Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mobicool C40 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Compressor Cooler
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .106
Przenośna lodówka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Kompresszor hűtőláda
HU
Használati utasítás
C40
AC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobicool C40

  • Seite 1 Compressor Cooler Operating manual.....4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung ....13 Glacière à...
  • Seite 3 0 MAX...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Fire hazard / Flammable materials • Keep the ventilation openings on the device housing or in installations free of obstructions.
  • Seite 6 Safety instructions • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. • Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years. • Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
  • Seite 7: Operating The Device Safely

    Scope of delivery Operating the device safely CAUTION! • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! • Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Seite 8: Proper Use

    Proper use Proper use The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping. If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question. The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as ...
  • Seite 9: Operation

    Operation Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE • Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Seite 10 Operation Using the coolbox NOTICE! Risk of damage • Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Seite 12: Technical Data

    Technical data Technical data Connection voltage: 220 – 240 Vw Mean power consumption: 65 W Cooling-temperature range: +10 °C to –15 °C Category: Energy efficiency class: Energy consumption: 99 kWh/annum Gross capacity: 40 l Usable capacity: 38 l Climate class: Ambient temperature: +16 °C to +32 °C Noise emission:...
  • Seite 13: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien • Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbaukonstruktionen frei von Hindernissen. • Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen. • Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Seite 16: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Lieferumfang • Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes VORSICHT! • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühl- leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent- spricht.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. HINWEIS • Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 19: Kühlbox Benutzen

    Bedienung Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindes- tens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kühlbox ausschalten ➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, drehen Sie den Regler (Abb. 2 .2, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ und ziehen Sie das Anschlusskabel ab. HINWEIS Das Anschlusskabel können Sie zur Aufbewahrung auf die beiden Halter an der Geräterückseite aufwickeln.
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Die Kühlbox Die Kühlbox ist Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel funktioniert nicht. nicht richtig ange- und Verlängerungskabel korrekt ein- schlossen. gesteckt sind. Kontrollieren Sie das Verlängerungs- kabel, falls verwendet, und tauschen Sie es aus, wenn es defekt ist. Der Kühlkreislauf ist Die Reparatur kann nur von einem defekt.
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Anschlussspannung: 220 – 240 Vw Mittlere Leistungsaufnahme: 65 W Kühltemperaturbereich: +10 °C bis –15 °C Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 99 kWh/annum Bruttoinhalt: 40 l Nutzinhalt: 38 l Klimaklasse: Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C Schallemissionen: 46 dB Kühlmittel: R600a Gewicht:...
  • Seite 23 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Seite 24: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Seite 25: Sécurité Générale

    Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité • Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare) – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant alternatif •...
  • Seite 27: Pièces Fournies

    Pièces fournies • Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. • Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
  • Seite 28: Description Technique

    Description technique Description technique La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jar- din ou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220 – 240 V. L'appareil permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les conge- ler.
  • Seite 29 Utilisation Mise en marche de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! • N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigori- gène peut revenir dans le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Débrancher la glacière ➤ Pour débrancher la glacière, placez d'abord son thermostat (fig. 2 .2, page 3) sur « 0 » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez son câble de la prise. REMARQUE Vous pouvez ensuite enrouler le câble sur les deux supports prévus à...
  • Seite 31: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée La glacière ne La glacière n'est Vérifiez si le câble de raccordement fonctionne pas. pas bien branchée. et la rallonge éventuelle sont bien enfichés. Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et remplacez-la si elle est défec- tueuse.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension de raccordement : 220 – 240 Vw Puissance moyenne absorbée : 65 W Plage de refroidissement : +10 °C à –15 °C Catégorie : Catégories d’efficacité d’énergie : Consommation électrique : 99 kWh/an Capacité brut : 40 l Capacité...
  • Seite 33 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 34: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Seite 35: Seguridad General

    Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
  • Seite 36: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad • Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna •...
  • Seite 37: Contenido Del Envío

    Contenido del envío • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú- rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. •...
  • Seite 38: Descripción Técnica

    Descripción técnica Descripción técnica La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier otro sitio en el que esté disponible una toma de corriente de 220 – 240 V. El dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos, así...
  • Seite 39: Utilización De La Nevera

    Manejo Utilización de la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No encienda el aparato justo después de haberlo transpor- tado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Desconexión de la nevera ➤ Cuando apague la nevera, gire el regulador (fig. 2 .2, página 3) en sen- tido horario y colóquelo en la posición “0”. A continuación tire del cable de alimentación. NOTA Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en torno a los dos dispositivos de sujeción situados en la parte trasera del dispositivo.
  • Seite 41: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Eliminación de averías Avería Causa posible Propuesta de solución La nevera no La nevera no se ha Asegúrese de que el cable de funciona. conectado conexión y el cable de alargador adecuadamente. están bien enchufados. Asegúrese de que el cable alargador funciona adecuadamente y sustitú- yalo en caso necesario.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tensión de corriente alterna: 220 – 240 Vw Consumo de potencia medio: 65 W Gama de temperatura de refrigeración: de +10 °C a –15 °C Categoria: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: 99 kWh/año Capacidad bruta: 40 l Capacidad útil: 38 l...
  • Seite 43: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 44: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili • Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
  • Seite 45 Indicazioni di sicurezza • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio. • Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
  • Seite 46: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Dotazione • Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Seite 47: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispet- tivi farmaci.
  • Seite 48: Impiego

    Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA • Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Seite 49 Impiego ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. ➤ Collegare il frigorifero ad una presa CA da 220 – 240 V con il cavo di allacciamento. ➤ Aprire il coperchio del pannello di controllo (fig. 2 .1, pagina 3), premen- dolo.
  • Seite 50: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. •...
  • Seite 51: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 52: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen • Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouwconstructies vrij van hindernissen. •...
  • Seite 54 Veiligheidsinstructies • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Seite 55: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Omvang van de levering • Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. • Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens- duur af volgens de voorschriften.
  • Seite 56: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel- vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicament voldoet.
  • Seite 57: Bediening

    Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE • Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder- houd”...
  • Seite 58: Koelbox Gebruiken

    Bediening Koelbox gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar! • Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koel- middel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet droog.
  • Seite 59: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Koelbox uitschakelen ➤ Als u de koelbox buiten bedrijf stelt, draait u de regelaar (afb. 2 2, pagina 3) tegen de richting van de wijzers van de klok op „0” en trekt u de aansluitkabel uit. INSTRUCTIE De aansluitkabel kunt u ter bewaring op de beide houders aan de achterkant van het toestel opwikkelen.
  • Seite 60: Afvoer

    Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens Aansluitspanning: 220 – 240 Vw Gemiddeld opgenomen vermogen: 65 W Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot –15 °C...
  • Seite 61 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 62 Sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 62: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Seite 63: Generel Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
  • Seite 64: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger • Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle- apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren. • Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå...
  • Seite 65: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Leveringsomfang Mængde Betegnelse Køleboks Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel. Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelses- områder som f.eks.
  • Seite 66: Betjening

    Betjening Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. BEMÆRK • Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 68).
  • Seite 67: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører ikke tør.
  • Seite 68: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤...
  • Seite 69: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Tilslutningsspænding: 220 – 240 Vw Middel effektforbrug: 65 W Køletemperaturområde: +10 °C til –15 °C Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 99 kWh/år Bruttoindhold: 40 l Nettoindhold: 38 l Klimaklasse: Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C Lydemissioner: 46 dB Kølemiddel: R600a Vægt:...
  • Seite 70: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Seite 71: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Brandrisk/brännbara material • Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations- konstruktionerna är fria från hinder. •...
  • Seite 72 Säkerhetsanvisningar • Barn får inte leka med apparaten. • Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. • Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år. • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
  • Seite 73: Säkerhet Under Drift

    Leveransomfattning Säkerhet under drift AKTA! • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. OBSERVERA! • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara- ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan använd- ning av tillverkaren. •...
  • Seite 74: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även avsedd för campingändamål. Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att appa- ratens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer. Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användnings- områden, t.ex: ...
  • Seite 75: Användning

    Användning Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. ANVISNING • Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö- ring och skötsel”...
  • Seite 76: Använda Kylboxen

    Användning Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för skador! • Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.
  • Seite 77: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! • Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten. • Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Seite 78: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Anslutningsspänning: 220 – 240 Vw Effektbehov, medel: 65 W Kyltemperaturområde: +10 °C till –15 °C Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: 99 kWh/år Bruttovolym: 40 l Nyttovolym: 38 l Klimatklass: Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C Ljudemission: 46 dB Köldmedium: R600a Vikt:...
  • Seite 79: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 80: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Brannfare/brennbare materialer • Hold lufteåpningene på apparathuset eller i innbyggings- konstruksjonen fri for hindringer. •...
  • Seite 81 Sikkerhetsregler • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år. • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
  • Seite 82: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ! • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. •...
  • Seite 83: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Appara- tet er også egnet til camping-bruk. Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller. Kjøleapparatet er beregnet for husholdninger og lignende applikasjoner, som for eksempel ...
  • Seite 84: Betjening

    Betjening Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. MERK • Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 86). •...
  • Seite 85: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for skade! • Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den. Kjølesystemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutter etter transporten før du slår det på. Dermed kan kjøle- middelet samle seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
  • Seite 86: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤...
  • Seite 87: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Tilkoblingsspenning: 220 – 240 Vw Middels effektforbruk: 65 W Kjøletemperaturområde: +10 °C til –15 °C Kategori: Energimerking: Energiforbruk: 99 kWh/år Bruttoinnhold: 40 l Nytteinnhold: 38 l Klimaklasse: Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C Støyutslipp: 46 dB Kjølemiddel: R600a Vekt:...
  • Seite 88: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........88 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Palovaara/palavia materiaaleja • Pidä laitekotelon tai asennusrakenteiden ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä. • Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatus- prosessin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttämistä.
  • Seite 90 Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- missa. • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! •...
  • Seite 91: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. HUOMAUTUS! • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. •...
  • Seite 92: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös camping-käyttöön. Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytys- teho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia. Kylmälaite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, esim.  kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeittiöihin ...
  • Seite 93: Käyttö

    Käyttö Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. OHJE • Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 95). • Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa.
  • Seite 94: Kylmälaatikon Käyttäminen

    Käyttö Kylmälaatikon käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjär- jestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuk- sen jälkeen vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin komp- ressoriin eikä kompressori käy kuivana. •...
  • Seite 95: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Liitäntäjännite: 220 – 240 Vw Keskimääräinen tehonkulutus: 65 W Jäähdytyslämpötila-alue: +10 °C – -15 °C Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 99 kWh/vuosi Bruttotilavuus: 40 l Hyötytilavuus: 38 l Ilmastoluokka: Ympäristön lämpötila: +16 °C … +32 °C Melupäästöt: 46 dB Kylmäaine: R600a Paino:...
  • Seite 97: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 98: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis • Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do dispositivo ou nos acessórios montados.
  • Seite 99 Indicações de segurança • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Seite 100: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Material fornecido • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! •...
  • Seite 101: Utilização Adequada

    Utilização adequada Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O apa- relho também é adequado para campismo. Caso pretenda refrigerar medicamentos, por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho corresponde aos requisitos do respetivo fár- maco.
  • Seite 102: Operação

    Operação Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. OBSERVAÇÃO • Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Seite 103: Utilizar A Geleira

    Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danos! • Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à cor- rente eléctrica.
  • Seite 104: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Desligar a geleira ➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, rode o regulador (fig. 2 .2, página 3) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para “0” e retire o cabo de conexão da tomada. OBSERVAÇÃO Para guardar, pode enrolar o cabo de conexão nos dois suportes na parte de trás do aparelho.
  • Seite 105: Eliminação

    Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos Tensão de conexão: 220 –...
  • Seite 106 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........107 Указания...
  • Seite 107: Пояснение Символов

    Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Seite 108: Общая Безопасность

    Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изго- товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию...
  • Seite 109: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока (например, к прикуривателю) в автомобиле – или соединительным кабелем переменного тока к сети переменного тока • Подключите прибор к сети переменного тока кабелем пере- менного...
  • Seite 110: Объем Поставки

    Объем поставки • Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха. • Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
  • Seite 111: Техническое Описание

    Техническое описание Техническое описание Холодильник пригоден для применения, например, в кемпинге, на тер- расе, в саду или в других местах, в которых имеется подключение к сети 220–240 В. Прибор предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения.
  • Seite 112: Советы По Энергосбережению

    Управление Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необхо- димо.  Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действи- тельно...
  • Seite 113: Чистка И Уход

    Чистка и уход УКАЗАНИЕ Чем больше Вы поворачиваете регулятор в направлении "MAX", тем ниже становится температура охлаждения. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. Выключение холодильника ➤ Когда Вы выводите холодильник из работы, поверните регулятор (рис. 2 .2, стр. 3) против часовой стрелки в положение «0» и вытя- ните...
  • Seite 114: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможная Неисправность Вариант устранения причина Холодильник не Холодильник Проверьте, правильно ли встав- работает. присоединен лены соединительный кабель и неправильно. удлинитель. Проверьте удлинитель, если он используется, и замените его, если он поврежден. Неисправен Ремонт разрешается выполнять холодильный только...
  • Seite 115: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Подводимое напряжение: 220 – 240 Вw Средняя потребляемая мощность: 65 Вт Диапазон температуры охлаждения: от +10 °C до -15 °C Категория: Класс энергоэффективности: Потребление энергии: 99 кВт*ч/год Емкость брутто: 40 л Полезный объем: 38 л Климатический класс: Температура...
  • Seite 116: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli.
  • Seite 117: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru/materiały łatwopalne • Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji montażowej nie mogą być zasłonięte. •...
  • Seite 118 Zasady bezpieczeństwa • Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie- dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko- wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 119: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się...
  • Seite 120: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Lodówka przenośna Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu. Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane do chłodzenia leków, należy upew- nić się, czy jego wydajność chłodzenia odpowiada wymogom dotyczącym danego leku.
  • Seite 121: Obsługa

    Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. WSKAZÓWKA • Przed pierwszym użyciem lodówki należy ze względów higie- nicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście- reczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 123). •...
  • Seite 122 Obsługa ➤ Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu. ➤ Podłączyć przenośną lodówkę za pomocą przewodu przyłączeniowego do gniazda wtykowego 220 – 240-Vw. ➤ Otworzyć pokrywę panelu sterowania (rys. 2 1, strona 3), naciskając na nią. WSKAZÓWKA Poprzez ponowne naciśnięcie pokrywa zostanie ponownie zamknięta.
  • Seite 123: Czyszczenie

    Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko- dzić...
  • Seite 124: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne Napięcie przyłączeniowe: 220 –...
  • Seite 125: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........125 Bezpečnostní...
  • Seite 126: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru / hořlavé materiály • Ventilační otvory na krytu přístroje nebo v montážních konstrukcích udržujte bez překážek. •...
  • Seite 127 Bezpečnostní pokyny • Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály! • Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály. • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. •...
  • Seite 128: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů...
  • Seite 129: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je vhodný také ke kempování. Pokud chcete chladit léky zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům na skladování příslušného léčiva. Chladnička je určena k použití...
  • Seite 130: Obsluha

    Obsluha Obsluha UPOZORN?NÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA • Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 132). •...
  • Seite 131: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození! • Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží...
  • Seite 132: Čištění A Péče

    Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Seite 133: Likvidace

    Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Napájení: 220 – 240 Vw Průměrný...
  • Seite 134: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Seite 135: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály • Udržujte vetracie otvory na telese zariadenia alebo v zabudovaných konštrukciách nezablokované. • Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné pro- striedky na urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď...
  • Seite 136 Bezpečnostné pokyny • Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nebudú hrat’. • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. UPOZORNENIE! •...
  • Seite 137: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Obsah dodávky Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob- com zariadenia. • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné...
  • Seite 138: Správne Používanie

    Správne používanie Správne používanie Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prí- stroj je vhodný aj na účely táborenia. Ak chcete chladiť lieky, skontrolujte, či chladiaci výkon prístroj zodpovedá požiadavkám príslušného liečiva. Chladiaci prístroj je určený na domáce použitie a podobné oblasti použitia, ako napríklad ...
  • Seite 139: Obsluha

    Obsluha Obsluha UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. POZNÁMKA • Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 141).
  • Seite 140: Používanie Chladiaceho Boxu

    Obsluha Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať...
  • Seite 141: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Seite 142: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje Pripájacie napätie: 220 –...
  • Seite 143: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Seite 144: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély/gyúlékony anyagok • A készülékházban, vagy a beépítési szerkezetben lévő szellő- zőnyílásokat tilos eltorlaszolni.
  • Seite 145 Biztonsági tudnivalók • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak. • A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja.
  • Seite 146: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    A csomag tartalma • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmat- lanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabályozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Seite 147: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék kempingezésre is alkalmas. Amennyiben gyógyszereket kíván hűteni, ellenőrizze, hogy a készülék hűtő- teljesítménye megfelel-e a gyógyszer hűtési igényének. A hűtőkészülék háztartási és hasonló területeken használható, például  boltok, irodák és más munkaterületek konyháin ...
  • Seite 148: Kezelés

    Kezelés Kezelés VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolók- ban szabad tárolni. MEGJEGYZÉS • Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 150. oldal). •...
  • Seite 149: A Hűtőláda Használata

    Kezelés A hűtőláda használata FIGYELEM! Sérülésveszély! • A szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket. Ellen- kező esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket a szál- lítást követően a bekapcsolás előtt legalább 30 percig hagyja állni. Ilyen módon a hűtőközeg újra összegyűlhet sűrítőben, és a sűrítő...
  • Seite 150: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A hűtőláda kikapcsolása ➤ Amikor üzemen kívül helyezi a hűtőládát, forgassa el a szabályozót (2. ábra .2, 3. oldal) óra járásával ellentétes irányba, „0” állásba és húzza ki a csatlakozókábelt. MEGJEGYZÉS A csatlakozókábelt tárolás céljából felcsévélheti a készülék hátoldalán található...
  • Seite 151: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok Névleges feszültség: 220 – 240 Vw Közepes teljesítményfelvétel: 65 W Hűtési hőmérséklet-tartomány:...
  • Seite 152 www.mobicool.com...

Inhaltsverzeichnis