Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FMH 7050
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.vivanco.com
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction manual
F
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
E
Istruzioni per l´uso
I
NL
Gebruiksaanwijzing
S
Användarmanual
SF
N käyttöohjet
FMH 7050
FMH 7050
Bedienungsanleitung . . . . . . . . .4
D
Instruction manual . . . . . . . . . .12
GB
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .20
F
Instrucciones de uso . . . . . . . .28
E
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .36
I
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . .44
NL
Användarmanual . . . . . . . . . . . .52
S
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .60
SF
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vivanco FMH 7050

  • Seite 1 FMH 7050 FMH 7050 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing Användarmanual N käyttöohjet Bedienungsanleitung ..4 FMH 7050 Instruction manual ..12 Mode d`emploi .
  • Seite 2 Digitales Autotuning A4 Audio-Eingangsbuchse (Audio In) Ein einfacher Knopfdruck genügt und der FMH 7050 stellt sich automatisch auf den Der Sender wird mit Hilfe des Stereo-Audio Kabels (F) mit der Tonquelle ( z. B. CD- Kanal ein, auf dem Ihr Sender überträgt (Musik etc.). Mittels professioneller und Spieler, Kassetten-Spieler, Fernseher usw.) verbunden .
  • Seite 3 Schützen Sie die elektronischen Geräte vor Temperaturen über 40 °C. Audioquelle und das andere Ende mit der Audio-Eingangsbuchse (Audio In) (A4) am Stellen Sie Ihren FMH 7050 daher nicht in die pralle Sonne und niemals auf Herdplatten Sender. oder in die Nähe von anderen Hitzequellen.
  • Seite 4: Störungstabelle

    Störungen und deren Beseitigung der Batterien und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen könnte. Sollte Ihr FMH 7050 nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor: Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu Einsetzen und Ersetzen der Akkus beseitigen.
  • Seite 5: Garantie

    In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass der Garantie Sender umgestellt oder höher positioniert werden muss. Der orginal Funkkopfhörer FMH 7050 unterliegt einer strengen Qualitätsprüfung um ein Stellen Sie den Sender nicht direkt auf ein TV-Gerät, Höchstmaß an Funktionssicherheit gewährleisten zu können. Dennoch können wir einen sondern im Abstand von mindestens 1m.
  • Seite 6 Description of operating elements and indicators: A Transmitter Introducing your FMH 7050 headphones system With your new FMH 7050 you have chosen a quality product from VIVANCO. With this A1 Charge indicator (Charge) headphones system you can enjoy music, television programmes or sound signals from This indicator glows green when the battery charge cable (H) is connected to the other audio sources wirelessly and in stereo quality, no matter where you are in your home.
  • Seite 7 Remove the battery packs from the compartment in the headphones and disconnect the The FMH 7050 was developed for the transmission of stereo sound signals from your hi-fi AC adapter plug if the system is not used for a longer period.
  • Seite 8: Troubleshooting

    (B5) goes out. The headphones are now switched off. In view of the physical diffusion characteristics of radio waves, you must determine the range of your FMH 7050 in your surroundings by trial and error. In optimal conditions, the Please note You should now be able to move from room to room wearing the headphones range is up to 100 metres.
  • Seite 9: Warranty

    The declaration of conformity is included at the end of this manual. Warranty The original FMH 7050 is subject to a strict quality inspection in order to guarantee maximum functionality. However, a technical defect can never be entirely ruled out.
  • Seite 10 A Emetteur Votre système casque FMH 7050 se présente En choisissant le nouveau FMH 7050, vous avez opté pour un produit de qualité Vivanco. A1 Indicateur de charge d’accus (Charge) Ce système casque stéréo sans fil vous permet d’écouter de la musique, des émissions de Cet indicateur s’allume en vert lorsque le cordon de recharge d’accus (H) est raccordé...
  • Seite 11 également utiliser le câble de Ne laissez donc jamais votre FMH 7050 en plein soleil pendant une période prolongée, ni connexion stéréo en Y (E) sur une sortie cinch (par ex. AUX dans le cas des étages sur une plaque de cuisson ou à...
  • Seite 12 Recharge des accus Pour allumer le casque, pressez le commutateur Marche/Arrêt (Power) (B1). Soyez Le système casque FMH 7050 comprend 2 piles R03 (AAA) rechargeables qui doivent être attentif à l’indicateur de disponibilité (B5). S’il s’allume en rouge, votre casque sans chargées avant l’usage.
  • Seite 13 Garantie votre source audio ou d’un autre émetteur. Dans le but de vous offrir une fiabilité maximale, le casque sans fil original FMH 7050 a Passez à l’aide du sélecteur de fréquence (Channel) (A3) sur été soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Nous ne pouvons cependant jamais une autre fréquence d’émission.
  • Seite 14 Emisor Se presenta su sistema de auriculares FMH 7050 Con su nuevo FMH 7050 ha adquirido in producto de calidad de la casa VIVANCO. A A1 Indicador de carga de acumuladores (Charge) través de este sistema de auriculares, desde cualquier lugar de su casa puede disfrutar Este indicador se ilumina de verde, si el cable de carga de acumuladores (H) está...
  • Seite 15 (Audio In) (A4) situado en el emisor. nunca posicione su FMH 7050 en plena luz del sol, hornos o en la cercanía de otras En el caso de que el enchufe hembra fuese demasiado pequeño para el casquillo de fuentes de calor.
  • Seite 16 Si desea colocar los acumuladores suministrados o si nota que los acumuladores ya no En el caso de que su FMH 7050 no funcione correctamente, proceda según a lo siguiente son cargables del todo o que se ha disminuido de manera considerable la duración de indicado.
  • Seite 17 En el caso de que no se cumplan las condiciones a.m., Vivanco presta una garantía dentro El emisor se desconecta Aumente el volumen en los auriculares resp. en la salida del marco de las prescripciones legales de garantía de actualmente 24 a partir de la fecha...
  • Seite 18 Presentazione del sistema a cuffia FMH 7050 B8 Imbottiture staccabili di padiglione Con il nuovo FMH 7050 avete scelto un prodotto di qualità della Vivanco. Questo sistema a cuffia stereo senza fili vi consente di ascoltare musica, trasmissioni televisive o i...
  • Seite 19 3,5 mm – 6,35 mm (G). l’FMH 7050 alla luce diretta del sole e mai poggiarlo su fornelli o in prossimità di altre Se l’apparecchio hi-fi, il televisore o la fonte audio stereo non sono dotati di una fonti di calore.
  • Seite 20 Carica degli accumulatori attenzione ai tempi di carica come da capitolo 4.2 “Carica degli accumulatori”. Il sistema a cuffia FMH 7050 comprende 2 pile ministilo (AAA) ricaricabili che devono essere caricate prima dell’impiego dell’apparecchiatura. Procedere come segue: Messa in funzione Spegnere dapprima la cuffia senza fili (B1).
  • Seite 21: Garanzia

    Garanzia regolazione sia anch’esso sufficientemente ruotato (ad es. La cuffia senza fili originale FMH 7050 è sottoposta a un severo controllo di qualità al fine circa a metà). di garantire la massima sicurezza di funzionamento. Tuttavia non potremo mai escludere...
  • Seite 22 Digitale auto-tuning A4 Audio-ingangsbus (Audio In) Een eenvoudige druk op de knop is genoeg: de FMH 7050 stelt zich automatisch op De zender wordt met behulp van van de Stereo-audio kabel (F) met de geluidsbron het kanaal in waarop uw zender uitzendt (muziek etc.). Door middel van een (b.v.
  • Seite 23 Bescherm de elektronische apparaten tegen temperaturen boven 40 °C. Zet de uw Indien uw HiFi-toestel, televisietoestel of stereo-audiobron niet over een FMH 7050 daarom niet in de felle zon en nooit op kookplaten of in de buurt van andere koptelefoonbus beschikt, dan kunt u door middel van van de Stereo-Y aansluitkabel warmtebronnen.
  • Seite 24 (A3) en druk vervolgens weer op de “reikwijdte-garantie” kan door de vele invloedsfactoren bij radiografische producten niet Kanaalkeuzetoets (Channel) (B2). worden gegeven. U moet zich echter met uw FMH 7050 vrij binnen een woning kunnen bewegen. Batterijen...
  • Seite 25: Meegeleverde Onderdelen

    Uw audiobron moet op een voldoende luide weergave Garantie zijn ingesteld. Draai daarvoor het volume op een midden- De originele FMH 7050 is onderworpen aan een strenge kwaliteitskeuring, om een instelling en test de ontvangst opnieuw. maximum aan bedrijfszekerheid te kunnen garanderen. Toch kunnen we een technisch In geval van gebruik met een regelbare koptelefoonbus van defect nooit helemaal uitsluiten.
  • Seite 26 Beskrivning av manöverelementen och indikatorerna: A Sändare Ditt hörlurssystem FMH 7050 presenterar sig Med ditt nya FMH 7050 har du köpt en kvalitetsprodukt från VIVANCO. Med det här A1 indikator batteriladdning (charge) hörlurssystemet kan du njuta av musik, TV-program eller ljudsignaler från andra audiokäll Den här indikatorn lyser grönt, när batteriladdarkabeln (H) har satts i hörlurarnas...
  • Seite 27 Skydda de elektroniska apparaterna mot temperaturer över 40 °C. Ställ därför inte din Idrifttagning FMH 7050 i direkt solsken och aldrig på spisplattor eller i närheten av andra värmekällor. Slå nu på din stereo-audiokälla (TV, hifi-anläggning etc.) och se till att den sänder en Defekta apparater får inte användas.
  • Seite 28 (fågelvägen). En ”räckviddsgaranti” kan inte ges p.g.a. de talrika faktorer som spelar in vid successivt svagare. Detta märks på att bruset ökar eller mottagningen avbryts. radioprodukter. Du bör emellertid kunna röra dig fritt med din FMH 7050 i ditt hus / din Om det skulle uppstå störningar genom andra apparater eller interferenser, så...
  • Seite 29 Setet måste vara fullständigt i enlighet med denna bruksanvisning. Endast om ovanstående punkter beaktas kan ett byte ske direkt hos din fackhandlare! Om ovanstående punkter inte följs, så ger Vivanco självklart garanti inom ramen för de lagstadgde garantibestämmelserna 24 månader fr.o.m. köpdatum.
  • Seite 30 A5 akkulatausliitin (Recharge) Miniasema Tätä liitintä ja siihen kuuluvaa akkulatausjohtoa (H) käyttämällä avulla voitte ladata Koska FMH 7050 -lähetin on yksi pienimmistä, se voi olla huomaamattomasti kuulokkeiden akut ilman, että näitä tarvitsee ottaa pois akkulokerosta. hyllyssä tai myös seistä koristeena etualalla.
  • Seite 31 (E) ja RCA-lähtöliittimiä Suojatkaa elektroniset laitteet yli 40 °C:een lämpötiloilta. Älkää asettako FMH 7050 - (esim. AUX hifi-vahvistimissa). Huolehtikaa tällöin, että pistoke- ja liitinvärit järjestelmää...
  • Seite 32 (taajuusvalintakytkin (Channel) A3), Teidän täytyy tämän jälkeen painaa kanavanvalintakytkin (Channel) (B2), jotta Akkujen lataaminen langattomat kuulokkeet voivat virittyä automaattisesti tälle FMH 7050 -järjestelmä sisältää 2 ladattavaa mikroakkua (AAA), jotka täytyy ladata ennen kanavalle. käyttöä. Menetelkää tätä varten seuraavasti: Tarkistakaa, onko audiolähteenne kytketty päälle ja Kytkekää...
  • Seite 33 Älkää asettako lähetintä suoraan TV-laitteen päälle vaan Jos edellä mainittuja kohtia ei noudateta, Vivanco antaa luonnollisesti laitteelle laissa vähintään 1 metrin päähän siitä. asetettuja takuuvaatimuksia vastaavan 24 kuukauden takuun ostopäivästä lukien.
  • Seite 34 FMH 7050 FMH 7050 ✎ FMH 7050 237 / 16527 Funk Kopfhörer / Wireless Headphone System EN 50371 11-2002 EN 60950 12-2001 EN 301 489-1, -3 08-2002 EN 301 357-1, -2 06-2001 Ahrensburg, 9.7.2003...