16
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D
POWERPLAY 16 P16-I Controls
Step 2: Controls
(EN)
Paso 2: Controles
(ES)
ADAT A/B LEDs light
when either of the
digital inputs is in use.
Étape 2 : Réglages
(FR)
Los pilotos ADAT A/B
se iluminan cuando
esté siendo usada
Schritt 2: Regler
cualquiera de las
(DE)
entradas digitales.
Chaque Led ADAT
A/B s'allume lorsque
Passo 2: Controles
(PT)
vous utilisez l'une des
entrées numériques.
INPUT SENSITIVITY
SIG LEDs on each input
CLIP LEDs on each
switches adjust the
channel indicate when
channel indicates
input level for the
a signal is present.
when the signal level
analog inputs.
is too high and should
Los pilotos SIG de cada
be attenuated.
Los interruptores
canal de entrada le
INPUT SENSITIVITY
Los pilotos CLIP de
indican la presencia
ajustan el nivel
de señal.
cada canal le indican
de entrada de las
que el nivel de señal es
La Led SIG de chaque
entradas analógicas.
demasiado alto y que
entrée indique la
debería reducirlo.
Les touches INPUT
présence du signal.
SENSITIVITY
La Led CLIP de chaque
SIG LEDs pro
règlent le niveau des
voie d'entrée indique
Eingangskanal
entrées analogiques.
que le niveau du signal
zeigen eingehende
est trop élevé et doit
INPUT SENSITIVITY–
Signale an.
être atténué.
Schalter regeln
LEDs SIG em cada
den Eingangspegel
CLIP LEDs pro
canal de entrada
der Analogeingänge.
Kanal zeigen
indicam quando há um
übersteuerte Signale
Chaves de INPUT
sinal presente.
an, die bedämpft
SENSITIVITY
werden sollten.
(Sensibilidade de
Entrada) ajustam
LEDs de CLIP
o nível para as
("clipagem") em cada
entradas analógicas.
canal indicam quando
o nível do sinal está
muito alto e deve
ser atenuado.
ULTRANET LEDs
POWER switch turns
indicate which Ultranet
the unit on and off.
outputs are active.
El interruptor POWER
Los pilotos ULTRANET
le permite encender y
le indican que las salidas
apagar la unidad.
Ultranet están activas.
L'interrupteur POWER
ADAT A/B LEDs
Chaque Led ULTRANET
place l'appareil sous/
leuchten, wenn einer
indique les sorties
hors tension.
der Digitaleingänge in
Ultranet actives.
Betrieb ist.
POWER–Schalter zum
ULTRANET LEDs zeigen
Ein/Ausschalten des
LEDs ADAT A/B
an, welche Ultranet-
Geräts.
acendem quando
Ausgänge aktiv sind.
qualquer uma
Chave de POWER
das entradas
LEDs ULTRANET
(Energia)
digitais estiverem
indicam quais das saídas
liga ou desliga
em uso.
Ultranet estão ativas.
o equipamento.
ULTRANET OUTPUTS
ULTRANET OUTPUTS
POWER LED lights
connect the P16-I
verbinden den P16-I
up when the unit is
with up to six P16-M
mit bis zu sechs P16-M
switched on.
personal mixers or
Personal Mixern oder
El piloto POWER se
P16-D distribution
P16-D Distributor-
ilumina cuando la
hubs. Each output sends
Hubs. Jeder Ausgang
unidad esté encendida.
out 16 tracks of digital
überträgt 16 Spuren mit
audio, plus a power
digitalen Audiosignalen
Chaque Led POWER
signal to remotely
sowie eine
s'allume avec la
power external devices.
Spannungsversorgung
mise sous tension
für externe Geräte.
de l'appareil.
Las salidas ULTRANET
OUTPUTS conectan
ULTRANET OUTPUTS
POWER LED (LED de
el P16-I con hasta
(Saidas ULTRANET)
Força) acende quando
seis mezcladores
conectam o P16-I
o equipamento
personales P16-M o
com até seis mixers
estiver ligado.
hubs de distribución
pessoais P16-M ou seis
POWER LED leuchtet
P16-D. Cada salida
hubs de distribuição
bei eingeschaltetem
envía 16 pistas de audio
P16-D. Cada saída
Gerät.
digital, más una señal
envia 16 músicas de
eléctrica para alimentar
áudio digital e mais
dispositivos externos.
um sinal de força para
energizar remotamente
Chaque sortie
dispositivos externos.
ULTRANET OUTPUTS
se connecte au P16-I
avec un maximum
de six mélangeurs
personnels P16-M ou
points de distribution
P16-D. Chaque sortie
transmet 16 pistes
audionumériques,
plus l'alimentation
pour alimenter les
équipements externes
à distance.
17
Quick Start Guide
POWER SOURCE jack
accepts the included
POWER SOURCE–
IEC power cable.
Eingang zum
La toma POWER
Anschließen des
SOURCE acepta el
mitgelieferten IEC-
cable de alimentación
Netzkabels.
IEC incluido.
Jack de entrada da
L'embase POWER
FONTE DE ENERGIA
SOURCE reçoit le
aceita conexão com o
cordon secteur fourni.
cabo IEC já incluso.
ADAT IN connections
ADAT IN–Anschlüsse
accept signal from
zur Übertragung
optical digital audio
digitaler Audiosignale
cables at 44.1 kHz or
mit Sampleraten von
48 kHz sample rates.
44.1 kHz oder 48 kHz
über optische Kabel.
Las conexiones ADAT
IN aceptan la señal de
Conexões ADAT IN
cables audio digitales
aceitam sinal de cabos
ópticos a frecuencias
ópticos de áudio
de muestreo de
digital em taxas de
44.1 ó 48 kHz.
44.1Khz ou 48Khz.
Chaque connexion
ADAT IN accepte les
signaux numériques
optiques à
44,1 kHz ou 48 kHz.
RACK EARS secure the
Les équerres de RACK
unit into a rack using
ancrent l'appareil
four attaching screws
dans le Rack à l'aide de
and washers (fasteners
quatre vis et rondelles
not included).
(visserie non fournie).
Las ESCUADRAS DE
RACK-HALTERUNGEN
COLOCACION RACK
sichern das Gerät
ABAS DE RACK
le permiten fijar la
mit vier Befesti-
Befesti-
mantém o
unidad en un bastidor
gungsschrauben und
equipamento preso
rack usando los cuatro
Unterlegscheiben
a um rack utilizando
tornillos y arandelas
in einem Rack
quatro parafusos
incluidas (no se
(Halterungen
e porcas (presilhas
incluyen tuercas).
optional).
não inclusas)
ANALOG INPUTS
ANALOG INPUTS
accept balanced
mit 6,3 mm
or unbalanced
TRS-Anschlüssen
signals through
akzeptieren
¼" TRS connectors.
symmetrische oder
unsymmetrische
Las entradas ANALOG
Signale.
INPUTS aceptan
ANALOG INPUTS
señales balanceadas
o no balanceadas a
(Entradas Analógicas)
través de conectores
aceitam sinais
TRS de 6,3 mm.
balanceados ou não
balanceados através
Les entrées
de conectores TRS ¼".
ANALOGIQUES
acceptent les signaux
symétriques/
asymétriques par
les embases Jack
6,35 mm stéréo.