SE
Hopfällbar duschpall med ställbar höjd SCL
GR
Πτυσσόμενο και ρυθμιζόμενο σε ύψος σκαμπό ντουζιέρας
Art.-Nr. 48209
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
SCL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana SCL

  • Seite 1 Höhenverstellbarer und klappbarer Duschhocker SCL Height-adjustable and foldable shower chair SCL Tabouret de douche pliable et réglable en hauteur SCL Sgabello per doccia pieghevole e regolabile in altezza SCL Taburete para ducha plegable y de altura regulable SCL Banco para duche dobrável e de altura ajustável SCL In de hoogte verstelbaar en inklapbaar douchekrukje SCL Korkeussäädettävä...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Manual de instruções Indicações de segurança ..1. Sicherheitshinweise ....2. Anwendung ......2. Montagem ......3. Pflege ........3. Conservação ......4. Dados técnicos ....... 4. Technische Daten ....5. Entsorgung ......5. Remoção ....... 6. Garantie ....... 6.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Artikel an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Seite 4: Wenn Sie Diesen Artikel Weitergeben Oder Von Einer Anderen Person

    1. Sicherheitshinweise Wenn Sie diesen Artikel weitergeben oder von einer anderen Person Wichtig benutzen lassen, stellen Sie sicher, dass derjenige den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung kennt und übergeben Sie diese mit dem Artikel. Die maximale Tragfähigkeit des Duschhockers beträgt 120 kg! Verwenden Sie den Duschhocker nur bestimmungsgemäß...
  • Seite 5: Anwendung

    Er bietet eine komfortable, hygienische Sitzfläche und kann als Duschhocker oder generell als Sitzgelegenheit im Badezimmer genutzt werden. Damit Sie lange Freude an Ihrem MEDISANA Artikel haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Seite 6 2. Anwendung Entnehmen Sie den Artikel dem Karton und entfernen Sie Aufbau die Verpackungsfolie. Klappen Sie die beiden Standbeine wie abgebildet aus: Sicher- heits- knöpfe WARNUNG Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob BEIDE Stand- b eine richtig eingerastet sind. Hierzu müssen die Sicherheits- knöpfe hörbar in die Bohrungen auf jeder Seite einrasten! Sicherheits- knöpfe...
  • Seite 7: Nach Dem Ausklappen Drehen Sie Den Duschhocker Um Und Stellen

    2. Anwendung Nach dem Ausklappen drehen Sie den Duschhocker um und stellen Höheneinstellung ihn auf die Standbeine. Die Beine sind höhenverstellbar - je nach Ihrem persönlichen Bedarf. Bitte ziehen Sie diese aus, indem Sie die Sicherungsknöpfe einer Seite gleichzeitig eindrücken und jedes Standbein in die gewünschte Position nach oben oder unten verschieben.
  • Seite 8: Pflege

    Artikel bis zur fachmännischen Instand- setzung bzw. Austausch nicht mehr benutzt werden. Name und Modell: MEDISANA Höhenverstellbarer und klappbarer Technische Duschhocker SCL Daten Max. Tragfähigkeit: 120 kg Abmessungen L x B x H ca.: 60 x 36 x 37-44,5 cm Sitzgröße ca.:...
  • Seite 9: Garantie

    Reparatur- Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: bedingung- 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Seite 10 1. Safety Information IMPORTANT INFORMATION ! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Seite 11: Safety Information

    1. Safety Information When used by another person, make sure, that this person has read and Important understood the contents of this manual, too. Hand over this manual to the new user as well. The maximum capacity of this shower chair is 120 kg! This item is only suitable for the intended use according to this user manual! Never change the construction of this chair and do not use the chair...
  • Seite 12 You have acquired a quality product with your purchase of the very much MEDISANA height-adjustable and foldable shower chair SCL. The height-adjustable and foldable shower chair SCL provides safety and comfort in your bathroom. It is equipped with height- adjustable legs, anti-skid rubber protection footcaps and an edgeless surface and is easy to set-up.
  • Seite 13: Set-Up

    2. Set-up Remove all parts from the carton and put them on the floor. Set-up Unfold the two legs as illustrated: Safety knobs WARNING Check before each use, whether BOTH legs are engaged correctly. Therefore the safety knobs on both sides need to “click”...
  • Seite 14 2. Set-up After set-up, please place the item on the legs and adjust the legs to the desired height. The legs of the shower chair are height- Height- adjustable according to your individual needs. Please pull out adjustment the legs by pressing the safety knob and adjusting the leg position up- or downwards.
  • Seite 15: Care

    The chair may not be used any longer, if any damages are visible. Name and model: MEDISANA Height-adjustable and foldable Technical shower chair SCL details Max. capacity: 120 kg (264 lbs) Size L x W x H approx.: 60 x 36 x 37-44,5 cm (23.6 x 14.2 x 14.6-17.5”)
  • Seite 16: Warranty Information

    The following warranty terms apply: terms 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE ! TOUJOURS CONSERVER ! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Seite 18 Consignes de sécurité Lorsque vous cédez cet article ou qu'une autre personne utilise cet Important article, assurez-vous que la personne connaisse le contenu de cette notice et donnez cette notice avec l'article. Le poids maximal supporté par le tabouret est de 120 kg! Utilisez uniquement ce tabouret conformément à...
  • Seite 19: Montage

    2. Montage Nous vous de votre confiance et vous félicitons de votre achat! Le tabouret de douche SCL pliable et réglable en hauteur est remercions un produit MEDISANA de haute qualité. Le tabouret de douche SCL pliable et réglable en hauteur procure un grand confort et une sécurité...
  • Seite 20 2. Montage Retirez l’article du carton et ôtez le film d’emballage. Montage Dépliez les deux pieds comme indiqué ci-dessous: Boutons sécurite AVERTISSEMENT Contrôlez avant chaque utilisation que les DEUX pieds soient bien enclenchés. Pour cela, les boutons de sécurité doivent être enclenchés de façon audible dans les orifices prévus à...
  • Seite 21 2. Montage Une fois le tabouret déplié, retournez-le et placez sur ses pieds. Réglage Les pieds sont réglables en hauteur en fonction de vos besoins personnels. Réglez les pieds l'un après l'autre en appuyant simultanément sur les deux boutons de sécurité situé sur un côté...
  • Seite 22: Entretien

    être utilisé jusqu'à complète réparation par une personne qualifiée ou échange. Nom et modèle: MEDISANA Tabouret de douche pliable et Données réglable en hauteur SCL techniques Poids max. supporté: 120 kg Dimensions env. L x I x H: 60 x 36 x 37-44,5 cm Assise env.:...
  • Seite 23: Garantie

    1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doitêtre prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Seite 24 1. Indicazioni di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    1. Indicazioni di sicurezza Se date questo articolo ad un'altra persona o se esso viene utilizzato da Impor- terzi, assicurarsi che vengano lette le istruzioni per l'uso. tante La massima portata dello sgabello per doccia è di 120kg! Utilizzare lo sgabello per doccia soltanto conforme alle disposizioni osservando le presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 26 2. Montaggio Grazie mille per la fiducia accordataci e congratulazioni! Con lo sgabello per doccia SCL pieghevole e regolabile in altezza avete acquistato un prodotto MEDISANA di alta qualità. Lo sgabello per doccia SCL pieghevole e regolabile in altezza garantisce comodità e sicurezza nella doccia e nel bagno.
  • Seite 27: Montaggio

    2. Montaggio Togliere l'articolo dalla confezione ed eliminare la pellicola Montaggio dell'involucro. Sollevare entrambe le gambe del sedile come raffigurato: Bottoni sicurezza AVVERTIMENTO Prima dell'utilizzo verificare che ENTRAMBE le gambe siano ingranate correttamente. A tale proposito è necessario sentire il clic del bottone del foro di ciascun lato! BOTTONI DI SICUREZZA...
  • Seite 28 2. Montaggio Dopo aver piegato le gambe, capovolgere lo sgabello da doccia e posizionarlo sulle gambe. Le gambe sono regolabili in altezza – Regolazione di in base alle proprie esigenze. Si consiglia di scorrere le gambe altezza verso l'alto o il basso premendo contemporaneamente i bottoni di sicurezza di un lato e posizionare le gambe all'altezza deside- rata.
  • Seite 29: Manutenzione

    In caso di danni visibili è vietato utilizzare l'articolo affinché non avviene la riparazione, ossia sostituzione. Nome e modello: MEDISANA Sgabello per doccia pieghevole e Dati regolabile in altezza SCL tecnici Max. portata.: 120 kg Dimensioni L x B x H ca.: 60 x 36 x 37-44,5 cm Dimensione scocca ca.:...
  • Seite 30: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso, en especial las instrucciones de seguridad, y consérvelas para utilización posterior. Si cediera el artículo a terceros, también entregue las instrucciones de uso. Leyenda Las instrucciones de uso pertenecen a este artículo.
  • Seite 32 Indicaciones de seguridad En el caso de que ceda este artículo a terceras personas, o de que otra Impor- persona lo utilice, asegúrese de que la misma haya leído el contenido de las instrucciones de uso. Éstas deben también entregarse con el artículo. tante La máxima carga del taburete para ducha es de 120 kg.
  • Seite 33: Montaje

    2. Montaje Muchas gracias Por su confianza y felicitaciones por la compra. El taburete para ducha SCL plegable y de altura regulable que ha comprado es un producto de alta calidad producido por MEDISANA. El taburete para ducha SCL plegable y de altura regulable aumenta el confort y la seguridad en la ducha o en el cuarto de baño.
  • Seite 34 2. Montaje Retire el artículo de la caja y quite las láminas de envoltura. Montaje Despliegue las dos patas de apoyo como se muestra en la figura: Botones seguridad ADVERTENCIA Controle antes de cada uso que AMBAS patas estén bien engarzadas.
  • Seite 35 2. Montaje Después de abatir las patas gire el taburete de ducha y colóquelo Ajuste de sobre las patas. Las patas son de altura ajustable - según sus necesidades. Por favor sáquelas pulsando simultáneamente los altura botones de seguridad de un lado y desplazando cada pata hacia arriba o hacia abajo, hasta alcanzar la posición deseada.
  • Seite 36: Cuidados

    En el caso de que hubiera daños visibles, no utilice el taburete hasta su reparación profesional o su sustitución. Nombre y modelo: MEDISANA Taburete para ducha SCL Datos plegable y de altura regulable técnicos Máx. capacidad de carga, aprox.: 120 kg...
  • Seite 37: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garan- tía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse...
  • Seite 38: Indicações Importantes

    1. Indicações de segurança INDICAÇÕES IMPORTANTES! GUARDAR EM TODO O CASO! Leia cuidadosamente o manual de instruções, nomeadamente as indicações de segurança, antes de utilizar o artigo e guarde o manual de instruções para o utilizar no futuro. Se entregar o artigo a terceiros, entregue também sempre este manual de instruções.
  • Seite 39: Indicações De Segurança

    1. Indicações de segurança Se entregar este artigo a outra pessoa ou deixar que outra pessoa o Impor- utilize, assegure-se de que essa pessoa conhece o conteúdo deste manual de instruções e entregue-o juntamente com o artigo. tante A capacidade máxima de carga do banco do duche é de 120 kg! Utilize o banco do duche apenas de acordo com as disposições, observando estas instruções de utilização.
  • Seite 40 2. Montagem Muito obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o banco para duche SCL dobrável e de altura ajustável, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. O banco de duche SCL dobrável e de altura ajustável serve para o conforto e a segurança ao sentar no duche ou na casa de banho.
  • Seite 41: Montagem

    2. Montagem Retirar o artigo da caixa de papelão e remover a folha de Construção embalagem. Abrir os dois pés, como indicado na figura: BOTÕES SEGURANÇA AVISO Antes de cada utilização, verifique se AMBAS as pernas de apoio estão correctamente engatadas. Para isso, os botões de segurança devem engatar audivelmente nos orifícios em cada lado! BOTÕES...
  • Seite 42: Ajuste De Altura

    2. Montagem Após a abertura, vire o banco do duche e coloque-o sobre as pernas de apoio. As pernas são ajustáveis em altura – em função Ajuste de altura da sua necessidade pessoal. Extraia-as, pressionando simul- taneamente os botões de segurança de um lado e deslocando cada perna de apoio para a posição desejada para cima ou para baixo.
  • Seite 43: Conservação

    Em caso de dúvida, não utilize mais o artigo, existe perigo de ferimentos! Nome e modelo: MEDISANA Banco para duche SCL dobrável e Dados de altura ajustável técnicos Capacidade de carga máx.: 120 kg Dimensões C x L x A aprox.
  • Seite 44: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Seite 45: Veiligheidstips

    1. Veiligheidstips BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, en dan vooral de veiligheids- tips zorgvuldig door alvorens het artikel te gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Wanneer u het artikel aan derden doorgeeft, moet u absoluut ook deze gebruiksaanwijzing doorgeven.
  • Seite 46 1. Veiligheidstips Wanneer u dit artikel doorgeeft, of het door een andere persoon laten Belang- gebruiken, moet u zich ervan vergewissen dat die persoon de inhoud van deze gebruiksaanwijzing kent en overhandigt u de gebruiks- rijk aanwijzing samen met het artikel. De maximum belastbaarheid van het douchekrukje bedraagt 120 kg! Gebruik het douchekrukje enkel daarvoor waarvoor het bedacht werd en neem deze gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 47: Montage

    Biedt een comfortabel, hygiënisch zitoppervlak en kan als douchekrukje of meer al- gemeen als badkamerstoeltje worden gebruikt. Opdat u lang plezier zou beleven aan uw MEDISANA product, raden wij u aan de hiernavolgende gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zorgvuldig door te lezen.
  • Seite 48 2. Montage Neem het artikel uit het karton en verwijder de verpakkingsfolie. Opbouw Klap beide standpoten uit zoals afgebeeld: Veilig- heids- knoppen WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik, of BEIDE poten correct in de daartoe voorziene openingen geklikt zijn. De veiligheids- knoppen moeten hoorbaar in de boringen aan elke kant klikken! Veiligheids-...
  • Seite 49: Om Het Douchekrukje In Te Klappen Moet Het Eerste Ind E Laagste

    2. Montage Nadat u de poten hebt uitgeklapt, draait u het douchekrukje om en plaatst u het op de poten. De poten zijn in de hoogte Hoogte verstelbaar-naar uw persoonlijke behoeften. Trek de poten uit aanpassing door de veiligheidsknoppen tegelijkertijd in te drukken en elke poot in de gewenste positie naar boven of naar beneden te verschuiven.
  • Seite 50: Onderhoud

    Naam en model: MEDISANA in de hoogte verstelbaar en inklap- Technische baar douchekrukje SCL gegevens ax. draagvermogen 120 kg Afmetingen L x B x H ca. 60 x 36 x 37-44,5 cm Zitafmetingen ca.
  • Seite 51: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
  • Seite 52 1. Turvaohjeet TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue tämä käyttöohje, etenkin turvaohjeet, huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa, ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jos luovutat tuotteen jollekulle muulle, anna myös käyttöohje tuotteen mukana. Kuvan selitys Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tietoja tuotteen käytöstä...
  • Seite 53: Turvaohjeet

    1. Turvaohjeet Jos annat tämän tuotteen eteenpäin tai jos annat jonkun muun käyttää Tärkeää tätä tuotetta, varmista, että hän tietään turvaohjeiden sisällön, ja anna ohje tuotteen mukana. Suihkujakkaran suurin kuormituskyky on 120 kg! Käytä jakkaraa määräysten mukaiseen tarkoitukseen ja noudata näitä käyttöohjeita.
  • Seite 54 Toimitus ja vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos epäilet tuotteen olevan pakkaus viallinen, ota yhteys tuotteenmyyjään. Toimitettavaan pakkaukseen kuuluu: 1 Korkeussäädettävä ja kokoontaitettava suihkujakkara SCL 1 Käyttöopas Pakkaus on kierrätettävä. Huolehdi tarpeettoman pakkaus- materiaalin hävittämisestä asianmukaisesti. Jos huomaat purkamisen aikana laitteessa kuljetusvaurioita, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
  • Seite 55: Asennus

    2. Asennus Poista tuote laatikosta ja hävitä suojamuovi. Kiinnitä jalat kuvan Kokoamisohje mukaisella tavalla: Turva- painikkeet VAROITUS Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että MOLEMMAT jalat on säädetty oikein. Tällöin turvapainikkeet naksahtavat reikiinsä molemmilla puolilla. Turva- painikkeet...
  • Seite 56 2. Asennus Kun olet kääntänyt jalat auki, käännä suihkujakkara jaloilleen. Jalkojen korkeutta voidaan säätää tarpeen mukaan. Se tapahtuu Istuinkorkeus painamalla turvapainikkeet alas kummaltakin puolelta ja vetä- mällä tai työntämällä jalkaa ylös- tai alaspäin. Huolehdi siitä, että jalat ovat samalla korkeudella ja että turvapainikkeet ovat naksahtaneet täysin paikoilleen! Istuinkorkeus: säädettävä...
  • Seite 57: Hoito

    älä käytä sitä, ennen kuin ammattilainen on kunnostanut sen, tai olet vaihtanut uuden tilalle. Nimi ja malli: MEDISANA Korkeussäädettävä ja Tekniset kokoontaitettava suihkujakkara SCL tiedot Suurin kuormituskyky: 120 kg (264 lbs) Mitat P x L x K n.: 60 x 36 x 37-44,5 cm Istuimen koko n.:...
  • Seite 58: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar VIKTIGT PÅPEKANDE! SKA OVILLKORLIGEN SPARAS! Läs noga igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsan- visningarna, innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för senare bruk. Se till att lämna med denna bruksanvisning, om du lämnar produkten vidare till tredje person. Teckenförklaring Denna bruksanvisning hör till denna produkt.
  • Seite 60 1. Säkerhetsanvisningar Om du lämnar denna produkt vidare eller låter en annan person Viktigt använda den, se då till att denne känner till innehållet i denna bruksanvisning och överlämna den tillsammans med produkten. Duschpallens maximala belastbarhet uppgår till 120 kg! Använd endast duschpallen såsom avsetts under beaktande av denna bruksanvisning.
  • Seite 61: Montering

    Du valde en kvalitetsprodukt från MEDISANA när du bestämde dig för den hopfällbara duschpallen SCL med ställbar höjd. Med den hopfällbara duschpallen SCL med ställbar höjd sitter man bekvämt och säkert i duschen eller i badrummet.
  • Seite 62 2. Montering Ta ut artikeln ur kartongen och ta bort förpackningsplasten. Montering Fäll ut de båda benen, så som visas på bilden: Säker- hets- knappar VARNING Kontrollera om BÅDA benen har hakat fast ordentligt före varje användning. Det måste höras att säkerhetsknapparna hakar fast i öppningarna på...
  • Seite 63 2. Montering Efter utfällningen vänder du på duschpallen och ställer den på Sitshöjd benen. Höjden på benen kan ställas in – så som du vill ha dem. Dra ut dem genom att trycka in säkerhetsknapparna på ena sidan samtidigt och förskjuta varje ben uppåt eller neråt till önskat läge.
  • Seite 64: Skötsel

    Före varje användning bör alla skruvförbindningar kontrolleras och vid behov dras åt. Vid synliga skador får artikeln fram till fackmannamässig reparation resp. utbyte inte längre användas. Namn och modell: MEDISANA hopfällbara duschpallen SCL Tekniska med ställbar höjd data Max. belastning: 120 kg Mått L x B x H ca:...
  • Seite 65: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med in- köpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Seite 66 1. Οδηγίες ασφαλείας ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης, ιδίως τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση του προϊόντος και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για αργότερη χρήση. Εάν παραχωρήσετε το προϊόν σε τρίτο πρόσωπο παραδώστε οπωσδήποτε και τις...
  • Seite 67: Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Οδηγίες ασφαλείας Εάν παραχωρήσετε το προϊόν σε κάποιον άλλον ή επιτρέψετε τη χρήση σε τρίτο πρόσωπο εξασφαλίστε ότι γνωρίζει τις οδηγίες χρήσης και Σημαντικό παραδώστε τις μαζί με το προϊόν. Η μέγιστη εφαρμοζόμενη δύναμη του σκαμπό ντους είναι 120 kg! Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 68 Στήνεται εύκολα. Διαθέτει άνετη και υγιεινή καθιστική επιφάνεια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σκαμπό ντουζιέρας ή γενικά ως κάθισμα στο μπάνιο. Για να απολαύσετε για πολύ καιρό το προϊόν της MEDISANA που έχετε επιλέξει, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες που ακολουθούν περί χρήσης και φροντίδας.
  • Seite 69: Τοποθέτηση

    2. Τοποθέτηση Βγάλτε το προϊόν από το χαρτόνι και αφαιρέστε το χαρτί Συναρμολόγηση συσκευασίας. Ανοίξτε τα δύο πόδια όπως φαίνεται στην απεικόνιση: ΠΡΟΕΞΟΧΕΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ Προειδοποίηση Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε, εάν και τα ΔΥΟ πόδια έχουν ασφαλίσει κανονικά. Είναι απαραίτητο οι προεξοχές ασφάλισης...
  • Seite 70 2. Τοποθέτηση Μετά το στήσιμο αναποδογυρίστε το σκαμπό ντους και τοποθετήστε το πάνω στα πόδια. Τα πόδια ρυθμίζονται σε ύψος Θέση καθίσματος σύμφωνα με τις προσωπικές σας ανάγκες. Τα ρυθμίζετε πιέζοντας συγχρόνως τις προεξοχές ασφάλισης προς τα μέσα και σπρώχνοντας κάθε πόδι προς τα πάνω ή κάτω επιλέγοντας την...
  • Seite 71: Συντήρηση

    πλέον έως ότου επισκευαστεί από τον ειδικό ή αντικατασταθεί. Όνομα και μοντέλο: MEDISANA Πτυσσόμενο και ρυθμιζόμενο σε Τεχνικά ύψος σκαμπό ντουζιέρας SCL στοιχεία μέγ. εφαρμοζόμενη δύναμη 120 kg Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) περ. 60 x 36 x 37-44,5 cm Μέγεθος καθίσματος περ.
  • Seite 72: Εγγύηση

    (μπαταπίες κλπ.). 5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία eMail: info@medisana.de Διαδίκτυο: www.medisana.de...
  • Seite 76 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 48209 04/2011...

Inhaltsverzeichnis