Käyttö
FI
Käyttöohje
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
!
• Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian-
tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
• Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia
tai ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat
Tarkoituksenmukainen käyttö
laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
• Huolehdi siitä, että työnnät pistokkeen DC-pistorasiaan
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja kylmänä
pitämiseen. Se sopii ainoastaan vapaa-ajan käyttöön.
pohjaan asti, ja tarkasta säännöllisesti, että se on tuke-
vasti DC-pistorasiassa. Noudattamatta jättäminen voi
Laite voi jäähdyttää tuotteita n. 15 °C ympäristön lämpötilaa
johtaa ylikuumenemiseen ja kylmälaitteen toimintavikoi-
kylmemmiksi ja pitää ne kylminä. Sen teho on parhaimmillaan, kun
hin sekä DC-pistorasian vaurioitumiseen.
laitat siihen tuotteita, jotka on esijäähdytetty valmiiksi.
• Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton 12 Vg-tasavirtapistorasian
moottorin. Muuten akku voi purkautua.
(esim. savukkeensytytin) avulla.
➤ Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi
➤ Jäähdytys: Liitä DC-liitäntäjohto savukkeensytyttimeen tai
sateelle.
ajoneuvon DC-pistorasiaan.
➤ Käytöstä poistaminen: Vedä liitäntäpistoke ulos.
Turvallisuusohjeet
Puhdistaminen ja hoito
Yleinen turvallisuus
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
!
• Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla
liitäntäjohdoissa on näkyviä vaurioita.
tai tiskivedessä.
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta.
• Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai ko-
• Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
via esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää
➤ Irrota laite verkosta.
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
• Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Häiriöiden poistaminen
• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
➤ Tarkasta häiriötapauksissa:
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
– DC-pistorasian kanta
• Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
– DC-pistokkeen (kuva 2 1) sulake
– ajoneuvon sulake
Laitteen käyttöturvallisuus
• Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
• Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä,
jotta ilma pääsee kiertämään, sekä siitä, että tuuletusaukkoja ei
peitetä.
• Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
• Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Operation
EN
Operating manual
!
NOTICE! Risk of damage
• Ensure that the objects placed in the cooling device are
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
suitable for cooling to the selected temperature.
improper usage or incorrect operation.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they
Intended use
freeze and can therefore destroy the glass containers.
The cooler is suitable for cooling food and keeping it cool. It is only
• Ensure that the plug is pushed as far as it will go into the
suitable for leisure use.
DC power socket, and check regularly that it is firmly
connected in the socket. Failure to do so can lead to
The device can cool down or keep products cool up to approx. 15 °C
overheating and malfunction of the cooling device as well
below ambient temperature. It works best when you load it with
as to damage to the DC power socket.
products which are already pre-cooled.
• Disconnect the cooler or switch it off when you turn off
The device is designed to be operated via a 12 Vg vehicle power
the engine. Otherwise you may discharge the battery.
socket (e. g. cigarette lighter).
➤ Place the cooler on a firm base.
The appliance may also be used for camping use. The appliance
➤ Cooling: Connect the DC connection cable to the cigarette
shall not to be exposed to rain.
lighter or the DC socket in the vehicle.
➤ Switching off the device: Disconnect the plug.
Safety instructions
Cleaning and maintenance
General safety
NOTICE! Risk of damage
• The device may not be used if the device itself or the connection
!
• Never clean the cooler under running water or in dish
cable are visibly damaged.
• This device may only be repaired by qualified personnel.
water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects
• Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
during cleaning as these can damage the cooler.
the supervision of a responsible adult.
➤ Disconnect the device from the mains.
• Electrical devices are not toys.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp
Always keep and use the device out of the reach of children.
cloth.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Troubleshooting
• Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
➤ In the case of faults, check:
– the DC power socket fitting
Operating the device safely
– the fuse of the DC plug (Fig. 2 1)
• Do not place the device near naked flames or other heat sources
– the vehicle fuse
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Make sure that the device is sufficiently far away from walls and
other objects so that the air can circulate, and that the air vents
are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Protect the device and the cable against heat and moisture.
Operação
PT
Manual de instruções
NOTA! Perigo de danos!
!
• Tenha atenção para que na geleira apenas se encon-
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma
trem objectos ou produtos que possam ser refrigerados
utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
para a temperatura seleccionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou as refeições não
Utilização adequada
refrigerem demasiado nos recipientes de vidro. Ao refri-
gerar, as bebidas ou as refeições líquidas dilatam. Deste
A geleira é adequada para refrigerar e conservar frios os géneros
alimentícios. Também é adequada para a utilização nos tempos li-
modo, os recipientes de vidro podem ser destruídos.
vres.
• Certifique-se de que a ficha fica totalmente inserida na
tomada DC e verifique regularmente se está bem
O aparelho tem a capacidade de refrigerar ou manter frescos pro-
encaixada. O não cumprimento das instruções pode
dutos até aprox. 15 °C abaixo da temperatura ambiente. Atinge o
provocar sobreaquecimento ou falha de funcionamento
seu desempenho máximo quando são guardados artigos já arrefe-
da geleira, bem como danos na tomada DC.
cidos no seu interior.
• Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o
O aparelho está concebido para funcionar ligado a uma tomada de
motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
bordo de 12 Vg de um veículo (p. ex. isqueiro).
carregada.
➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
O aparelho também é adequado para campismo. O aparelho não
pode ser exposto à chuva.
➤ Refrigerar: Ligue o cabo de ligação DC ao isqueiro ou à tomada
DC no veículo.
Indicações de segurança
➤ Desligar: Remova a ficha de conexão da tomada.
Segurança geral
Limpeza e manutenção
• Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis,
NOTA! Perigo de danos!
não deve ser colocado em funcionamento.
!
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados.
dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos
• As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com
segurança devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou
duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a
geleira.
devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem a
supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
➤ Separe o aparelho da rede.
• Os aparelhos eléctricos não são um brinquedo!
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
um pano húmido.
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Resolução de falhas
• Compare a indicação da tensão na placa de características com
➤ Em caso de falhas, verifique:
a alimentação de energia existente.
– o casquilho da tomada DC
Segurança durante a utilização do aparelho
– o fusível da ficha DC (fig. 2 1)
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou
– o fusível do veículo
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
• Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma
distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo
a que o ar possa circular livremente e que as aberturas de
ventilação não fiquem obstruídas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Bedienung
DE
Bedienungsanleitung
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
Temperatur gekühlt dürfen.
verursacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in
Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Da-
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Kühlhalten von Lebens-
durch können die Glasbehälter zerstört werden.
mitteln. Es ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch geeignet.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Stecker bis zum An-
schlag in die DC-Steckdose stecken, und kontrollieren
Das Gerät kann Waren bis ca. 15 °C unter Umgebungstemperatur
Sie regelmäßig, dass er fest in der DC-Steckdose
kühlen bzw. kühl halten. Es erreicht die beste Leistung, wenn Sie es
steckt. Nichtbeachtung kann zu Überhitzung und Fehl-
mit Waren bestücken, die bereits vorgekühlt sind.
funktionen des Kühlgerätes sowie Beschädigung der
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose
DC-Steckdose führen.
eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder) ausgelegt.
• Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühl-
gerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf
die Batterie entladen werden.
keinem Regen ausgesetzt werden.
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Sicherheitshinweise
➤ Kühlen: Schließen Sie das DC-Anschlusskabel an den
Zigarettenanzünder oder die DC-Steckdose im Fahrzeug an.
Allgemeine Sicherheit
➤ Außer Betrieb nehmen: Ziehen Sie den Anschlussstecker
• Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädi-
heraus.
gungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durch-
Reinigung und Pflege
geführt werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
Wasser oder gar im Spülwasser.
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten die-
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reini-
ses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
gungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das
Kühlgerät beschädigen können.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichwei-
➤ Trennen Sie das Gerät vom Netz.
te von Kindern.
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
feuchten Tuch.
geeigneten Behältern eingelagert werden.
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit
Störungsbeseitigung
der vorhandenen Energieversorgung.
➤ Kontrollieren Sie bei Störungen:
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
– die Fassung der DC-Steckdose
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
– die Sicherung des DC-Steckers (Abb. 2 1)
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
– die Fahrzeug-Sicherung
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu
Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren
kann, und dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
1
A
B
C
2
1
Utilisation
FR
Mode d'emploi
!
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés
provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par
à la température sélectionnée.
des erreurs de manipulation.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans
des récipients en verre ne soient pas soumis à des tem-
Usage conforme
pératures trop basses. En gelant, le volume des bois-
La glacière convient pour refroidir et maintenir au froid des aliments.
sons et aliments liquides augmente. Les récipients en
Elle est exclusivement conçue pour l'utilisation de loisirs.
verre risquent alors de se casser.
• Veillez à ce que le connecteur soit enfoncé jusqu'à la bu-
L'appareil peut refroidir et tenir au frais des produits jusqu'à env.
tée dans la prise CC et contrôlez régulièrement qu'il est
15 °C en dessous de la température ambiante. Il fonctionne de ma-
bien enfiché dans la prise CC. Le non respect de cette
nière optimale si vous le remplissez d'aliments déjà refroidis.
consigne peut entraîner une surchauffe et des dysfonc-
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg du
tionnements de la glacière ainsi que l'endommagement
réseau de bord de votre véhicule (p. ex. allume-cigares).
de la prise CC.
• Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous étei-
L'appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas
gnez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que
être exposé à la pluie.
la batterie se décharge.
Consignes de sécurité
➤ Placez les glacières sur une surface stable.
➤ Réfrigération : Branchez le câble de raccordement CC à
Sécurité générale
l'allume-cigares ou à la prise CC de votre véhicule.
• Si l'appareil ou le câble de raccordement présentent des
➤ Mise hors service de l'appareil : Retirez la prise de raccorde-
dommages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
ment.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations
sur l'appareil.
Nettoyage et entretien
• Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en
AVIS ! Risque d'endommagement !
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
!
• Ne nettoyez jamais la glacière à l'eau courante et ne la
ou mentales ou de son manque d'expérience ou de
plongez pas non plus dans l'eau.
connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets
durs qui pourraient endommager la glacière.
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
➤ Débranchez l'appareil du secteur.
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
➤ Nettoyez de temps à autre l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
avec un chiffon humide.
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
Dépannage
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
➤ En cas de dysfonctionnement, contrôlez :
l'appareil
– la prise CC
• Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de
– le fusible du connecteur CC (Fig. 2 1)
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
– le fusible du véhicule.
• Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des
murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler et à ce que
les ouvertures d'aération ne soient pas couvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
• Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
DC
EN
Thermoelectric cooler
Instruction Manual
DE
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'emploi
ES
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l'uso
NL
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsanvisning
SV
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
PT
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções