Herunterladen Diese Seite drucken
T.I.P. PM 1000/4R Bedienungsanleitung

T.I.P. PM 1000/4R Bedienungsanleitung

Teich-belüftungs-pumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM 1000/4R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Teich-Belüftungs-Pumpe
Aerating Pump
Pompe D'aération
Pompa per ossigenazione di
laghetti
Bomba de aireación de
estanque
Luchtmembraanpomp
∞ÂÚ∙ÓÙÏ›∙ ÁÈ∙ Ï›ÌÓẪ Î∙È
ÂÓ˘‰Ú›∙
Tószellőztető szivattyú
Pompa do napowietrzania
stawu
PM 1000/4R
D
Bedienungsanleitung
GB
Operation instructions
F
Instructions d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
E
Intrucciones de servicio
NL
Gebruiksaanwij zing
GR
Οδηγίες χρήσεως
H
Használati útmutató
PL
Instrukcja obsługi
Jezírkové vzduchovací
čerpadlo
Gölet Havalandırma
Pompası
Езерна аерираща помпа
Pompă de aerare
Pumpa za ozračivanje jezera
Vzduchovacie čerpadlo
Prezračevalna črpalka za
ribnike
Насос для заполнения
пруда
Насос для заповнення
ставка
CZ
Návod k obsluze
TR
Kullanma talimatı
BG
Указание за упoтреба
RO
Instrucţiuni de utilizare
HR
Uputstvo za uporabu
SK
Návod na použitie
SLO
Navodila za uporabo
Инструкция по эксплуатации
RUS
UA
Посібник з експлуатації

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. PM 1000/4R

  • Seite 1 ÂÓ˘‰Ú›∙ Насос для заполнения Tószellőztető szivattyú пруда Pompa do napowietrzania Насос для заповнення stawu ставка PM 1000/4R Bedienungsanleitung Návod k obsluze Operation instructions Kullanma talimatı Instructions d’emploi Указание за упoтреба Istruzioni per l‘uso Instrucţiuni de utilizare Intrucciones de servicio Uputstvo za uporabu Gebruiksaanwij...
  • Seite 2 Spodaj podpisano podjetje T.I.P. GmbH pod lastno odgovornostjo Napięcie sieciowe / częstotliwość Moc znamionowa Dichiarazione di conformità izjavlja, da izdelki serij : Prezračevalna črpalka za ribnike PM 1000/4R Síťové napětí/frekvence Jmenovitý výkon La sottoscritta ditta T.I.P. GmbH dichiara, sotto propria responsabilità, odgovarjajo bistvenim varnostnim in zdravstvenim zahtevam ES- Şebeke gerilimi / Frekans...
  • Seite 3 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen! Montage - Montagereihenfolge (siehe Abb. 1): Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Belüftungspumpe, 2. Schlauch ca. 10 cm, 3. Rückschlagventil, 4. Schlauch und 5. Ausströmstein. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und Bitte nutzen Sie möglichst alle 4 Anschlüsse bzw.
  • Seite 4 Garantiebedingungen General safety information Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Verkäufer leistet für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des jewei- Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control ligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Installation Conditions of Warranty - Order of setting up (see fi g. 1): This device was produced and tested with the most up-to-date methods. In accordance with the legal 1. aerating pump, 2. hose approx. 10 cm, 3. non-return valve, 4. hose and 5. air stone. conditions of each country in which the device is sold, the seller ensures a faultless manufacturing guarantee and the irreproachability of the materials.
  • Seite 6 Avis de sécurité Montage - Ordre de montage (voir fi g. 1): Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de 1. pompe d‘aération, 2. tuyau fl exible env. 10 cm, 3. clapet anti-retour, 4. tuyau fl exible et 5. pierre émissive. ce produit.
  • Seite 7 Conditions de garanties Norme di sicurezza generali Cet appareil a été fabriqué et testé par les méthodes les plus modernes. Le vendeur accorde une garantie pour le matériel irréprochable et sans défaut de fi nition conformément aux dispositions de chaque pays dans lequel Leggere attentamente le istruzioni e prendere pratica con i dispositivi di comando e con l´utilizzo regolamentare l’appareil est acheté.
  • Seite 8 Montaggio Condizioni di garanzia - Sequenza di montaggio (vedere Fig. 1): Questo apparecchio è stato fabbricato e testato secondo i criteri più moderni. Il venditore garantisce l’assenza 1. pompa di ossigenazione, 2. fl essibile da circa 10 cm, 3. valvola antiritorno, 4. fl essibile e 5. pietra porosa. di vizi di lavorazione e dei materiali secondo le disposizioni di legge del paese in cui l’apparecchio è...
  • Seite 9 Instrucciones generales de seguridad Montaje - Secuencia de montaje (ver fi g. 1): Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. 1. Bomba de aireación, 2. Manguera aprox. 10 cm, 3. Válvula de retención, 4. Manguera y 5. Piedra de No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruc- salida.
  • Seite 10 Condiciones de Garantía Algemene veiligheidswaarschuwingen Este aparato ha sido fabricado y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza un material impecable y un acabado perfecto de acuerdo con las disposiciones legales del país desde el cual se Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bedienelementen en het juiste gebruik efectúa la compra.
  • Seite 11 Montage Garantievoorwaarden - Montage (zie afb. 1): Dit apparaat is volgens de modernste methoden ontwikkeld en gecontroleerd. De verkoper levert perfect 1. Beluchtingspomp, 2. Slang ca. 10 cm, 3. Terugslagklep, 4. Slang 5. Luchtsteen. materiaal en geeft een garantie voor een foutloos fabrikaat volgens de regelgeving van het desbetreff ende land waar het product wordt verkocht.
  • Seite 12 Γενικές Οδηγίες ασφαλείας ∆ÔÔı¤ÙËÛË - ∞ÎÔÏÔ˘ı›∙ ÙÔÔı¤ÙËÛË̃ (‚Ϥ ∙ÂÈÎ. 1) Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ελέγχου 1. ∞ÂÚ∙ÓÙÏ›∙, 2. ™̂Ï‹Ó∙ ÂÚ. 10 cm, 3. μ∙Ï‚›‰∙ ∙ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹̃, 4. ™̂Ï‹Ó∙̃ Î∙È 5. ¶¤ÙÚ∙ ÂÍfi‰Ô˘. και...
  • Seite 13 ŸÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛË̃ Általános biztonsági útmutatók ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Î∙Ù∙Û΢¿ÛÙËΠÎ∙È ÂϤÁˉıËΠۇÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ÈÔ Û‡ÁˉÚÔÓẪ ÌÂıfi‰Ô˘̃. √ ̂ÏËÙ‹̃ ∙Ú¤ˉÂÈ Olvassa el gondosan ezt a használati utasítást és ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a termék ÂÁÁ‡ËÛË ÛˉÂÙÈο Ì ÙÔ ¿„ÔÁÔ ˘ÏÈÎfi Î∙È ÙËÓ ∙Ï¿Óı∙ÛÙË Î∙Ù∙Û΢‹ Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ÓÔÌÈΤ̃ ‰È∙Ù¿ÍÂÈ̃ ÙË̃ ∙ÓÙ›ÛÙÔÈˉË̃...
  • Seite 14 Szerelés Jótállási feltételek - Telepítési lépések (lásd 1. ábra): E termék gyártása és ellenőrzése során a legkorszerűbb eljárásokat alkalmazzák. A kereskedő a terméket 1. szellőztető szivattyú, 2. kb. 10 cm tömlő, 3. visszacsapó szelep, 4. tömlő és 5. pezsgő kő. forgalmazó...
  • Seite 15 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż - Kolejność montażu (patrz rys. 1) Proszę dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z elementami obsługi i zasadami użycia 1. Pompa do napowietrzania, 2. Wąż ok. 10 cm, 3. Zawór zwrotny, 4. Wąż i 5. Kamień napowietrzający. urządzenia.
  • Seite 16 Warunki gwarancji Všeobecné bezpečnostní pokyny Urządzenie to zostało wyprodukowane i sprawdzone według najnowocześniejszych technologi. Sprzedawca udziela gwarancji na nienaganny materiał i wolne od błędów wykonanie według wymogów prawnych danego Pozorně si, prosím, přečtěte návod k použití a obeznamte se s ovládacími prvky a korektním používáním tohoto kraju, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Seite 17 Montáž Záruční podmínky - Pořadí montáže (viz obr. 1): Tento přístroj byl vyroben a testován podle nejmodernějších metod. Prodejce poskytuje záruku na bezvadný 1. vzduchovací čerpadlo, 2. hadice cca 10 cm, 3. zpětný ventil, 4. hadice a 5. vzduchovací kámen. materiál a bezchybnou výrobu podle zákonných ustanovení...
  • Seite 18 Genel güvenlik uyarıları Montaj - Montaj sırası (bakınız resim 1): Lütfen bu kullanım talimatını dikkatlice okuyarak kullanmaya yönelik elemanlar ile bu ürünün usulüne uygun 1. Havalandırma pompası, 2. hortum yaklaşık 10 cm, 3. geri tepme valfı, 4. hortum ve 5. dışarı akma taşı. nasıl kullanılacağı...
  • Seite 19 Garanti şartları Общи указания за безопасност Bu cihaz en modern metotlarla üretilmiş ve kontrol edilmiştir. Satıcı garantiyi aletin satıldığı ülkenin yasalarına uygun olarak kusursuz malzeme ve hatasız imal edilmiş ürünler için sağlar. Garanti süresi satın aldığınız tarihten Моля да прочетете внимателно тези инструкции за приложение и да се запознаете подробно с itibaren asağıda belirtilen maddeler çerçevesinde geçerlidir.
  • Seite 20 Монтаж Гаранционни Условия - Последователност на монтажа (виж фиг. 1): Този уред е произведен и тестван по най-модерни методи. Продавачът гарантира за безупречен 1. аерираща помпа, 2. маркуч прибл. 10 см, 3. възвратен клапан, 4. маркуч и 5. аериращ камък. материал...
  • Seite 21 Instrucţiuni generale de siguranţă Montaj - Ordinea de montaj (vezi fi g. 1): Vă rugăm să citiţi cu grij ă aceste instrucţiuni de utilizare şi să vă familiarizaţi cu elementele de comandă şi 1. pompa de aerare, 2. furtun, circa 10 cm, 3. ventil de reţinere, 4. furtun şi 5. piatră pentru barbotarea utilizarea corectă...
  • Seite 22 Condiţii de garanţie Opće sigurnosne mjere Acest aparat a fost asamblat şi verifi cat cu cele mai moderne metode. Producătorul oferă garanţie pentru material şi asamblarea corectă conform legislaţiei ţării in care aparatul a fost cumpărat. Termenul garanţiei Pažljivo pročitajte ove upute i upoznajte se sa svim elementima i pravilnom uporabom ovog proizvoda. Ne odgo- începe din momentul cumpărării şi implică...
  • Seite 23 Sklapanje Uvjeti jamstva - Redoslij ed koraka sklapanja (vidjeti sliku 1): Ovaj uređaj izrađen je i kontroliran prema najmodernij im metodama. Prodavač jamči za besprijekoran materijal i 1. Crpka za ozračivanje, 2. Crij evo otprilike 10 cm, 3. Povratni ventil, 4. Crij evo i 5. Kamen za ozračivanje. izradu prema zakonskim odredbama države u kojoj je uređaj kupljen.
  • Seite 24 Všeobecné bezpečnostné pokyny Montáž - Postup pri montáži (viď obr. 1): Pozorne si, prosím, prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s ovládacími prvkami a korektným používaním 1. vzduchovacie čerpadlo, 2. hadica cca. 10 cm, 3. spätný ventil, 4. hadica a 5. vzduchovací kameň. tohto produktu.
  • Seite 25 Podmienky garancie Splošni varnostni ukrepi Tento prístroj bol vyrobený a prekontrolovaný najmodernejšími metódami. Predajca poskytuje garanciu na bezchybný materiál a zhotovenie podľa zákonných ustanovení tej krajiny, v ktorej bol prístroj zakúpený. Záručná Natančno preberite navodila in se seznanite z vsemi elementi in pravilno uporabo tega izdelka. Ne odgovarjamo lehota začína dňom kúpy za nasledujúcich podmienok: za škode, do katerih bi prišlo z uporabo tega izdelka v nasprotju z navodili za uporabo.
  • Seite 26 Montaža Garancij ski pogoji - Potek montaže (glejte sliko 1): Ta naprava je bila izdelana in preverjena z najmodernejšimi metodami. Prodajalec za brezhiben material in za 1. Prezračevalna črpalka, 2. cev, okoli 10 cm, 3. protipovratni ventil, 4. cev in 5. izpustni kamen. izdelavo brez napak nudi garancij...
  • Seite 27 Общие указания по применению Монтаж - Последовательность монтажа (см. рис. 1): Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с элементами 1. Насос для заполнения, 2. Шланг около 10 см, 3. Обратный клапан, 4. Шланг и 5. Выпускной камень. управления и правильной эксплуатацией этого аппарата. Мы не несем ответственности за повреждения, которые...
  • Seite 28 Условия гарантии Загальні вказівки для безпечної експлуатації Этот прибор изготовлен и проверен в соответствии с современными методами. Продавец гарантирует безупречность материала и бездефектное производство в соответствии с законоположениями Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з елементами управління і правильною соответствующей...
  • Seite 29 Монтаж Умови гарантії - Послідовність монтажу (див. мал. 1): Цей пристрій був виготовлений та перевірений відповідно до найсучасніших методів. Продавець 1. Насос для заповнення, 2. Шланг близько 10 см, 3. Зворотний клапан, 4. Шланг та 5. Випускний гарантує бездоганний матеріал та бездефектне виготовлення відповідно до законних норм тієї країни, в камінь.
  • Seite 31 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 • D-74915 Waibstadt www.tip-pumpen.de...

Diese Anleitung auch für:

M 108-10