Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DJ-MP3-Player
Best.-Nr. 1192999
Operating Instructions
DJ MP3 player
Item No. 1192999
Notice d´emploi
Lecteur DJ – MP3
N° de commande 1192999
Gebruiksaanwijzing
DJ-MP3-Player
Bestelnr. 1192999
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1192999

  • Seite 1 Bedienungsanleitung DJ-MP3-Player Best.-Nr. 1192999 Seite 2 - 21 Operating Instructions DJ MP3 player Item No. 1192999 Page 22 - 41 Notice d´emploi Lecteur DJ – MP3 N° de commande 1192999 Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing DJ-MP3-Player Bestelnr. 1192999 Pagina 62 - 81...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbolerklärungen.............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Lieferumfang ................................6 6. Featurebeschreibung ............................6 7. Anschlüsse und Bedienelemente ........................7 8. Aufstellung ................................12 9. Anschluss ................................13 a) Anschluss der Cinchausgänge und des Kopfhörers ................13 b) Anschluss der Netzversorgung .........................13 10. Bedienung ................................14 a) Einschalten ..............................14 b) USB Medium einstecken ..........................14 c) Wiedergabe/Pause .............................14 d) Titelauswahl ..............................15 e) Suchlauf ................................15...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 10.00 bis 16.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848 / 80 12 88 Fax-Nr.: 0848 / 80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der DJ-MP3-Player ist ein semiprofessionelles Abspielgerät für MP3-Dateien, die auf USB-Speicherme- dien gespeichert sind. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semiprofessionelle Bereich. Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker weitergelei- tet werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss an Lautsprecher geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! 3. Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. Bauelementen im Gehäuseinneren oder vor berührungsgefährlichen Anschlussstellen. Die Be- rührung dieser Bauteile bzw. Anschlussstellen kann lebensgefährlich sein. Leitungen, die an solche Anschlussstellen angeschlossen werden, darf nur der Fachmann an- schließen oder es müssen anschlussfertige Leitungen verwendet werden. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge- mäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet wer- den. • Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung. • Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschä- digt oder anderweitig mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
  • Seite 6: Lieferumfang

    • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Be- dienungsanleitung. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem Fachmann in Verbindung. . Lieferumfang • DJ-MP3-Player • Netzleitung • Cinchleitung • Bedienungsanleitung...
  • Seite 7: Anschlüsse Und Bedienelemente

    . Anschlüsse und Bedienelemente...
  • Seite 8 (1) Taste CUE Bei jedem Start der Wiedergabe setzt der Player einen CUE-Punkt. Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe kurz gedrückt, kehrt der Player zum CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus. Wird die CUE-Taste am CUE-Punkt gedrückt gehalten, startet die Wiedergabe vom CUE Punkt aus. Nach dem Loslassen der CUE-Taste, kehrt der Player zum CUE-Punkt zurück und geht in den Pause-Mo- dus. (2) Taste PLAY/PAUSE 63 Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet bzw. in den Pause-Modus geschaltet. Läuft die Wiedergabe leuchtet die Taste ständig, ist das Gerät im Pause-Modus blinkt die Taste. (3) Taste SEARCH Mit dieser Taste wird das JOG WHEEL in den SEARCH-Modus versetzt. In diesem Modus kann durch Drehen des JOG WHEELS eine bestimmte Stelle im Musikstück punktgenau angefahren werden. Wird das JOG WHEEL im Play-Modus gedreht ist das Ausgangssignal stummgeschaltet. Wird das JOG WHEEL im Pause-Modus gedreht ist das Ausgangssignal hörbar. (4) Taste SCRATCH Mit dieser Taste wird das JOG WHEEL in den SCRATCH-Modus versetzt. In diesem Modus kann durch Drehen des JOG WHEELS ein Effekt wie beim Scratchen mit einem Platten- spieler erzeugt werden. Dieser Effekt ist sowohl im Pause- als auch im Wiedergabe-Modus möglich. () Taste BRAKE Diese Taste aktiviert den BRAKE-Effekt. Bei aktiviertem Effekt startet bzw. stoppt die Wiedergabe bei Drücken der PLAY/PAUSE-Taste nicht abrupt, sondern die Wiedergabegeschwindigkeit wird langsam reduziert bzw. erhöht, wie es beim Hochlaufen bzw. Abbremsen eines Plattenspielers der Fall wäre.
  • Seite 9 (8) Schieberegler PITCH Mit dem PITCH-Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden. Ziehen Sie den Regler nach unten, wird die Abspielgeschwindigkeit des Titels erhöht. Schieben Sie den Regler nach oben, wird die Abspielgeschwindigkeit verringert. Die entsprechende prozentuale Änderung wird rechts im Display angezeigt. Befindet sich der Schieberegler in der Mittelposition, wird die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verän- dert. Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Pitch-Funktion zuvor mit der Taste PITCH (9) eingeschaltet wurde. (9) Taste PITCH Mit dieser Taste wird die PITCH-Funktion des Schiebereglers PITCH (8) ein-/ausgeschaltet und beein- flusst. Drücken Sie die Taste PITCH kurz, um den Regelbereich des Schiebereglers PITCH (8) umzuschalten. Der Regelbereich wird unterhalb des Schiebereglers PITCH (8) mit 3 LEDs angezeigt. Es stehen die Regelbe- reiche +/-4/8/16 % zur Verfügung.
  • Seite 10 (12) Taste IN Das Gerät ermöglicht es Ihnen, eine „nahtlose“ Wiedergabeschleife (LOOP) zu speichern. Hierzu verfügt das Gerät über die Taste IN (12), die Taste OUT (11) und die Taste RELOOP (10). Mit der Taste IN wird der Anfangspunkt der Wiedergabeschleife programmiert. Eine detaillierte Beschreibung der „LOOP“ Funktion finden Sie unter dem Punkt „LOOP Funktion (Wiedergabeschleife)“ in einem nachfolgenden Kapitel dieser Anleitung. (13) Taste TIME Diese Taste schaltet zwischen den verschiedenen Spielzeitanzeigemöglichkeiten des Displays um: Abgelaufene Titelspielzeit (ELAPSED) > Titelrestspielzeit (REMAIN) (14) Taste TAP TEMPO Drücken Sie diese Taste im Takt der Musik. Im Display wird rechts der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt. (1) Taste FOLDER Drücken Sie diese Taste, um den Drehschalter TRACK (16) in den Ordnerwahl-Betrieb umzuschalten. Durch Drehen des Drehschalters TRACK (16) können Sie die Ordner auf Ihrem USB-Speichermedium direkt anwählen. Die Ordnernamen werden in der unteren Zeile des Displays angezeigt. Zur Auswahl des angezeigten Ordners drücken Sie den Drehschalter TRACK (16). (16) Drehschalter TRACK Durch Drehen dieses Schalters können Sie die Tracks auf Ihrem USB-Speichermedium direkt anwählen. Die Titel werden im Display angezeigt. Zur Auswahl des angezeigten Tracks drücken Sie den Drehschalter TRACK (16). (1) Tasten SEARCH Mit diesen Tasten wird der schnelle Vor- bzw. Rücklauf aktiviert. Während eine der beiden Tasten gedrückt wird, ist die Wiedergabe stummgeschaltet. Orientie- ren Sie sich bei der Suche an der Zeitanzeige im Display. (18) Taste PLAY MODE Diese Taste schaltet den Player zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE), kontinuierlicher Titelwieder- gabe (CONT) und wiederholter Wiedergabe (REPEAT) um: SINGLE: Das Gerät geht nach jedem abgespielten Titel in den Pause-Modus CONT: Das Gerät spielt alle Titel ab und wiederholt diese dann REPEAT: Das Gerät wiederholt den aktuellen Titel dauerhaft Die Einstellung der Wiedergabeart wird oberhalb der Taste PLAY MODE mit 3 LEDs angezeigt.
  • Seite 11 (19) Taste PROG Mit dieser Taste kann bei gestoppter Wiedergabe eine Titelreihenfolge von bis zu 20 Titeln programmiert werden. Dieser Vorgang wird weiter hinten in dieser Anleitung unter „Programmierung einer Titelreihen- folge“ genauer beschrieben. (20) Anschluss USB Stecken Sie hier Ihr USB-Speichermedium ein. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit diesem Anschluss, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen. USB-Medien bis max. 32 GB können an die USB-Schnittstelle angeschlossen werden. Dieser Anschluss ist nicht für USB-Festplatten geeignet. Am Anschluss USB können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USB- Anschluss schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Mo- dus ist ein Abspielen von Musikdateien nicht möglich. Das USB-Speichermedium muss FAT32-formatiert sein. Aufgrund der sehr großen Vielfalt von Geräten mit USB-Schnittstellen und ihren manchmal sehr herstellerspezifischen Funktionen, kann nicht sichergestellt werden, dass alle Medien erkannt werden und alle Bedienungsmöglichkeiten in Verbindung mit diesem Gerät gegeben sind. Sollte das Speichermedien nicht erkannt werden, ziehen Sie es bitte nochmals heraus und ste- cken es erneut ein. (21) Netzanschluss AC IN Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt. (22) Netzschalter POWER Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Players.
  • Seite 12: Aufstellung

    8. Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der näch- sten Steckdose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie das Gerät nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen wie z.B. einen Verstärker. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!). Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf wei- che Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten. Decken Sie das Gerät nicht ab. Die Luftzirku- lation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen (Brand- gefahr!). Betreiben Sie das Gerät nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist. Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
  • Seite 13: Anschluss

    9. Anschluss Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes der Netzstecker gezogen ist. Trennen Sie ebenfalls alle anderen anzuschließenden Geräte von ihrer Stromversorgung. Achten Sie darauf, die Audioanschlüsse seitenrichtig zu verbinden, d.h. immer links mit links und rechts mit rechts zu verbinden. a) Anschluss der Cinchausgänge und des Kopfhörers Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur geeignete, abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes füh- ren können, dürfen an die Cinchbuchsen nur Geräte angeschlossen werden, die ebenfalls über Cinchanschlüsse verfügen. • Verbinden Sie die Anschlüsse OUTPUT (24) mit einem freien Eingang ihres Mischpults. • Verbinden Sie jeweils die weiße Buchse mit dem linken Eingang und die rote Buchse mit dem rechten Eingang. • Schließen Sie Ihren Kopfhörer an den Anschluss DEMO OUTPUT (23) an. b) Anschluss der Netzversorgung Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am Gerät angegebene Ge- rätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei einer falschen Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden die Folge. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit es im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Der DJ-MP3-Player und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der Spannungs- versorgung ausgeschaltet sein. Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind. Wird eine Verlängerungsleitung benutzt, muss sichergestellt sein, dass diese für die entsprechende Belastung ausgelegt ist.
  • Seite 14: Bedienung

    10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser Bedie- nungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtig- keit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des Players auftreten können, den Verstär- ker oder die Lautsprecher beschädigen. a) Einschalten • Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum. • Schalten Sie den Player über den Netzschalter POWER (22) ein. • Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult und zuletzt den Verstärker der Anlage ein. b) USB Medium einstecken • Stecken Sie Ihr USB-Medium in den Anschluss USB (20). • Das Gerät liest den Speicherinhalt des USB-Mediums ein. • Danach setzt das Gerät den CUE-Punkt automatisch am Musikstartpunkt des ersten Titels und geht in den Pausemodus. c) Wiedergabe/Pause • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 63 (2), um die Wiedergabe zu starten. • Die Zeitanzeige im Display läuft. Der Punkt, an dem die Wiedergabe startet, ist automatisch als CUE- Punkt gespeichert. Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen: • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 63 (2). Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wiedergabe befindet in den Pausemodus. • Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (1). Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
  • Seite 15: Titelauswahl

    d) Titelauswahl Über den Drehschalter TRACK (16) können die Titel angewählt werden, mit der Taste FOLDER (15) wird der Drehschalter TRACK (16) in den Ordnerauswahl-Betrieb umgeschaltet. • Drehen Sie den Drehschalter TRACK (16), bis der gewünschte Titel bzw. Ordner im Display erscheint. • Drücken Sie den Drehschalter TRACK (16), um die Auswahl zu bestätigen. • Nach kurzer Zeit springt der Tonabnehmer zur gewünschten Stelle. Der angewählte Titel wird in dem Modus aufgerufen, in dem sich der Player vor dem Betätigen des Drehschalters befunden hat. Das Gerät setzt nach jeder Titelwahl automatisch den CUE Punkt am Titelanfang. e) Suchlauf Der Suchlauf wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet. Suchlauf mit dem JOG-Wheel Drücken Sie die Taste SEARCH (3), um das JOG WHEEL in den Suchmodus zu versetzen. • Drehen Sie das JOG-Wheel gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu suchen bzw. im Uhrzeigersinn, um vorwärts zu suchen. Wird das JOG WHEEL im Play-Modus gedreht ist das Ausgangssignal stummgeschaltet. Wird das JOG WHEEL im Pause-Modus gedreht ist das Ausgangssignal hörbar. Suchlauf mit den Tasten SEARCH (17) • Drücken Sie die Taste SEARCH (17), um rückwärts bzw. vorwärts zu suchen. Der Suchlauf mit den Tasten SEARCH (17) ist sowohl im Play- als auch im Pause-Modus mög- lich. Während des Suchvorgangs ist die Wiedergabe stummgeschaltet. Orientieren Sie sich bei der Suche an der Zeitanzeige im Display.
  • Seite 16: F) Cueing

    f) Cueing Mit der CUE-Funktion wird ein Startpunkt für die Wiedergabe gesetzt. Das Setzen des Startpunktes erfolgt automatisch (AUTO CUE). Der Vorteil dieser Funktion ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und somit nach Starten der Wiedergabe keine Pause auftritt. Auto CUE • Das Gerät setzt beim Start der Wiedergabe den CUE-Punkt automatisch an der Stelle, an der die Musik einsetzt. Back CUE • Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste CUE (1). • Der Player springt an den Punkt zurück, an dem die Wiedergabe gestartet wurde und geht in den Pause- modus. Überprüfen des CUE-Punktes • Drücken Sie die Taste CUE (1). • Das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus. • Drücken und halten Sie die Taste CUE (1). • Die Wiedergabe startet vom CUE-Punkt aus, solange Sie die Taste CUE (1) gedrückt halten. • Wird die Taste losgelassen, kehrt der Player wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemo- dus. Löschen eines CUE-Punktes • Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird. g) LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife) Sie können eine Wiedergabeschleife festlegen. Der Start- und der Endpunkt der Schleife wird während der Wiedergabe gesetzt. • Drücken Sie am gewünschten Startpunkt der Wiedergabeschleife die Taste IN (12). • Drücken Sie am gewünschten Endpunkt der Wiedergabeschleife die Taste OUT (11). • Die Wiedergabeschleife wird nun dauernd wiedergegeben, bis die Taste OUT (11) erneut betätigt wird. • Um eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut abzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP (10). Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, wenn eine neue Wiedergabeschleife pro- grammiert wird.
  • Seite 17: H) Synchronisation Der Wiedergabegeschwindigkeit

    h) Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen. Dies kann auf drei Arten erreicht werden: • Mit dem Schieberegler PITCH (8). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) ge- ändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindig- keit unterscheiden. • Mit den Tasten PITCH BEND +/- (6). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geändert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss. • Mit dem JOG-Wheel. Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfri- stig) geändert werden. Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG-Wheels abhängig. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss. Um den BPM-Wert (Beats per Minute) eines Titels herauszufinden, drücken Sie die Taste TAP TEMPO (14) im Takt der Musik. Im Display wird rechts der BPM-Wert (Beats per Minute) angezeigt. PITCH-Schieberegler • Aktivieren Sie den Schieberegler PITCH (8), indem Sie die Taste PITCH (9) etwa 3 Sekunden lang drü- cken, bis die Taste PITCH (9) leuchtet bzw. blinkt. • Stellen Sie durch kurzes Drücken der Taste PITCH (9) den gewünschten Regelbereich des PITCH-Schie- bereglers (8) ein. Die Einstellung wird über 3 LEDs unterhalb des PITCH-Schiebereglers (8) angezeigt. Wenn die Taste leuchtet verändert sich die Tonhöhe mit der Einstellung der Geschwindigkeit. Wenn die Taste blinkt verändert sich die Tonhöhe bei Veränderungen der Geschwindigkeit nicht (MASTER TEMPO-Funktion). • Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den Schieberegler PITCH (8) nach oben oder nach unten schieben. In Mittenstellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwin- digkeit. PITCH-BEND-Tasten • Halten Sie die entsprechende Taste PITCH BEND +/- (6) während der Wiedergabe gedrückt, um die Geschwindigkeit zu verändern.
  • Seite 18: I) Effekte

    i) Effekte Das Gerät ist mit einem Reverse-, einem Brake- und einem Scratch-Effekt ausgestattet. Reverse-Effekt • Drücken Sie die Taste REVERSE (7), um die Wiedergaberichtung umzukehren. Die Wiedergabe erfolgt nun rückwärts. • Drücken Sie die Taste REVERSE (7) erneut, um wieder auf die normale Wiedergaberichtung zurückzu- schalten. Brake-Effekt • Drücken Sie die Taste BRAKE (5), um den Effekt einzuschalten. • Wenn die Wiedergabe gestartet bzw. gestoppt wird, geschieht dies nicht abrupt, sondern mit einer Ver- zögerung. • Dieser Effekt ist ähnlich, wie wenn der Plattenteller eines Plattenspielers abgebremst bzw. langsam hochgefahren wird. Scratch-Effekt • Drücken Sie die Taste SCRATCH (4), um den Effekt einzuschalten. • Drehen Sie am JOG-Wheel, um zu scratchen, wie bei einem Plattenspieler. • Drücken Sie die Taste SCRATCH (4) erneut, um den Effekt wieder auszuschalten. j) Programmierung einer Titelreihenfolge • Stoppen Sie die Wiedergabe. • Drücken Sie die Taste PROG (19).
  • Seite 19: Handhabung

    11. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. 12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel- len getrennt wurde. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Das Gerät ist ansonsten wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
  • Seite 20: Entsorgung

    13. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 14. Behebung von Störungen Mit dem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise. Keine Anzeige, nachdem der Netzschalter POWER (22) eingeschaltet wurde: • Das Netzkabel steckt nicht richtig in der Steckdose. • Das Netzkabel steckt nicht richtig im Netzanschluss AC IN(21). Ein USB-Speichermedium wird nicht erkannt: • Die Erkennung des Speichermediums beim Einstecken kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, da der Inhalt erst eingelesen werden muss. • Das Speichermedium ist nicht FAT32-formatiert. • Ziehen Sie das Speichermedium bitte nochmals heraus und stecken Sie es erneut ein. • An der USB-Schnittstelle können nur USB-Speichermedien betrieben werden. MP3-Player mit USB-An- schluss schalten beim Einstecken in diesen Anschluss meist in den PC-Modus. In diesem Modus ist ein Abspielen von Musikdateien nicht möglich. • Aufgrund der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Speichermedien kann es vorkommen, dass das Speichermedium nicht kompatibel ist. Versuchen Sie, ein anderes Speichermedium zu verwenden.
  • Seite 21: Technische Daten

    Ein Kanal funktioniert nicht: • Es hat sich ein Cinchkabel vom Audioausgang des DJ-MP3-Players bzw. vom Verstärker/Mischpult-Ein- gang gelöst. • Am Verstärker/Mischpult wurde der Balanceregler verdreht. • Das Cinchanschlusskabel ist defekt. Es tritt ein Brummen auf: • Das Cinchkabel ist defekt. Andere Reparaturen wie zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 1. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme ........... 15 W Ausgangsspannung ........... 900 mV/10 kOhm Ausgangsimpedanz ........... 47 kOhm Frequenzgang ............. 20-20000 Hz Klirrfaktor............. <0,8 % Kanaltrennung ............ 65 dB S/N-Ratio ............. 65 dB Pitch ..............
  • Seite 22 Table of contents Page 1. Introduction.................................23 2. Intended use ...............................24 3. Symbol explanation ............................24 4. Safety instructions .............................25 5. Delivery contents ...............................26 6. Feature description............................26 7. Connections and controls..........................27 8. Setup ..................................32 9. Connection ................................33 a) Connecting the cinch outputs and headphones ..................33 b) Connection to the mains supply ........................33 10. Operation ................................34 a) Turning on the player ..........................34 b) Connecting a USB storage device ......................34 c) Playback/pause ............................34 d) Selecting a track .
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, contact: Germany: Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 24: Intended Use

    2. Intended use The DJ MP3 player is a semiprofessional playback device for MP3 files saved to USB storage devices. The device is intended for home and semiprofessional use. The low-level audio output signal must be forwarded to an amplifier for amplification. The device is not suitable for direction connection to speakers. The product is approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz AC voltage only. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bath-rooms, must be avoided under all circumstances. Any other than the intended use described above might result in product damage and furthermore cause hazards such as electric shock. The entire product may not be altered or modified and the housing may not be opened. Follow all safety instructions included in this user manual! 3. Symbol explanation This symbol on the device warns the user to read the user manual before and follow it while operating the device. A triangle containing a lightning bolt alerts the user to the presence of non-insulated, live com- ponents in the device interior or hazardous connection points. Contact with these components or connection points may result in fatal injury. Cables connected to such connection points may be connected by a professional only or cables wired ready for connection must be used. There are no user-serviceable parts inside. Never open the device. The exclamation mark highlights important instructions in this user manual that must be followed by the user under all circumstances. The arrow symbol indicates special tips and operating instructions.
  • Seite 25: Safety Instructions

    4. Safety instructions In case of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage! We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty! Dear customer, the following safety instructions and hazard warnings serve not only to protect the device but your health as well. Please read the following points thoroughly:...
  • Seite 26: Delivery Contents

    • Do not place open fire such as burning candles on the device. • Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device. • Do not operate the device unsupervised. • Operate the product in temperate climate zones only, do not use in the tropics. • Do not leave packaging materials lying about. Packaging materials may become a dangerous plaything in the hands of children. • Observe all other safety instructions in each chapter of these instructions. • Observe the safety instructions for all third devices you connect to the device. • For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations for electrical systems and equipment of the government safety organization or the cor-responding authority for your country. • If you are unsure of how to connect the device or should questions arise that are not answered by this user manual, please contact our technical support or a qualified professional. 5. Delivery content • DJ MP3 player • Mains cable • Cinch cable • User manual 6. Feature description • Large jog wheel • Large display with blue backlight and track/folder display • Functions: cue, search, scratch, reverse, brake, loop • Pitch function with pitch fader and switchable pitch range • Pitch bend function...
  • Seite 27: Connections And Controls

    7. Connections and controls...
  • Seite 28 (1) CUE button Each time you start playback, the player sets a CUE point. Press the CUE button during playback to return to the CUE point and pause playback. Press and hold the CUE button at the CUE point to start playback from the CUE point. Release the CUE button to return to the CUE point and pause playback. (2) PLAY/PAUSE button 63 Press this button to start/pause playback. During playback, this button remains lit; the button flashes while playback is paused. (3) SEARCH button Use this button to set the JOG WHEEL to SEARCH mode. In SEARCH mode, use the JOG WHEEL to move to an exact point in the respective song. Turn the JOG WHEEL in PLAYBACK mode to mute the output signal. Turn the JOG WHEEL in PAUSE mode to unmute the output signal. (4) SCRATCH button Use this button to set the JOG WHEEL to SCRATCH mode. In SCRATCH mode, use the JOG WHEEL to create an effect similar to turntable scratching. This effect is active during PAUSE and PLAYBACK mode. (5) BRAKE button Use this button to activate the BRAKE effect. When this effect is active, pushing the PLAY/PAUSE button does not stop playback abruptly. Instead, the playback speed is reduced/increased slowly similar to starting/stopping a turntable. (6) PITCH BEND +/- buttons Use these buttons to briefly change the playback speed by +/-16%. The change in speed is active as long as the button is held. (7) REVERSE button Use this button to activate the REVERSE effect.
  • Seite 29 (8) PITCH slider Use the PITCH slider to change the playback speed. Pull the slider down to increase the playback speed. Push the slider up to decrease the playback speed. The current change is shown as a percentage on the display. Leave the slider in the middle position to effect no change in the playback speed. The slider only has an effect when the pitch function has been activated using the PITCH button (9). (9) PITCH button Use this button to activate/deactivate and control the PITCH slider (8) PITCH function. Briefly push the PITCH button to adjust the pitch range of the PITCH slider (8). 3 LEDs beneath the PITCH slider (8) display the pitch range. Adjustable pitch ranges are +/-4/8/16 %. Push and hold the PITCH button for approx. 3 seconds to select the desired pitch function: Button lights up > pitch function deactivated Button lights up > pitch function activated Button flashes > pitch function with master tempo is activated The master tempo function allows the user to control the playback speed without effecting the tone pitch as is the case with the normal pitch function. (10) RELOOP button Use this button to reload a saved playback loop.
  • Seite 30 (12) IN button The device allows you to save a seamless playback loop (LOOP). To use this function, the device features the buttons IN (12), OUT (11) and RELOOP (10). Use the IN button to program the starting point for the playback loop. You can find a detailed description of the LOOP function under „LOOP function (playback loop)“ in the following chapter of this user manual. (13) TIME button Use this button to toggle between the display‘s various play time display options: Elapsed track time (ELAPSED) > Remaining track time (REMAIN) (14) TAP TEMPO button Tap this button to the beat of the music. On the right, the display shows the BPM (beats per minute) value. (15) FOLDER button Push this button to use the TRACK dial (16) to select folders. Turn the TRACK dial (16) to select files on your USB storage device. The file names are shown in the lower line on the display. Push the TRACK dial (16) to select the displayed folder. (16) TRACK dial Turn the dial to select tracks on your USB storage device. The tracks are shown on the display. Push the TRACK dial (16) to select the displayed track. (17) SEARCH buttons Use these buttons to fast forward/fast reverse. Playback is muted while one of the two buttons is pushed and held. View the play time display for orientation while using the fast forward/fast reverse function. (18) PLAY MODE button Use this button to toggle the player between single title playback (SINGLE), continuous title playback (CONT) and repeated playback (REPEAT): SINGLE: The device switches to PAUSE mode after each track...
  • Seite 31 (19) PROG button Use this button while playback is stopped to program a playlist consisting of up to 20 tracks. This process is described in more detail in a later chapter of the user manual titled „Program- ming a playlist“. (20) USB port Connect your USB storage device here. Do not connect a battery-operated MP3 player to this port. The USB port‘s power supply may charge the batteries resulting in overheating or explosion. USB storage devices with up to max. 32 GB can be connected to the USB port. This connection is not suitable for USB hard drives. Only USB storage devices may be connected to the USB port. Most USB MP3 players switch to PC mode when connected to this port. Music files cannot be played in this mode. The USB storage device must be FAT32 formatted. Due to the great variety of USB storage devices and their often manufacturer-specific functions, we cannot guarantee that all devices will be recognized nor that all operating options will be usable with this product.
  • Seite 32: Setup

    8. Setup When choosing a setup location, bear in mind the on-site conditions, e.g. the distance to the next mains socket. When choosing a setup location, bear in mind that direct sunlight, vibrations, dust, extreme temperatures and moisture must be avoided. Do not set up the device in the direct vicinity of strong transformers or engines. When setting up the device with other equipment, make sure there is sufficient ventilation. Keep a sufficient distance to heat sources.
  • Seite 33: Connection

    9. Connection Make sure that the mains cable is unplugged before connecting the device. Also disconnect all devices you wish to connect from the power supply. Make sure all audio connections are made correctly, i.e. left to left and right to right. a) Connecting the cinch outputs and headphones Always use suitable, shielded cinch cables to connect to the cinch sockets. Using other cables could cause interferences.
  • Seite 34: Operation

    10. Operation Do not operate the device until you are familiar with its functions and this user manual. Check to make sure all connections are correct. Do not operate the device if it is damaged. Always turn on your system‘s amplifier first and last. This prevents noise interference that may occur when turning off the player, for instance, from damaging the amplifier or the speakers.
  • Seite 35: Selecting A Track

    d) Selecting a track Use the TRACK dial (16) to select tracks. Push the FOLDER button (15) to use the TRACK dial (16) to select folders. • Turn the TRACK dial (16) until the display shows the desired track/folder. • Push the TRACK dial (16) to confirm the selection. • The pick-up jumps to the desired position briefly. The selected track is called up in the mode the player was in before the dial was pushed. When a track is selected, the device automatically sets the CUE point at the beginning of each track. e) SEARCH mode SEARCH mode allows the user to quickly find a location within a track. SEARCH mode with the JOG wheel Push the SEARCH button (3) to set the JOG WHEEL to SEARCH mode. • Turn the JOG WHEEL counter clockwise to search backwards or clockwise to search forwards. Turn the JOG WHEEL in PLAYBACK mode to mute the output signal. Turn the JOG WHEEL in PAUSE mode to unmute the output signal. SEARCH mode with the SEARCH buttons (17) • Push the SEARCH button (17) to search backwards/forwards. SEARCH mode with the SEARCH buttons (17) is possible in both PLAYBACK and PAUSE mode. Playback is muted while searching. View the play time display for orientation while using the fast forward/fast reverse function.
  • Seite 36: F) Cueing

    f) Cueing The CUE function sets a starting point for playback. Starting points are set automatically (AUTO CUE). One of the advantages of this function is that silence at the beginning of tracks is not played, meaning that no pauses occur when playback starts. Auto CUE • When playback starts, the device automatically sets the CUE point at the point where the music begins. Back CUE • Push the CUE button (1) during playback. • The player jumps to the point where playback was started and switches to PAUSE mode. Checking the CUE point • Push the CUE button (1). • The device returns to the CUE point and switches to PAUSE mode. • Push and hold the CUE button (1). • Playback starts from the CUE point as long as the CUE button (1) is held. • Release the CUE button to return to the CUE point and pause playback. Deleting a CUE point • The CUE point is deleted automatically when a new CUE point is set. g) LOOP function (playback loop) You can determine a playback loop. Set the starting and endpoint of a loop during playback. • Push the IN button (12) at the desired playback starting point. • Push the OUT button (11) at the desired playback endpoint. • The playback loop is played back continuously until you push the OUT button (11) again. • To recall a saved playback loop, push the RELOOP button (10).
  • Seite 37: H) Synchronizing The Playback Speed

    h) Synchronizing the playback speed To achieve a seamless transition between two signal sources, when mixing or cross-fading, it is often necessary to adjust the beat. You can do this one of three ways: • Using the PITCH slider (8). Use the PITCH slider to permanently change playback speed. This function is used when two tracks have completely different BPMs. • Using the PITCH BEND +/- buttons (6). Use the PITCH BEND +/- buttons to temporarily change playback speed. This function is used when two tracks have the same BPM and only the starting point needs to be adjusted. • Using the JOG WHEEL. Turning the JOG WHEEL can temporarily change the playback speed. The change in playback speed depends on the rotating speed of the JOG WHEEL. This function is used when two tracks have the same BPM and only the starting point needs to be adjusted. Tap the TAP TEMPO button (14) to the beat of the music to determine a track‘s BPM (beats per minute). On the right, the display shows the BPM (beats per minute) value. PITCH slider • Activate the PITCH slider (8) by pushing and holding the PITCH button (9) for approx. 3 seconds until the PITCH button (9) lights up or flashes. • Briefly push the PITCH button (9) to set the desired pitch range for the PITCH slider (8). 3 LEDs beneath the PITCH slider (8) display the pitch range.
  • Seite 38: I) Effects

    i) Effects The device features a reverse, brake and scratch effect. Reverse effect • Push the REVERSE button (7) to reverse playback. The track is now played back backwards. • Push the REVERSE button (7) again to return to the original playback direction. Brake effect • Push the BRAKE button (5) to turn on the effect. • Playback starts with a delay instead of abruptly. • This effect resembles the effect produced when starting/stopping a turntable. Scratch effect • Push the SCRATCH button (4) to turn on the effect. • Turn the JOG WHEEL to scratch similar to a turntable. • Push the SCRATCH button (4) again to turn off the effect. j) Programming a playlist • Stop playback. • Push the PROG button (19). • Use the TRACK dial (16) to select the first track of the playlist. • Push the PROG button (19) again and use the TRACK dial (16) to select the next track. • Follow the steps above to finish programming your playlist with the desired tracks. • Push the PLAY/PAUSE 6/3 button (2) to start playback of the playlist. • To delete the playlist, push and hold the PROG button (19) for approx. 3 seconds until the display no longer shows PROGRAM.
  • Seite 39: Handling

    11. Handling • When you move the product from a cold room to a warm room, do not connect the mains plug immedia- tely. The condensation generated could destroy the device. Leave the device disconnected until it has reached room temperature. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket using the intended grips. • Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of time. • For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm. • Do not listen to music at a high volume for an extended period of time. This may damage your hearing. 12. Maintenance Regularly check the technical safety of the device — i.e. auf damages to the mains cable or housing. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally. Unplug the mains plug from the mains socket! Safe operation is no longer guaranteed when: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device was stored for a long period of time under adverse conditions or • the device has been subjected to considerable stress in transit. Read and observe the following safety instructions before cleaning the device: Opening the covers or removing components may expose voltage-carrying device components.
  • Seite 40: Disposal

    13. Disposal Used electrical and electronic devices are recyclable and may not be disposed of in the house- hold waste! At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. 14. Troubleshooting With the device, you have purchased a reliable product developed using state-of-the-art technology. Nonetheless, errors and malfunctions may occur. Please review the following for information on troubleshooting should problems occur: It is mandatory to observe the safety instructions. No display after the POWER switch (22) is turned on: • The mains cable is not plugged in correctly to the mains socket.
  • Seite 41: Technical Data

    A channel is not working: • A cinch cable is not connected to the audio output of the DJ MP3 player or the amplifier/mixer input. • The balance control on the amplifier/mixer is set incorrectly. • The cinch connection cable is defective. There is a buzzing noise: • The cinch cable is defective. All repairs other than those described here may be carried out by an authorized professional only. 15. Technical data Operating voltage..........100-240 V/50/60 Hz Power consumption........... 15 W Output voltage ............
  • Seite 42 Table des matières Page 1. Introduction.................................43 2. Utilisation conforme aux prescriptions ......................44 3. Explications des symboles ..........................44 4. Consignes de sécurité............................45 5. Contenu de l’emballage ............................46 6. Description des fonctionnalités........................46 7. Raccordements et éléments de commande....................47 8. Mise en place ..............................52 9. Raccordement ..............................53 a) Raccordement des sorties RCA et du casque ..................53 b) Raccordement de l’alimentation secteur ....................53 10. Utilisation ................................54 a) Allumage ...............................54 b) Connexion des périphériques avec USB ....................54 c) Lecture/pause ..............................54 d) Sélection du titre ............................55 e) Recherche ..............................55 f) Repérage rapide (cueing) ..........................56...
  • Seite 43: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 44: Utilisation Prévue

    2. Utilisation prévue Le lecteur MP3-DJ est un appareil de lecture semi-professionnel pour les fichiers MP3 qui sont enregistrés sur des supports de mémoire USB. Le domaine d‘intervention de l’appareil est domestique et semi professionnel. Le signal de sortie audio de faible niveau doit être transmis à un amplificateur externe pour être renforcé. L‘appareil n’est pas adapté pour une connexion directe aux enceintes. Ce produit est approuvé seulement pour une connexion avec une tension alternée de 100-240 V/50/60 Hz. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter- dite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Toute autre utilisation que celle décrite entraîne des dommages au produit et présente des risques tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Le produit dans son ensemble ne doit pas être modifié ou démantelé et le boîtier ne doit pas être ouvert. Les consignes de sécurité de ce mode d’emploi sont à respecter impérativement. 3. Explications des symboles Ce symbole sur l‘appareil indique à l‘utilisateur qu‘il doit lire le mode d‘emploi de l‘appareil avant la mise en service et ce qu’il doit respecter en cours d’utilisation. Le symbole de l‘éclair dans un triangle met en garde contre des éléments de construction sous tension non protégés ou des éléments de construction à l‘intérieur du boîtier ainsi que contre les points de connexion dont le contact est dangereux. Le contact de ces éléments et/ou points de connexion peuvent présenter un danger mortel. Les fils, qui doivent être connectés aux points de connexion/raccordement, doivent être installés par un technicien spécialisé ou des fils prêts à brancher doivent être utilisés. L‘appareil ne contient aucune pièce qui exige une maintenance par l‘utilisateur. N‘ouvrez donc jamais l‘appareil ! Les instructions importantes qui doivent toujours être observées, sont identifiées dans ce mode d’emploi par un point d‘exclamation.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 46: Contenu De L'emballage

    • Ne positionnez pas de flammes, comme p. ex. des bougies allumées, sur ou à proximité. • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil. • Ne laissez pas l‘appareil fonctionner sans surveillance. • N’utilisez pas l‘appareil dans des régions tropicales, mais dans un climat modéré. • Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage ! Il pourrait devenir un jouet dangereux pour des enfants. • Respectez également les consignes de sécurité supplémentaires données dans les différents chapitres de ce mode d‘emploi. • Respectez également les consignes de sécurité et instructions des modes d‘emploi des autres appareils qui seront connectés à cet appareil. • Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installa- tions et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées. • Si vous avez encore des questions qui ne sont pas clarifiées ainsi que sur le branchement correct qui n’ont pas trouvé de réponses au cours de votre lecture du mode d‘emploi, veuillez vous rapprocher de nos services pour obtenir des renseignements techniques ou contactez un technicien spécialisé.
  • Seite 47: Raccordements Et Éléments De Commande

    7. Raccordement et éléments de commande...
  • Seite 48 (1) Touche CUE pour un repérage rapide A chaque fois que vous lancez la lecture, le lecteur met un point de repère. Si la touche CUE est brièvement enfoncée pendant la lecture, le lecteur revient au point de repère et se met en mode pause. Si la touche CUE sur le point de CUE reste enfoncée, la lecture commence au point de repère. Lorsque vous relâchez la touche CUE, le lecteur revient au point de repère et se met en mode pause. (2) Touche PLAY/PAUSE  Avec cette touche, la lecture démarre ou est arrêtée en mode pause. Lorsque la lecture est activée, la touche reste allumée et si l‘appareil est en mode pause, la touche clig- note. (3) Touche SEARCH pour la recherche Avec cette touche, la JOG WHEEL (grande roue) est mise en mode de recherche. Dans ce mode, un emplacement spécifique sur un morceau de musique peut être exactement atteint en tournant la JOG WHEEL. Si la JOG WHEEL est tournée dans le mode play (lecture), le signal de sortie est coupé. Si la JOG WHEEL est tournée en mode pause, le signal de sortie est audible. (4) Touche SCRATCH Avec cette touche, la JOG WHEEL (grande roue) est mise en mode SCRATCH. Dans ce mode, un effet comme un scratch sur un disque peut être généré en tournant la roue JOG WHEEL.
  • Seite 49 (8) Curseur PITCH Grâce au curseur PITCH, la vitesse de lecture peut être modifiée. Faites glisser le curseur vers le bas pour accélérer la vitesse de défilement du morceau. Poussez le curseur vers le haut pour ralentir la vitesse de défilement. La variation correspondante est indiquée en pourcentage à droite sur l‘écran d‘affichage. Si le curseur se trouve en position intermédiaire, la vitesse de lecture n‘est pas changée. Le curseur montre seulement un effet lorsque la fonction de vitesse et hauteur tonale a déjà été activée avec la touche PITCH (9). (9) Touche PITCH Avec cette touche, la fonction PITCH du curseur PITCH (8) est allumée ou éteinte et affectée. Appuyez brièvement sur la touche PITCH pour changer la plage de réglage du curseur PITCH (8). La pla- ge de réglage est affichée en dessous du curseur PITCH (8) avec 3 diodes LED. Les plages de réglage +/-4/8/16 % sont disponibles Maintenez appuyé la touche PITCH pendant environ 3 secondes pour sélectionner la fonction de vitesse et hauteur tonale désirée : La touche ne s’allume pas > fonction pitch éteinte ; La touche est allumée > fonction pitch allumée ; La touche clignote > fonction pitch avec master tempo allumé. La fonction MASTER TEMPO offre la possibilité d’agir sur la vitesse de défilement sans changer la hauteur tonale, comme c‘est le cas avec la fonction pitch normale. (10) Touche RELOOP Avec cette touche, une boucle de lecture enregistrée est de nouveau appelée. Une description détaillée de la fonction LOOP se trouve au chapitre « Fonction LOOP en boucle » dans l’un des paragraphes suivants. (11) Touche OUT L’appareil vous permet d’enregistrer une boucle « sans coupure » de lecture. Pour cela, l’appareil dispose des touches IN (12), OUT (11) et RELOOP (10). Avec la touche OUT, la fin de la bouche de lecture est programmée ou la boucle de rendu est quittée en appuyant normalement. Une description détaillée de la fonction LOOP se trouve au chapitre « Fonction LOOP en boucle » dans l’un des paragraphes suivants.
  • Seite 50 (12) Touche IN L’appareil vous permet d’enregistrer une boucle « sans coupure » de lecture. Pour cela, l’appareil dispose des touches IN (12), OUT (11) et RELOOP (10). Avec la touche IN, la fin de la boucle de lecture est program- mée. Une description détaillée de la fonction LOOP se trouve au chapitre « Fonction LOOP en boucle » dans l’un des paragraphes suivants. (13) Touche TIME Cette touche permet de basculer entre les différentes possibilités d’affichage du temps de lecture de l’écran d‘affichage : temps de lecture du morceau écoulé (ELAPSED) > temps restant (REMAIN) ; (14) Touche TAP TEMPO Appuyez sur cette touche dans le tempo de la musique. Le nombre de BPM (battements par minute) est affiché à droite de l‘écran. (15) Touche FOLDER pour les dossiers Appuyez sur cette touche pour faire passer le commutateur rotatif TRACK (16) dans le mode de sélection de dossier. En tournant le commutateur rotatif TRACK (16), vous pouvez directement sélectionner les dos- siers sur votre support de mémoire USB.
  • Seite 51 (19) Touche PROG Lors de l‘arrêt de lecture, cette touche permet de programmer une séquence pouvant aller jusqu‘à 20 titres. Ce processus est décrit plus en détail, plus loin dans ce mode d‘emploi, au chapitre « Program- mation d’un ordre des titres » en séquence. (20) Raccordement USB Insérez ici votre support de mémoire USB. Ne branchez aucun lecteur MP3 sur cette connexion quand il fonctionne sur piles. L’alimentation en électricité de l’interface USB peut recharger les piles insérées et conduire ainsi à...
  • Seite 52: Mise En Place

    8. Mise en place Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, comme p. ex. exemple l’endroit où se trouve la prise la plus proche, etc. Lorsque vous choisissez le lieu d’installation veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé directement au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit se trouver éloigné...
  • Seite 53: Raccordement

    9. Raccordement Avant de raccorder l’appareil, assurez-vous que la fiche de secteur est débranchée. Débran- chez tous les autres périphériques à raccorder de leur alimentation électrique. Assurez-vous que les raccordements audio soient bien connectés du bon côté, c‘est-à-dire tou- jours gauche à gauche et droite à droite. a) Raccordement des sorties RCA et du casque Utilisez pour le raccordement sur les prises RCA uniquement des câbles RCA blindés appro- priés.
  • Seite 54: Utilisation

    10. Utilisation Mettez uniquement l’appareil en marche après vous êtes familiarisé avec les fonctions et le contenu de ce mode d‘emploi. Assurez-vous encore une fois que tous les raccordements soient correctement réalisés. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Allumez toujours l’amplificateur du système en dernier et éteignez-le toujours en premier.
  • Seite 55: Sélection Des Titres

    d) Sélection des titres Les titres peuvent être sélectionnés via le commutateur rotatif TRACK (16) ; avec la touche FOLDER (15), le commutateur rotatif TRACK (16) passe dans le mode de sélection des dossiers. • Tournez le commutateur rotatif TRACK (16) jusqu‘à ce que le titre souhaité ou le dossier désiré apparaîs- se sur l‘écran d‘affichage. • Appuyez sur le commutateur rotatif TRACK pour confirmer la sélection. • Après un court laps de temps, la tête de lecture va se positionner à l‘emplacement souhaité. Le titre sélectionné est appelé dans le mode dans lequel le lecteur se trouvait avant la confirma- tion avec le commutateur rotatif. L’appareil se met automatiquement au point CUE, au début de la piste, après chaque sélection de titre. e) Recherche par balayage Le balayage est utilisé pour localiser rapidement un point sur un titre. Recherche avec la JOG WHEEL Appuyez sur la touche SEARCH (3) pour permettre à la roue JOG WHEEL de se placer dans le mode de recherche. • Tournez la JOG WHEEL dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour rechercher en arrière ou dans le sens des aiguilles d‘une montre pour rechercher en avant. Si la JOG WHEEL est tournée dans le mode de lecture, le signal de sortie est coupé. Si la JOG WHEEL est tournée dans le mode pause, le signal de sortie est audible. Recherche avec les touches SEARCH (17) • Appuyez sur la touche SEARCH (17) pour rechercher en arrière ou en avant. La recherche avec les touches SEARCH (17) est possible à la fois dans les modes lecture et pause.
  • Seite 56: F) Repérage Rapide (Cueing)

    f) Cueing La fonction CUE permet de définir un point de départ pour la lecture. Le réglage du point de départ est automatique (AUTO CUE). L‘avantage de cette fonction est que, par exemple, les espaces vides au début du morceau ne seront pas jouer et donc après le début de la lecture aucune pause ne se produit. Auto CUE • Lors du démarrage de la lecture, l’appareil met le point de repère CUE automatiquement à l‘endroit où la musique commence. Back CUE pour revenir en arrière. • Appuyez sur la touche CUE (1) pendant la lecture. • Le lecteur revient au point où la lecture a été lancée et va dans le mode de pause. Vérification du point CUE • Appuyez sur la touche CUE (1). • L’appareil revient au point de repère CUE et se met en mode pause. • Appuyez et maintenez la touche CUE (1). • La lecture commence au point de repère CUE dès lors que vous maintenez la touche CUE (1) enfoncée. • Lorsque la touche est relâchée, le lecteur revient au point de repère CUE et se met en mode pause. Suppression d‘un point CUE • Le point de repère CUE est automatiquement effacé dès qu’un nouveau point de repère est posé. g) Fonction LOOP en boucle Vous pouvez définir une lecture en boucle. Le début et la fin de la boucle sont réglés pendant la lecture. • Au point de départ souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche IN (12). • Au point final souhaité pour la boucle de lecture, appuyez sur la touche OUT (11). • La boucle de lecture est maintenant répétée en continu jusqu‘à ce que la touche OUT (11) soit pressée de nouveau.
  • Seite 57: Synchronisation De La Vitesse De Lecture

    h) Synchronisation de la vitesse de lecture Afin d’obtenir une transition « propre » lors du mixage ou du fondu entre deux sources de signaux, il est souvent nécessaire d’adapter le rythme (beat). Ceci peut être réalisé de trois façons différentes : • à l’aide du curseur PITCH (8) qui permet de modifier la vitesse de lecture de manière statique (perma- nente) ; cette fonction est employée lorsque la vitesse des battements de deux titres est complètement différente ; • avec les touches PITCH BEND +/- (6) qui permet de modifier temporairement la vitesse de lecture (bri- èvement) ; cette fonction est employée lorsque deux titres ont des battements identiques et que seul le point d’application doit être synchronisé ; • avec la JOG WHEEL qui permet de tourner la roue, pour modifier la vitesse de lecture temporairement (brièvement) ; la modification de la vitesse dépend de la vitesse de rotation de la JOG WHEEL ; cette fonction est employée également lorsque deux titres ont des battements identiques et que seul le point d’application doit être synchronisé. Pour trouver le nombre de BPM (battements par minute) d‘un titre, appuyez sur la touche TAP TEMPO (14) au rythme de la musique. Le nombre de BPM (battements par minute) est affiché à droite de l‘écran. Curseur du PITCH • Activez le curseur PITCH (8) en appuyant sur la touche PITCH (9) pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que la touche PITCH (9) s’allume ou clignote. • Réglez en appuyant brièvement sur la touche PITCH (9), la plage de réglage souhaitée du curseur du PITCH (8). Le réglage est indiqué par 3 voyants à diodes LED en-dessous du curseur PITCH (8). Lorsque la touche s’allume, la hauteur du son est changée avec le réglage de la vitesse. Lorsque la touche clignote, la hauteur du son n’est pas changée lors de la modification de la vitesse (fonction MASTER TEMPO). • Modifiez la vitesse de lecture en faisant glisser le curseur PITCH (8) vers le haut ou le bas. Lorsque le curseur de réglage se trouve en position médiane, la lecture s’effectue à la vitesse originale. Touches PITCH BEND • Maintenez appuyé la touche PITCH BEND correspondante +/- pendant la lecture pour modifier la vitesse.
  • Seite 58: I) Effets

    i) Effets L‘appareil est équipé d‘une marche inversée, d’un brake et d’un effet scratch. Effet reverse • Appuyez sur la touche REVERSE (7) pour inverser le sens de la lecture. La lecture s’effectue maintenant en arrière. • Appuyez de nouveau sur la touche REVERSE (7) pour revenir à la direction de lecture normale. Effet de brake • Appuyez sur la touche BRAKE (5) pour activer l‘effet. • Lorsque la lecture est démarrée ou arrêtée, cela ne se produit pas brusquement, mais avec un retard. • Cet effet est similaire comme lorsque le plateau de tourne-disque est ralenti ou tourne plus lentement. Effet de scratch • Appuyez sur la touche SCRATCH (4) pour activer l‘effet. • Tournez la JOG WHEEL pour faire défiler rapidement le disque en avant et en arrière comme sur un tourne-disque. • Appuyez de nouveau sur la touche SCRATCH (4) pour désactiver l’effet. j) Programmation d’un ordre des titres • Arrêtez la lecture.
  • Seite 59: Manipulation

    11. Manipulation • Ne branchez jamais la fiche de secteur sur une prise de courant immédiatement après avoir déplacé l’appareil d‘une pièce froide vers une pièce chaude. Dans certaines circonstances, la condensation formée risquerait d’endommager l’appareil. Laissez d’abord l‘appareil non branché atteindre la température ambiante de la pièce. Attendez que la condensation s‘évapore. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de secteur de la prise réseau lors d’un orage.
  • Seite 60: Elimination Des Déchets

    13. Elimination des déchets Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux valorisables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. 14. Dépannage Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C‘est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier à de possibles inter- férences. Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Aucun affichage après que l‘interrupteur d’alimentation POWER (22) a été activé : • le cordon d‘alimentation n‘est pas correctement branché dans la prise de courant ; • le cordon d‘alimentation n‘est pas correctement inséré dans le branchement au secteur AC IN (21). Un support de mémoire USB n‘est pas reconnu : • la reconnaissance d’un support de mémoire lors du branchement peut prendre un certain temps, car les contenus doivent d‘abord être lus ;...
  • Seite 61: Données Techniques

    Un canal ne fonctionne pas : • un câble RCA s’est détaché de la sortie audio du lecteur MP3 DJ ou de l‘entrée de l‘amplificateur/la table de mixage ; • le bouton de réglage de la balance a été déréglé sur l’amplificateur ou la table de mixage ; • le câble de raccordement RCA est défectueux. Il y a un bourdonnement : • le câble RCA est défectueux. Les réparations autres que celles décrites ci-dessus doivent être uniquement effectuées par un technicien qualifié agréé. 15. Données techniques Tension d’alimentation ........
  • Seite 62 Inhoudsopgave Bladzijde 1. Introductie ................................63 2. Bedoeld gebruik ..............................64 3. Verklaring van symbolen ..........................64 4. Veiligheidsinstructies ............................65 5. Leveringsomvang ...............................66 6. Beschrijving van functies ..........................66 7. Aansluitingen en bedieningsonderdelen .......................67 8. Installatie ................................72 9. Aansluiting ................................73 a) Cinch-uitgangen en koptelefoon aansluiten ...................73 b) Aansluiting op netvoeding .........................73 10. Bediening ................................74 a) Player inschakelen ............................74 b) USB-opslagapparaat aansluiten .
  • Seite 63: Introductie

    1. Introductie Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 64: Bedoeld Gebruik

    2. Bedoeld gebruik De DJ MP3 Player is een semiprofessioneel afspeelapparaat voor MP3-bestanden die op USB-opslagap- paraten zijn opgeslagen. Het apparaat is bedoeld voor thuis- en semiprofessioneel gebruik. Het audio-uitgangssignaal van laag niveau moet worden doorgestuurd naar een versterker voor verster- king. Het apparaat is niet geschikt voor een rechtstreekse aansluiting op luidsprekers. Het product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz AC. Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vochtigheid, zoals in badkamers, moet steeds worden vermeden. Elk ander gebruik dan hierboven beschreven kan leiden tot schade aan het product en kan gevaar zoals elektrische schokken veroorzaken. Het volledige product mag niet worden gewijzigd of aangepast en de behuizing mag niet worden geo- pend.
  • Seite 65: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen van deze gebruik- saanwijzing! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies! Dergelijke omstandigheden maken de garantie ongeldig! Beste klant, de volgende veiligheidsinstructies en waarschuwingen dienen niet alleen om het apparaat beschermen maar ook uw gezondheid. Lees de volgende punten grondig door: • Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan het product te wijzigen en/of aan te passen. • Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Alleen een naar behoren geïnstalleerd stopcontact (100-240 V/50/60 Hz) mag als stroombron worden gebruikt. • Volg de gebruikershandleiding om te verzekeren dat u het apparaat juist bedient. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet geklemd zit, is gebogen, is beschadigd door scherpe hoeken of wordt onderworpen aan mechanische belasting. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. • Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de stroom naar de voedingsconnector uit (bijv. via het reststroomapparaat en stroomonderbreker) en trek dan voorzichtig de netstekker uit de voedingsconnector. Breng het apparaat naar een specialist voor onderhoud. Gebruik het product nooit als het netsnoer is beschadigd. • Haal de netstekker uit de voedingsconnector om de stroomtoevoer naar het apparaat volledig af te sluiten. Het apparaat uitschakelen met de aan/uit-schakelaar volstaat niet. • Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor gebruik door kinderen. Kinderen be- grijpen de gevaren niet die tijdens het gebruik van elektrische apparatuur kunnen ontstaan.
  • Seite 66: Leveringsomvang

    • Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen , op het apparaat. • Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. • Bedien het apparaat niet zonder toezicht. • Bedien het product alleen in een geklimatiseerde omgeving en gebruik het niet in een tro- pische omgeving. • Ruim het verpakkingsmateriaal op. Verpakkingsmateriaal is mogelijk gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • Volg alle andere veiligheidsinstructies in elk hoofdstuk van deze instructies. • Volg de veiligheidsinstructies voor alle apparaten van andere leveranciers die u op het ap- paraat aansluit.
  • Seite 67: Aansluitingen En Bedieningsonderdelen

    7. Aansluitingen en bedieningsonderdelen...
  • Seite 68 (1) CUE-knop Telkens als u het afspelen start, stelt de player een CUE-punt in. Druk tijdens het afspelen op de CUE-knop om terug te gaan naar het CUE-punt en het afspelen te pauze- ren. Houd de CUE-knop bij het CUE-punt ingedrukt om het afspelen vanaf het CUE-punt te starten. Laat de CUE-knop los om terug te gaan naar het CUE-punt en het afspelen te pauzeren. (2) PLAY/PAUSE 6/3 knop Druk op deze knop om het afspelen te starten/pauzeren. Tijdens het afspelen blijft deze knop opgelicht. Wanneer het afspelen is gepauzeerd, knippert de knop. (3) SEARCH-knop Gebruik deze knop om het JOGWIEL in te stellen op de modus ZOEKEN. Gebruik in de modus ZOEKEN het JOGWIEL om naar een precies punt in het nummer te gaan. Draai het JOGWIEL in de modus AFSPELEN om het uitvoersignaal te dempen. Draai het JOGWIEL in de modus PAUZEREN om het dempen van het uitvoersignaal uit te schake- len. (4) SCRATCH-knop Gebruik deze knop om het JOGWIEL in te stellen op de modus SCRATCHEN. Gebruik in de modus SCRATCHEN het JOGWIEL om een effect te creëren dat gelijkt op scratchen met een draaitafel. Dit effect is actief tijdens de modus PAUZEREN en AFSPELEN. (5) BRAKE-knop Gebruik deze knop om het effect BRAKE te activeren. Wanneer dit effect actief is, stopt het afspelen niet onmiddellijk wanneer de PLAY/PAUSE-knop wordt inge- drukt. In plaats daarvan neemt de snelheid traag af/toe zoals bij het starten/stoppen van een draaitafel. (6) PITCH BEND +/- -knoppen Gebruik deze knoppen om de afspeelsnelheid even te wijzigen met +/-16%. De wijziging in snelheid is actief zolang de knop ingedrukt wordt gehouden. (7) REVERSE-knop Gebruik deze knop om het effect REVERSE te activeren. Het afspelen wordt omgekeerd terwijl de knop is opgelicht.
  • Seite 69 (8) PITCH-schuifknop Gebruik de PITCH-schuifknop om de afspeelsnelheid te wijzigen. Schuif de schuifknop omlaag om de afspeelsnelheid te verhogen. Schuif de schuifknop omhoog om de afspeelsnelheid te verlagen . De huidige wijziging wordt als percentage weergegeven op het display. Laat de schuifknop in het midden om de afspeelsnelheid niet te wijzigen. Het effect van de schuifknop is alleen merkbaar wanneer de pitch-functie is geactiveerd met de PITCH-knop (9). (9) PITCH-knop Gebruik deze knop om de PITCH-schuifknop (8) te activeren/deactiveren en te bedienen. Druk de PITCH-knop even in om het pitch-bereik van de PITCH-schuifknop (8) aan te passen. 3 leds onder de PITCH-schuifknop (8) geven het pitch-bereik weer. Het pitch-bereik kan met +/-4/8/16 % worden aan- gepast. Houd de PITCH-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de gewenste pitch-functie te selecteren: Knop is opgelicht > pitch-functie gedeactiveerd Knop is opgelicht > pitch-functie geactiveerd Knop knippert > pitch-functie met mastertempo is geactiveerd Met de mastertempo-functie kan de gebruiker de afspeelsnelheid bedienen zonder de toonpitch te beïnvloeden zoals bij de normale pitch-functie. (10) RELOOP-knop Gebruik deze knop om een opgeslagen afspeelloop opnieuw te laden. U vindt een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie onder „LOOP-functie (afspeelloop)“ in het volgende hoofdstuk van deze gebruikershandleiding. (11) OUT-knop Met het apparaat kunt u een naadloze afspeelloop (LOOP) opslaan. Voor deze functie beschikt het apparaat over de knoppen IN (12), OUT (11) en RELOOP (10). Gebruik de OUT-knop om het eindpunt voor de afspeelloop te programmeren of druk opnieuw op de knop om de afspeelloop te verlaten. U vindt een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie onder „LOOP-functie (afspeelloop)“ in het volgende hoofdstuk van deze gebruikershandleiding.
  • Seite 70 (12) IN-knop Met het apparaat kunt u een naadloze afspeelloop (LOOP) opslaan. Voor deze functie beschikt het apparaat over de knoppen IN (12), OUT (11) en RELOOP (10). Gebruik de IN-knop om het startpunt voor de afspeelloop te programmeren. U vindt een gedetailleerde beschrijving van de LOOP-functie onder „LOOP-functie (afspeelloop)“ in het volgende hoofdstuk van deze gebruikershandleiding. (13) TIME-knop Gebruik deze knop om tussen de verschillende weergaveopties voor de afspeeltijd te schakelen: Verstreken tijd van nummer (ELAPSED) > Resterende tijd van nummer (REMAIN) (14) TAP TEMPO-knop Tik op deze knop voor de beat van de muziek. Het display toont rechts de waarde van BPM (beats per minuut). (15) FOLDER-knop Druk op deze knop om het TRACK-wiel (16) te gebruiken voor de selectie van mappen. Draai het TRACK-wiel (16) om bestanden op uw USB-opslagapparaat te selecteren. De bestandsnamen worden op de onderste regel van het display weergegeven. Druk op het TRACK-wiel (16) om de weergegeven map te selecteren. (16) TRACK-wiel Draai het wiel om nummers op uw USB-opslagapparaat te selecteren. De nummers worden op het display weergegeven. Druk op het TRACK-wiel (16) om het weergegeven nummer te selecteren. (17) SEARCH-knoppen Gebruik deze knoppen om vooruit of terug te spoelen. Het afspelen wordt gedempt terwijl één van de twee knoppen ingedrukt wordt gehouden. Bekijk de weergave van de afspeeltijd om het vooruit- of terugspoelen te bekijken. (18) PLAY MODE-knop Gebruik deze knop om de player te schakelen tussen het afspelen van één enkel nummer (SINGLE), het continu afspelen van een nummer (CONT) en het herhaald afspelen (REPEAT): SINGLE: het apparaat schakelt naar de modus PAUZEREN na elk nummer CONT: het apparaat speelt alle nummers af en herhaalt ze dan REPEAT: het apparaat herhaalt het huidige nummer 3 leds boven de PLAY MODE-knop geven de ingestelde afspeelmodus weer.
  • Seite 71 (19) PROG-knop Gebruik deze knop terwijl het afspelen is gestopt om een afspeellijst te programmeren die uit maximaal 20 nummers bestaat. Dit proces wordt meer in detail beschreven in een later hoofdstuk van de gebruikershandleiding: „Afspeellijst programmeren“. (20) USB-poort Sluit hier uw USB-opslagapparaat aan. Sluit op deze poort geen MP3-speler aan die werkt op batterijvoeding. De voeding van de USB-poort kan de batterijen opladen waardoor deze mogelijk oververhit raken of een explosie veroorzaken. USB-opslagapparaten met een maximale capaciteit van 32 GB kunnen op de USB-poort worden aangesloten. Deze aansluiting is niet geschikt voor USB-harde schijven. Alleen USB-opslagapparaten mogen op de USB-poort worden aangesloten. De meeste USB MP3-spelers schakelen over naar pc-modus wanneer ze op deze poort worden aangesloten. Muziekbestanden kunnen niet worden afgespeeld in deze modus.
  • Seite 72: Installatie

    8. Installatie Wanneer u een locatie voor de installatie kiest, moet u letten op bepaalde omstandigheden ter plaatse, zoals de afstand tot het dichtstbijzijnde stopcontact. Wanneer u een locatie voor de installatie kiest, moet u er rekening mee houden dat direct zon- licht, trillingen, stof, extreme temperaturen en vochtigheid moeten worden vermeden. Plaats het apparaat niet in de buurt van sterke transformators of motoren. Wanneer u het apparaat installeert bij andere apparatuur, moet u ervoor zorgen dat er voldo- ende ventilatie is. Houd voldoende afstand van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een versterker. Richt geen sterke beamers of lichtbronnen naar het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (risico op brand!). Hinder de warmte-afgifte van het apparaat niet. Plaats het apparaat niet op zachte opperv- lakken zoals een deken of bed. Bedek het apparaat niet. Hinder de luchtcirculatie niet met objecten zoals kranten, tafelkleden, gordijnen of vergelijkbare items. Hierdoor hindert u de warmte-afgfite van het apparaat, wat kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
  • Seite 73: Aansluiting

    9. Aansluiting Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld alvorens het apparaat aan te sluiten. Trek ook de stekker van alle apparaten die u wilt aansluiten uit het stopcontact. Zorg ervoor dat alle audio-aansluitingen juist zijn, d.w.z. links naar links en rechts naar rechts. a) Cinch-uitgangen en koptelefoon aansluiten Gebruik altijd passende en geïsoleerde cinch-kabels met de cinch-connectors. Het gebruik van andere kabels kan storing veroorzaken. Sluit alleen geschikte apparaten op de cinch-connectors aan om zo vervorming of misaanpas- sing te voorkomen waardoor het apparaat beschadigd kan raken. • Sluit de OUTPUT-connectors (24) aan op een vrije ingang van uw mixer. • Sluit de witte connector aan op de linkse ingang en de rode connector op de rode ingang. • Sluit uw koptelefoon aan op de DEMO OUTPUT-connector (23). b) Aansluiting op netvoeding Alvorens u de netstekker aansluit, moet u zich ervan verzekeren dat de nominale spanning die is aangegeven op het apparaat geschikt is voor de beschikbare netspanning. Als deze niet geschikt is voor de gebruikte netspanning, mag u het apparaat niet aansluiten. Het apparaat aansluiten op een onjuiste netspanning kan leiden tot ernstige schade. Wees voorzichtig bij het omgaan met elektrische leidingen en aansluitingen. Elektrische span- ning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Het stopcontact voor het apparaat moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat de stekker van het apparaat snel en eenvoudig uit het stopcontact kan worden gehaald in noodsituaties. Schakel de DJ MP3 Player en alle aangesloten apparaten uit alvorens deze aan te sluiten op het lichtnet. Zorg ervoor dat alle elektrische aansluitingen, aansluitkabels tussen de apparaten en even- tuele verlengsnoeren in overeenstemming zijn met de normen en deze gebruikershandleiding.
  • Seite 74: Bediening

    10. Bediening Gebruik het apparaat pas als u vertrouwd bent met de functies en deze gebruikershandleiding. Controleer of alle aansluitingen juist zijn. Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd. Schakel uw systeemversterker altijd eerst en laatst in. Zo voorkomt u bijvoorbeeld mogelijke ruis wanneer u de player uitschakelt en vermijdt u schade aan de versterker of luidsprekers. a) Player inschakelen • Stel het volume van de aangesloten versterker in op het minimumniveau • Gebruik de POWER-schakelaar (22) om de player in te schakelen. • Schakel vervolgens uw mixer in als u er een gebruikt en daarna de systeemversterker. b) USB-opslagapparaat aansluiten • Sluit het USB-opslagapparaat aan op de USB-poort (20). • Het apparaat laadt de opgeslagen inhoud van het USB-apparaat. • Het apparaat stelt vervolgens het CUE-punt automatisch in op het begin van het eerste nummer en scha- kelt over naar de modus PAUZEREN. c) Afspelen/pauzeren • Druk op de PLAY/PAUSE 6/3 knop (2), om de afspeelen te starten. • De tijd wordt op het display weergegeven. Het punt waarop het afspelen begint, wordt automatisch opgeslagen als CUE-punt. U kunt het afspelen op twee manieren onderbreken: • Druk op de PLAY/PAUSE 6/3 knop (2). Het apparaat schakelt over naar de modus PAUZEREN bij het huidige afspeelpunt.
  • Seite 75: D) Nummer Selecteren

    d) Nummer selecteren Gebruik het TRACK-wiel (16) om nummers te selecteren. Druk op de FOLDER-knop (15) om het TRACK- wiel (16) te gebruiken voor de selectie van mappen. • Draai het TRACK-wiel (16) totdat het gewenste nummer of de gewenste map op het display verschijnt. • Druk op het TRACK-wiel (16) om de selectie te bevestigen. • De draaitafel gaat onmiddellijk naar de gewenste positie. Het gewenste nummer wordt aangeroepen in de modus waarin de player zich bevond voordat op het wiel werd gedrukt. Wanneer een nummer wordt geselecteerd, stelt het apparaat het CUE-punt automatisch in op het begin van elk nummer. e) Zoekmodus Via de modus ZOEKEN kan de gebruiker snel een locatie in een nummer vinden. Modus ZOEKEN met het JOGWIEL Druk op de SEARCH-knop (3) om het JOGWIEL in te stellen op de modus ZOEKEN. • Draai het JOGWIEL linksom om achterwaarts te zoeken of rechtsom om voorwaarts te zoeken. Draai het JOGWIEL in de modus AFSPELEN om het uitvoersignaal te dempen. Draai het JOGWIEL in de modus PAUZEREN om het dempen van het uitvoersignaal uit te schake- len. Modus ZOEKEN met de SEARCH-knoppen (17) • Druk op de SEARCH-knop (17) om achterwaarts/voorwaarts te zoeken. De modus ZOEKEN met de SEARCH-knoppen (17) is mogelijk in de modus AFSPELEN en PAUZEREN.
  • Seite 76: F) Cue-Punten Instellen

    f) Cue-punten instellen De CUE-functie stelt een startpunt voor het afspelen in. Startpunten worden automatisch ingesteld (AUTO CUE). Een van de voordelen van deze functie is dat stilte aan het begin van nummers niet wordt afge- speeld, waardoor er geen pauzes zijn wanneer het afspelen begint. Auto CUE • Wanneer het afspelen begint, stelt het apparaat het CUE-punt automatisch in op het punt waar de muziek begint. Back CUE • Druk tijdens het afspelen op de CUE-knop (1). • De player gaat naar het punt waar het afspelen is begonnen en schakelt over naar de modus PAUZEREN. CUE-punt controleren • Druk op de CUE-knop (1). • Het apparaat gaat terug naar het CUE-punt en schakelt over naar de modus PAUZEREN. • Houd de CUE-knop (1) ingedrukt. • Het afspelen begint vanaf het CUE-punt zolang de CUE-knop (1) ingedrukt wordt gehouden. • Laat de CUE-knop los om terug te gaan naar het CUE-punt en het afspelen te pauzeren.
  • Seite 77: H) Afspeelsnelheid Synchroniseren

    h) Afspeelsnelheid synchroniseren Voor een naadloze overgang tussen twee signaalbronnen tijdens het mixen of crossfaden is het vaak nodig om de beat aan te passen. U kunt dit op drie manieren doen: • Met de PITCH-schuifknop (8). Gebruik de PITCH-schuifknop om de afspeelsnelheid definitief te wijzigen. Deze functie wordt gebruikt wanneer twee nummers geheel verschillende BPM‘s hebben. • Met de PITCH BEND +/- -knoppen (6). Gebruik de PITCH BEND +/- -knoppen om de afspeelsnelheid tijde- lijk te wijzigen. Deze functie wordt gebruikt wanneer twee nummers dezelfde BPM hebben en alleen het startpunt moet worden aangepast. • Met het JOGWIEL. Het JOGWIEL draaien kan de afspeelsnelheid tijdelijk wijzigen. De wijziging in afspeelsnelheid hangt af van de draaisnelheid van het JOGWIEL. Deze functie wordt gebruikt wanneer twee nummers dezelfde BPM hebben en alleen het startpunt moet worden aangepast. Tik op de TAP TEMPO-knop (14) op de beat van de muziek om de BPM (beats per minuut) van een nummer te bepalen. Het display toont rechts de waarde van BPM (beats per minuut). PITCH-schuifknop • Activeer de PITCH-schuifknop (8) door de PITCH-knop (9) ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden totdat de PITCH-knop (9) oplicht of knippert.
  • Seite 78: I) Effecten

    i) Effecten Het apparaat beschikt over de effecten ‚reverse‘, ‚brake‘ en ‚scratch‘. Het effect ‚reverse‘ • Druk op de REVERSE-knop (7) om het afspelen om te keren. Het nummer wordt nu achterwaarts afge- speeld. • Druk opnieuw op de REVERSE-knop (7) om terug te gaan naar de oorspronkelijke afspeelrichting. Het effect ‚brake‘ • Druk op de BRAKE-knop (5) om het effect in te schakelen. • Het afspelen begint met een vertraging in plaats van onmiddellijk. • Dit effect gelijkt op het effect dat wordt geproduceerd bij het starten/stoppen van een draaitafel. Het effect ‚scratch‘ • Druk op de SCRATCH-knop (4) om het effect in te schakelen. • Draai het JOGWIEL om net als met een draaitafel te scratchen. • Druk opnieuw op de SCRATCH-knop (4) om het effect uit te schakelen. j) Afspeellijst programmeren • Stop het afspelen. • Druk op de PROG-knop (19). • Gebruik het TRACK-wiel (16) om het eerste nummer van de afspeellijst te selecteren. • Druk opnieuw op de PROG-knop (19) en gebruik het TRACK-wiel (16) om het volgende nummer te se- lecteren. • Volg de bovenstaande stappen om de programmering van uw afspeellijst met de gewenste nummers te voltooien. • Druk op de PLAY/PAUSE 6/3 knop (2) om het afspelen van de afspeellijst te starten. • Voor de verwijdering van de afspeellijst houdt u de PROG-knop (19) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat ‚PROGRAM‘ niet langer wordt weergegeven op het display.
  • Seite 79: Gebruik

    11. Gebruik • Steek de stekker nooit direct in het stopcontact als het apparaat van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die daardoor ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden uw apparaat onklaar maken. Laat het apparaat zonder dat u het aansluit op de kamertemperatuur komen. Wacht tot de condenswater is verdampt. • Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken. • Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere tijd niet gebruikt. • Trek voor de veiligheid bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact. • Beluister geen luide muziek gedurende lange tijd. Dit kan leiden tot gehoorbeschadiging. 12. Onderhoud Controleer periodiek de technische veiligheid van het apparaat. Bijvoorbeeld: controleer op schade aan het netsnoer of de behuizing. Als u denkt dat het apparaat niet langer veilig kan worden gebruikt, trekt u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact om te voorkomen dat het onbedoeld kan worden gebruikt. Haal de stekker uit het stop- contact! Een veilige werking is niet langer verzekerd wanneer: • het apparaat zichtbaar is beschadigd • het apparaat niet meer werkt • het apparaat gedurende lange tijd is opgeborgen onder ongunstige omstandigheden of...
  • Seite 80: Recycling

    13. Recycling Gebruikte elektrische en elektronische apparaten kunnen worden gerecycled en mogen niet bij het huishoudelijke afval worden weggegooid. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 14. Probleemoplossing Met het apparaat hebt u een betrouwbaar product aangeschaft dat is met geavanceerde technologie is ontwikkeld. Niettemin kunnen zich toch fouten en storingen voordoen. Raadpleeg het volgende voor informatie over het oplossen van eventuele problemen: De veiligheidsinstructies moeten worden nageleefd. Het display werkt niet nadat de POWER-schakelaar (22) is ingeschakeld: • Het netsnoer is niet juist aangesloten op het stopcontact. • Het netsnoer is niet juist aangesloten op de AC IN-connector (21). De MP3-speler herkent het USB-opslagapparaat niet: • Het kan even duren alvorens de MP3-speler een USB-opslagapparaat herkent omdat de inhoud ervan eerst moet worden gelezen. • Het opslagapparaat is niet geformatteerd in de indeling FAT32. • Koppel het opslagapparaat los en sluit het opnieuw aan. • De USB-poort kan alleen worden gebruikt met USB-opslagapparaten. De meeste USB MP3-spelers schakelen over naar pc-modus wanneer ze op deze poort worden aangesloten. Muziekbestanden kun- nen niet worden afgespeeld in deze modus.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Een kanaal werkt niet: • Een cinch-kabel is niet aangesloten op de audio-uitgang van de DJ MP3 Player of de ingang van de versterker/mixer. • De balansregelaar op de versterker/mixer is onjuist ingesteld. • De cinch-kabel is defect. Er is een zoemend geluid: • De cinch-kabel is defect. Alle andere reparaties dan hierboven beschreven mogen alleen door een erkende professional worden uitgevoerd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/50/60 Hz Vermogensopname ..........15 W Uitgangsspanning ..........900 mV/10 kOhm Uitgangsimpedantie........... 47 kOhm Frequentieweergave .........
  • Seite 82 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei- se, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. ( Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. # Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. $ Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit- treksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0614_02...

Inhaltsverzeichnis