Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
469:Layout 1
25/01/2008
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
OPTIMAL DRY - OPTIMAL DRY A - OPTIMAL DRY METAL
COD. 5.371.084.469
COD. 5.371.084.416
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
16.24
Pagina 1
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
OPTIMAL DRY - OPTIMAL DRY A
PREMIUM DRY - PREMIUM DRY A
PREMIUM DRY - PREMIUM DRY A
OPTIMAL DRY R A
OPTIMAL DRY R A
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
23/01/2008
17/07/2007
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice OPTIMAL DRY METAL

  • Seite 2 416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Descrizione ed impiego....8 Prima di installare e collegare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere Attenzione - Avvertenza ... . 10 considerata responsabile per eventuali danni a persone Installazione .
  • Seite 6 ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. í·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Òӷβ‰ÂÌ˲ îËχ Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ Á‡ Û˘Â·, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ ËÎË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ....25 Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È...
  • Seite 7 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 7 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié.
  • Seite 8: Descrizione Ed Impiego

    Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET UTILISATION DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y USO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏...
  • Seite 13: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Bei Überlast tritt eine spezielle • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Schutzvorrichtung mit automatischer ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- Rücksetzung des Heizelementes in Funktion. Bei Vertragshändler überprüft werden. einem Ausfall der genannten Schutzvorrichtung tritt eine zweite Schutzvorrichtung in Funktion •...
  • Seite 26 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 26...
  • Seite 27 416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 27  ...
  • Seite 28: Installazione

    Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 28 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ åéçíÄÜ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
  • Seite 29 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 29...
  • Seite 30 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 30 De hoogte van 1200 mm is slechts indicatief en ingegeven door ergonomische overwegingen. De apparaten kunnen op verschillende hoogtes geïnstalleerd worden, in overeenstemming met de geldende veiligheidsvoorschriften in het land waar het apparaat gebruikt wordt en afhankelijk van de specifieke wensen van de gebruikers.
  • Seite 31 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 31 ‡„Ë Ô˘ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÙË ¯ÒÚ· ÚÔÔÚÈÛÌÔ‡ Î·È Û ۯ¤ÛË Ì ÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ·Ó¿ÁΘ ÙˆÓ ¯ÚËÛÙÒÓ. ê‡ÁÏÂ 1200 ÏÏ fl‚ÎflÂÚÒfl Î˯¸ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜Ì˚Ï Ë ÔÓ‰ËÍÚÓ‚‡Ì ˝„ÓÌÓÏ˘ÂÒÍËÏË ÒÓÓ·‡ÊÂÌËflÏË. ùÎÂÍÚÓÔÓÎÓÚÂ̈‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ̇ ‡Á΢ÌÓÈ ‚˚ÒÓÚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓχÏË...
  • Seite 32 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 32...
  • Seite 33 Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 33...
  • Seite 34: Regolazione Trimmer

    INSTÄLLNING AV TRIMMERN JUSTERING TRIMMER èéÑëíêéÖóçéÉé êÖáàëíéêÄ REGULACJA TRYMERA A TRIMMER BEÁLLÍTÁSA SEŘÍZENÍ TRIMRU OPTIMAL DRY A OPTIMAL DRY METAL PREMIUM DRY OPTIMAL DRY R A REMIUM DRY PREMIUM DRY A OPTIMAL DRY A PREMIUM DRY A OPTIMAL DRY R A...
  • Seite 35: Utilizare

    Impaginato 230 9-11-2005 11:38 Pagina 35 OPTIMAL DRY PREMIUM DRY...
  • Seite 36: Utilizzo

    435:Layout 1 31/08/2007 16.44 Pagina 3 UTILIZZO OPERATION POUŽITÍ UTILISATION UTILIZARE GEBRAUCH KORIŠTENJE KULLANIM UTILIZAÇÃO Ã∏™∏ GEBRUIK ùäëèãìÄíÄñàü ANVÄNDNING UŻYCIE FELHASZNÁLÁS...
  • Seite 37: Manutenzione / Pulizia

    469:Layout 1 25/01/2008 16.25 Pagina 20 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ...
  • Seite 38 469:Layout 1 25/01/2008 16.25 Pagina 21...
  • Seite 41: Problemas / Soluciones

    416 impBinterm:Impag416.qxd 18/07/07 8.46 Pagina 41 Pour de plus amples informations concernant les TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE systèmes de collecte existants, adressez-vous au RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA service local d'élimination des déchets ou au magasin ÚTIL. qui vous a vendu l'appareil.
  • Seite 44: Problémy / Řešení

    A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Inhaltsverzeichnis