Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProMax ClearDrain 6000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase ProMax ClearDrain 6000

  • Seite 1 ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 2 POX0067 POX0071 POX0069 POX0070 ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 3  POX0068 POX0079...
  • Seite 4 Bemessungs- fehlerstrom maximal 30 mA abgesichert sein. • Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräte- daten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in die- ser Anleitung. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Gerät bei Gewitter vom Stromnetz tren- nen. Übersicht  A ProMax ClearDrain 6000 Griff, verstellbar ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG Pumpenfuß Willkommen bei OASE Living Water. Mit Schwimmerschalter ProMax Kauf Produkts Anschluss Druckseite G1¼ ClearDrain 6000 haben Sie eine gute Netzanschlussleitung Wahl getroffen.
  • Seite 6: Aufstellen Und Anschließen

    Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Druckschlauch Stufen- schlauchtülle verbinden. ProMax ClearDrain 6000 ausschließlich – Den Druckschlauch einer wie folgt verwenden: Schlauchschelle sichern. • Fördern von klarem Wasser oder Re- genwasser. Automatischer Betrieb • Fördern von Wasser und Partikeln mit Steigendes Wasser hebt den Schwim- max.
  • Seite 7: Betrieb

    Manueller Betrieb BETRIEB Die Pumpe ist ständig eingeschaltet, W A R N U N G wenn der Schwimmerschalter in vertikaler Gefährliche elektrische Spannung! Position steht und das Kabel nach unten Tod oder schwere Verletzungen durch zeigt. Stromschlag. • Die Pumpe im Wasser erst mit dem H I N W E I S Stromnetz verbinden, wenn keine Per- Im manuellen Betrieb kann die Pumpe...
  • Seite 8: Störungsbeseitigung

    Verschleißteile unterliegen nicht der Ge- Empfehlung zur regelmäßigen Reini- währleistung. gung: Folgende Komponenten sind Verschleiß- • Das Gerät nach Bedarf, aber minde- teile und dürfen nur vom OASE-Service stens 2 × jährlich, reinigen. ersetzt werden: • Laufrad • Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden,...
  • Seite 9 GRIFF ERSETZEN • Sämtliche Schläuche, Rohrleitungen und Anschlüsse soweit wie möglich ent- So gehen Sie vor: leeren.  F • Gerät gründlich reinigen, auf Beschädi- 1. Griff auf 45°-Position drehen. gungen prüfen, beschädigte Teile erset- zen. 2. Griff durch beidhändiges Ziehen an den •...
  • Seite 10: Technische Daten

    ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di TECHNISCHE DATEN ProMax ClearDrain 6000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung Schutzart IP X8 Anschluss Druckseite G1¼ Minimale Einschalthöhe / maximale Ausschalthöhe 385 / 185 Maximale Einschalthöhe / minimale Ausschalthöhe...
  • Seite 11 Translation of the original Operating the water that have a voltage Instructions of >12 V AC or >30 V DC from the power supply. W A R N I N G • Only operate the unit if no per- • This unit can be used by chil- sons are in the water.
  • Seite 12: Safety Information

    Handle, adjustable Pump base INFORMATION ABOUT THIS Float switch OPERATING MANUAL Connection, pressure side Welcome to OASE Living Water. You G1¼ made a good choice with the purchase of Power connection cable this product ProMax ClearDrain 6000. Stepped hose adapter...
  • Seite 13: Installation And Connection

    Intended use 2. Screw the stepped hose adapter onto the connection on the pressure side. Exclusively use the ProMax ClearDrain 6000 as follows: 3. Connect the pressure hose to the stepped hose adapter. • For pumping clear water or rain water. –...
  • Seite 14: Operation

    • Ensure that the float switch can always move freely. N O T E Rinse out the pump with clean water after use. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 15: Remedy Of Faults

    Recommendation on regular cleaning: Wear parts are excluded from the war- • Clean the unit as required but at least ranty. twice per year. The following components are wear parts and may only be replaced by the OASE Service. • Impeller...
  • Seite 16 • Drain the unit as far as possible, clean • Dispose of the unit by using the return thoroughly and check for damage. system provided for this purpose. • Empty all hoses, pipes and connections as far as possible. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 17: Spare Parts

    SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di TECHNICAL DATA ProMax ClearDrain 6000 Rated voltage V AC...
  • Seite 18 30 mA maxi- mum. • Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique cor- respondent. Les caractéris- tiques de l'appareil sont indi- quées sur la plaque signalé- ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Vue d'ensemble EN CE QUI CONCERNE CETTE  A ProMax ClearDrain 6000 NOTICE D'EMPLOI Poignée, ajustable Bienvenue chez OASE Living Water. Pied de la pompe Avec l'acquisition du produit, ProMax ClearDrain 6000 vous avez fait le bon Contact à flotteur choix.
  • Seite 20: Mise En Place Et Raccordement

    R E M A R Q U E La hauteur d'eau résiduelle minimale • A ne pas raccorder à l'alimentation en s'atteint uniquement en mode manuel. eau potable. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 21 Mode manuel. EXPLOITATION La pompe est enclenchée en permanence A V E R T I S S E M E N T lorsque le contact à flotteur est à la verti- Tension électrique dangereuse ! cale et que le câble pend. Mort ou blessures graves par choc électrique.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Danger de mort par électrocution si la d'entraver le fonctionnement de l'appa- tension de réseau est enclenchée lors du reil. nettoyage ou de l’entretien. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 23: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    Ci-après, les composants qui sont des • Nettoyer méticuleusement l'appareil, pièces d'usure et dont le remplacement l'inspecter pour déceler toute présence est exclusivement réservé au SAV Oase : éventuelle de dommages, absolument • Turbine remplacer toute pièce endommagée. • Stocker la pompe au sec et à l'abri du gel.
  • Seite 24: Pieces De Rechange

    Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde- tachees-di CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax ClearDrain 6000 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau Indice de protection IP X8 Raccord côté...
  • Seite 25 Vertaling van de oorspronkelijke ge- • Dodelijk of ernstig lichamelijk bruiksaanwijzing letsel is mogelijk door elektri- sche schokken! Voor u in het W A A R S C H U W I N G water grijpt, moet u apparaten met een spanning >12 V AC •...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    • Apparaat bij onweer van het stroomnet PRODUCTBESCHRIJVING scheiden. Overzicht  A ProMax ClearDrain 6000 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Greep, verstelbaar Welkom bij OASE Living Water. Met de Pompvoet aanschaf product ProMax ClearDrain 6000 heeft u een goede Vlotterschakelaar keuze gemaakt.
  • Seite 27: Plaatsen En Aansluiten

    Beoogd gebruik 2. De getrapte slangaansluiting op de aan- sluiting van de perszijde schroeven. ProMax ClearDrain 6000 uitsluitend als volgt gebruiken: 3. Drukslang met de getrapte slangaan- sluiting verbinden. • Transporteren van schoon water of re- – De drukslang met een slangklem bor- genwater.
  • Seite 28 • De vlotterschakelaar moet zich altijd vrij kunnen bewegen. O P M E R K I N G Na het gebruik de pomp met schoon wa- ter doorspoelen. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 29: Storingen Verhelpen

    • Netspanning van alle apparaten uit- hardnekkige kalkaanslag: schakelen voordat u in het water grijpt. – Pompreiniger PumpClean van OASE. • Netspanning voor aanvang van alle – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. werkzaamheden aan het apparaat uit- • Na het reinigen alle delen met schoon schakelen.
  • Seite 30: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    • Maak alle slangen, buizen en aansluitin- De volgende componenten zijn slijtageon- gen zo goed mogelijk leeg. derdelen en mogen alleen door de OASE- • Apparaat grondig reinigen, op bescha- service worden vervangen: digingen controleren, beschadigde on- •...
  • Seite 31: Reserveonderdelen

    RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouw- baar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-di TECHNISCHE GEGEVENS ProMax ClearDrain 6000 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Beschermingsgraad IP X8 Aansluiting drukzijde G1¼...
  • Seite 32 ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 33: Indicaciones De Seguridad

    Vista sumaria SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE  A ProMax ClearDrain 6000 Mango, regulable Bienvenido a OASE Living Water. La com- Pie de la bomba pra del producto ProMax ClearDrain 6000 es una buena decisión. Interruptor de flotador Lea minuciosamente las instrucciones y Conexión lado de presión...
  • Seite 34: Emplazamiento Y Conexión

    Uso conforme a lo prescrito Proceda de la forma siguiente: Emplee el ProMax ClearDrain 6000 sólo de la manera siguiente:  B • Transporte de agua clara o agua de llu- 1.
  • Seite 35 Funcionamiento manual FUNCIONAMIENTO La bomba está continuamente conectada A D V E R T E N C I A cuando el interruptor del flotador está en Tensión eléctrica peligrosa. la posición vertical y el cable indica hacia La muerte o lesiones graves por cho- abajo.
  • Seite 36: Eliminación De Fallos

    Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO I N D I C A C I Ó N Recomendación para la limpieza regular:...
  • Seite 37: Piezas De Desgaste

    Los siguientes componentes son piezas pruebe si presenta daños y sustituya las de desgaste y sólo se pueden sustituir por partes dañadas. el personal de servicio de OASE. • Almacene el equipo en un lugar seco y • Rueda de rodadura protegido contra heladas.
  • Seite 38: Piezas De Recambio

    OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasdere- web. puesto-di DATOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain 6000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia Categoría de protección IP X8 Conexión lado de presión...
  • Seite 39 Tradução das instruções de uso origi- • Morte ou graves lesões por nais electrocussão! Antes de me- ter a mão na água, desligue A V I S O todos os aparelhos com uma tensão eléctrica >12 V AC ou • O aparelho pode ser utilizado >30 V DC que se encontram por crianças com idade igual na água.
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    ProMax ClearDrain 6000 Pega, regulável INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS Pé da bomba INSTRUÇÕES DE USO Flutuador Bem-vindo a OASE Living Water. Com a Conexão lado de pressão aquisição do produto ProMax ClearDrain G1¼ 6000 tomou uma boa decisão. Cabo de alimentação Antes de utilizar pela primeira vez o apa- eléctrica...
  • Seite 41: Posicionar E Conectar

    Emprego conforme o fim de utilização 2. Ligar o bocal escalonado com o ponto acordado de conexão do lado de pressão. Utilizar o ProMax ClearDrain 6000 só con- 3. Ligar o tubo flexível com o bocal esca- forme descrito: lonado.
  • Seite 42 Se necessário, colocar a bomba em lu- da abertura de sucção da bomba. gar alto. • O flutuador deve ter sempre mobilidade N O T A livre. Após a utilização, lavar bomba em água limpa. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 43: Eliminação De Anomalias

    • Limpar a válvula de re- entupida no tubo flexível de tenção pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE. • O rotor pode ser substi- tuído só por técnicos da OASE. LIMPEZA E MANUTENÇÃO N O T A Recomendação relativa à...
  • Seite 44: Peças De Desgaste

    Estes componentes estão sujeitos a des- sas. gaste permanente e podem ser substituí- • Guardar o aparelho em recinto seco e à dos só por técnicos da OASE: prova de geada. • Rotor • Proteger os pontos de conexão eléc- trica contra humidade e sujidade.
  • Seite 45: Peças De Reposição

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DADOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 46 30 mA. • Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparec- chio e dell'alimentazione elet- trica coincidono. I dati sono ri- portati sulla targhetta di iden- tificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 47: Avvertenze Di Sicurezza

    Manopola, regolabile chio dalla rete elettrica. Piede della pompa Galleggiante SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Collegamento lato mandata Benvenuti all'OASE Living Water. Avete G1¼ fatto un'ottima scelta acquistando il pro- Cavo di alimentazione dotto ProMax ClearDrain 6000. elettrica Prima della messa in servizio leggere at-...
  • Seite 48: Installazione E Allacciamento

    Collegamento del tubo di mandata La portata è ottimale con un diametro in- terno del tubo flessibile il più grande pos- sibile. Procedere nel modo seguente:  B 1. Adattare l'adattatore graduato al diame- tro del tubo flessibile. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 49: Funzionamento

    Funzionamento manuale FUNZIONAMENTO La pompa è sempre accesa se l'interrut- A V V I S O tore a galleggiante si trova in posizione Tensione elettrica pericolosa! verticale e se il cavo pende in basso. Pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Seite 50: Eliminazione Di Guasti

    Se durante la pulizia e la manutenzione • Detergenti consigliati per calcificazioni la tensione di rete è accesa, vi è pericolo resistenti: di morte per folgorazione. – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 51: Pezzi Soggetti A Usura

    I seguenti componenti sono pezzi di con- controllare se sono presenti dei danni, sumo e devono essere sostituiti esclusiva- sostituire i componenti danneggiati. mente dal servizio di assistenza OASE: • Immagazzinare l'apparecchio in un • Girante luogo asciutto e al riparo dal gelo.
  • Seite 52: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DATI TECNICI ProMax ClearDrain 6000 Tensione di taratura...
  • Seite 53 Oversættelse af den originale >30 V DC kobles fra strømnet- brugsanvisning tet. • Apparatet må kun anvendes, A D V A R S E L når der ikke er personer i van- • Dette apparat kan bruges af det. børn fra 8 år og derover og •...
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger

    ProMax ClearDrain 6000 Håndtag, indstilleligt Pumpefod OM DENNE BRUGSANVISNING Flydeafbryder Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProMax ClearDrain 6000 har Tilslutning, trykside G1¼ du truffet et godt valg. Nettilslutningsledning Inden du bruger apparatet første gang, er Slangetylle det vigtigt, at du læser brugsanvisningen...
  • Seite 55: Opstilling Og Tilslutning

    Anvendelse i henhold til bestem- 2. Skru trinslangestudsen på tilslutningen melser på tryksiden. ProMax ClearDrain 6000 må udelukkende 3. Forbind trykslangen med trinslange- anvendes som følger: studsen. – Fastgør trykslangen med et slange- • Transport af rent vand eller regnvand.
  • Seite 56 – Efter frakoblingen kan restvandet i • Flydeafbryderen skal altid kunne be- slangen løbe tilbage og komme ud væge sig frit. igennem pumpens indsugningsåb- ning. O B S ! Skyl pumpen godt igennem med rent vand efter brug. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 57: Afhjælpning Af Fejl

    • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- A D V A R S E L stridige tilkalkninger: Farlig elektrisk spænding! – Pumperens PumpClean fra OASE. • Sluk for netspændingen til alle appara- – Eddike- og klorfrit husholdnings- ter, før du rækker ned i vandet.
  • Seite 58 • Bortskaf apparatet via det dertil bereg- • Tøm apparatet så godt som muligt, ren- nede retursystem. gør det grundigt og kontroller for skader. • Tøm så vidt muligt alle slanger, rørled- ninger og tilslutninger. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 59 RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax ClearDrain 6000 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Nominel effekt Beskyttelsesgrad...
  • Seite 60 • Koble apparatet bare til der- som de elektriske dataene til apparatet og strømforsynin- gen stemmer overens. Du fin- ner apparatdataene på ty- peskiltet på apparatet, på for- pakningen denne bruksanvisningen. • Strømstøt kan føre til død el- ler alvorlige personskader! ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 61: Om Denne Bruksanvisningen

    • Koble apparatet fra strømnettet i torden- Håndtak, justerbart vær. Pumpefot Flottørbryter OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Tilkobling trykkside, G1¼ Velkommen til Oase Living Water. Med Strømledning kjøpet av produktet ProMax ClearDrain Slangemunnstykke 6000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør Tilsiktet bruk deg kjent med apparatet før du tar det i...
  • Seite 62: Installasjon Og Tilkobling

    Pumpeeffekten er optimal ved maksimal slangediameter. Slik går du frem:  B 1. Tilpass slangemunnstykket til slange- diameteren. 2. Skru slangemunnstykket på koblingen på trykksiden. 3. Koble trykkslangen slange- munnstykket. – Sikre trykkslangen med en slange- klemme. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 63 Manuell drift DRIFT Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flot- A D V A R S E L tørbryteren står loddrett og ledningen hen- Farlig elektrisk spenning! ger nedover. Død eller alvorlige personskader på grunn av strømstøt. M E R K •...
  • Seite 64: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. Anbefalinger for regelmessig rengjøring: Følgende komponenter er slitedeler og • Rengjør apparatet ved behov og minst må bare byttes av OASE-teknikere: 2 ganger årlig. • Løpehjul • Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler el- ler kjemiske løsemidler, da dette kan...
  • Seite 65 BYTTE HÅNDTAK • Samtlige slanger, rørledninger tilkoblinger må tømmes så godt det er Slik går du frem: mulig.  F • Rengjør apparatet grundig, kontroller 1. Drei håndtaket til 45°-posisjon. om det er skadet, skift ut ødelagte deler. • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. 2.
  • Seite 66: Tekniske Data

    RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax ClearDrain 6000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt Kapslingsgrad IP X8 Tilkobling trykkside G1¼...
  • Seite 67 Översättning av originalbruksanvis- att apparaterna har kopplats ningen ifrån spänningsförsörjningen >12 V AC eller >30 V DC. V A R N I N G • Använd inte apparaten om • Denna apparat kan användas personer befinner sig i vatt- av barn som är 8 år eller net.
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    Handtag, justerbart Pumpfot OM DENNA BRUKSANVISNING Flottörbrytare Välkommen till OASE Living Water. Med Anslutning på trycksidan G1¼ din nya produkt ProMax ClearDrain 6000 Nätkabel har du gjort ett bra val. Konisk slanganslutning Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta Ändamålsenlig användning...
  • Seite 69: Installation Och Anslutning

    3. Anslut tryckslangen till den koniska • Pumpning av vatten och partiklar med slanganslutningen. max. 5 mm kornstorlek. – Fixera tryckslangen med en slang- • Påfyllning och bevattning. klämma. • Om- och utpumpning av behållare eller bassänger. Automatisk drift • Vattenuttag från brunnar –...
  • Seite 70 • Flottörbrytaren ska alltid kunna röra sig och lämna pumpen genom insug- fritt. ningsöppningen. A N V I S N I N G ! Spola igenom pumpen med klart vatten efter att den har använts. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 71: Rengöring Och Underhåll

    A N V I S N I N G ! SLITAGEDELAR Rekommendation för regelbunden rengö- Slitagedelar täcks inte av garantin. ring: Följande komponenter är slitagedelar och • Rengör apparaten vid behov, men minst får endast bytas ut av OASE-service: 2 ggr/år. • Pumphjul...
  • Seite 72: Förvaring / Lagring Under Vintern

    • Klipp av kabeln så att apparaten inte Förvara apparaten så här: längre kan tas i drift. • Töm enheten så gott som möjligt, ren- • Lämna in produkten till en återvinnings- gör den noggrant och kontrollera om central. den har skadats. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 73: Tekniska Data

    RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKA DATA ProMax ClearDrain 6000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt Kapslingsklass IP X8 Anslutning på trycksidan G1¼ Minimal påslagningshöjd / maximal frånslagningshöjd 385 / 185 Maximal påslagningshöjd / minimal frånslagningshöjd...
  • Seite 74 30 • Laitteen saa yhdistää vain sil- loin, kun laitteen ja virran- syötön tiedot vastaavat toisi- aan. Laitetiedot ovat tyyppikil- vessä laitteessa, pakkauk- sessa tai tässä käyttöohje- essa. • Sähköisku voi johtaa kuole- maan tai vakaviin vammoihin! ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 75: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Yleiskatsaus  A ProMax ClearDrain 6000 Kahva, säädettävä TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TIETOJA Pumppujalusta Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- Uimurikytkin seen. Tällä ostoksella ProMax Clear- Painepuolen liitäntä G1¼ Drain 6000 olette tehnyt hyvän valinnan. Verkkoliitäntäjohto Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi Letkuyhde ennen laitteen ensimmäistä...
  • Seite 76: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Määräystenmukainen käyttö 3. Yhdistä paineletku letkuyhteeseen. – Varmista paineletku letkupinteellä. ProMax ClearDrain 6000 -laitetta on käy- tettävä vain seuraavasti: Automaattinen käyttö • Puhtaan veden tai sadeveden pump- paus. Nouseva vesi nostaa uimurikytkintä, kun- nes päällekytkentäpiste on saavutettu ja • Veden ja raekooltaan enintään 5 mm:n pumppu kytkeytyy päälle.
  • Seite 77 Manuaalinen käyttö KÄYTTÖ Pumppu on jatkuvasti päällekytkettynä, V A R O I T U S jos uimurikytkin on pystysuorassa asen- Vaarallinen sähköjännite! nossa ja kaapeli osoittaa alaspäin. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. O H J E • Yhdistä pumppu vedessä verkkovirtaan Manuaalisessa käytössä...
  • Seite 78: Puhdistus Ja Huolto

    Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. Suositus säännöllistä puhdistusta varten: Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, • Laite on puhdistettava tarvittaessa, ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuo- • juoksupyörä dessa. • Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistus-...
  • Seite 79 KAHVAN VAIHTAMINEN • Puhdista laite huolellisesti, tarkasta onko siinä vaurioita ja vaihda vaurioitu- Toimit näin: neet osat.  F • Laite on varastoitava kuivassa ja jääty- 1. Käännä kahva 45 asteen asentoon. miseltä suojatussa paikassa. • Suojaa avoimet pistoliitännät kosteu- 2.
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkko- sivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISET TIEDOT ProMax ClearDrain 6000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho Kotelointiluokka IP X8 Painepuolen liitäntä G1¼ Minimaalinen päällekytkentäkorkeus/maksimaalinen 385 / 185 poiskytkentäkorkeus...
  • Seite 81 Az eredeti használati útmutató csomagoláson vagy ebben az fordítása útmutatóban találhatóak meg. • Áramütés okozta halálos F I G Y E L M E Z T E T É S vagy súlyos sérülések le- • A jelen készüléket 8 évesnél hetségesek! Mielőtt vízbe...
  • Seite 82: Biztonsági Útmutatások

    • Vihar esetén válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. TERMÉKLEÍRÁS Áttekintés A JELEN HASZNÁLATI  A ProMax ClearDrain 6000 ÚTMUTATÓRÓL: Fogantyú, állítható Üdvözöljük az OASE Living Water ne- Szivattyú-lábazat vében. Ön ezen termék ProMax ClearDrain 6000 megvásárlásával jó Úszókapcsoló...
  • Seite 83: Felállítás És Csatlakoztatás

    Hálózati csatlakozó vezeték A nyomótömlő csatlakoztatása Lépcsőzetes tömlővég A szállítási teljesítmény a tömlő lehető legnagyobb belső átmérőjénél optimális. Rendeltetésszerű használat Ez az alábbiak szerint végezhető el: Az ProMax ClearDrain 6000 készülék kizárólag következőképpen has-  B ználandó: 1. Igazítsa hozzá...
  • Seite 84 és kifolyhat a dugítsák szívónyílást. szívónyíláson keresztül. szükséges, állítsa fel magasabban a szivattyút. Ú T M U T A T Á S • Az úszókapcsolónak mindig szabadon Használat után tiszta vízzel mossa át a kell tudnia mozogni. szivattyút. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 85: Tisztítás És Karbantartás

    Vegye fel a kapcsolatot az vagy elkopott. OASE-val. • A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ú T M U T A T Á S A rendszeres tisztításra vonatkozó F I G Y E L M E Z T E T É S ajánlás:...
  • Seite 86 TÁROLÁS/TELELÉS • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- vesedés esetén: A készülék nem fagyálló, és várható fagy – OASE PumpClean szivattyútisztító. esetén le kell szerelni és megfelelően el – Ecet- és klórmentes háztartási kell tárolni. tisztító. Így tárolja helyesen a készüléket: • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan •...
  • Seite 87: M Szaki Adatok

    PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek-di MŰSZAKI ADATOK ProMax ClearDrain 6000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat IP X8 Nyomóoldali csatlakozás G1¼...
  • Seite 88 • Urządzenie musi być zabez- pieczone wyłącznikiem różni- cowoprądowym, ze znamio- nowym prądem upływowym wynoszącym maksymalnie 30 • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elek- tryczne urządzenia i zasilania ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 89: Przepisy Bezpieczeństwa

     A Odnośnik do rysunku, np. rysunek sieci prądowej. → Odnośnik do innego rozdziału. INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA OPIS PRODUKTU Witamy w OASE Living Water. Kupując Przegląd ProMax ClearDrain 6000, dokonali Pań-  A ProMax ClearDrain 6000 stwo dobrego wyboru. Uchwyt, regulowany Przed pierwszym uruchomieniem urzą-...
  • Seite 90: Ustawienie I Podłączenie

    Należy postępować w sposób następu- jący: Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem  B ProMax ClearDrain 6000 wyłącznie uży- 1. Stopniowaną końcówkę węża dopaso- wać w następujący sposób: wać do średnicy węża. • Pompowanie czystej wody lub wody 2. Stopniowaną końcówkę węża przykrę- deszczowej.
  • Seite 91 Tryb sterowania ręcznego EKSPLOATACJA Pompa jest ciągle załączona, jeśli prze- O S T R Z E Ż E N I E łącznik pływakowy ustawiony jest w pozy- Niebezpieczne napięcie elektryczne! cji pionowej, a kabel skierowany jest w Śmierć lub ciężkie obrażenia przez po- dół.
  • Seite 92: Usuwanie Usterek

    • Oczyścić zawór Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W S K A Z Ó W K A Zalecenia dotyczące regularnego czysz-...
  • Seite 93: Części Ulegające Zużyciu

    Niżej wymienione podzespoły to części dzeń, wymienić wadliwe części. ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- • Urządzenie należy przechowywać w zwolona tylko serwisowi OASE: miejscu suchym i nienarażonym na • Wirnik działanie mrozu. • Otwarte połączenia wtykowe chronić...
  • Seite 94: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di DANE TECHNICZNE ProMax ClearDrain 6000 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Stopień...
  • Seite 95 Překlad originálu Návodu k použití. proudem! Dříve, než sáhnete do vody, odpojte ze sítě přístroje ve vodě s napětím V A R O V Á N Í >12 V AC nebo >30 V DC. • Tento přístroj nesmí být • Přístroj provozujte pouze používaný dětmi do 8 let a tehdy, pokud vodě...
  • Seite 96: Bezpečnostní Pokyny

     A ProMax ClearDrain 6000 Rukojeť, nastavitelná Patka čerpadla O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Plovákový spínač Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku ProMax ClearDrain 6000 Přípojka strana výtlaku G1¼ byla dobrou volbou. Napájecí kabel Ještě před prvním použitím...
  • Seite 97: Instalace A Připojení

    Použití v souladu s určeným účelem 3. Tlakovou hadici spojte se stupňovitým hadicovým hrdlem. ProMax ClearDrain 6000 používat – Tlakovou hadici zajistěte hadicovou výhradně, jak uvedeno níže: sponou. • Čerpání čisté vody nebo dešťové vody. • Čerpání vody a částic o zrnitosti max. 5 Automatický...
  • Seite 98 čerpadlo na nasávacího otvoru čerpadla. vyvýšené místo. • Plovákový spínač se musí vždy moct U P O Z O R N Ě N Í volně pohybovat. Po použití čerpadlo důkladně propláchněte čistou vodou. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 99: Odstraňování Poruch

    V Ý S T R A H A obtížně odstranitelném zvápenatění: Nebezpečné elektrické napětí! – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. • Před pohořením rukojeti do vody – Domácí čističe bez obsahu octa a odpojte všechny přístroje od síťového chlóru.
  • Seite 100 • Vypusťte přístroj, jak jen je to možné, a • Likvidujte přístroj prostřednictvím proveďte důkladné čištění a zkontro- příslušného recyklačního systému. lujte, zda nevykazuje škody. • Veškeré hadice, potrubí a přípojky vy- prazdňujte tak dlouho, jak jen je to možné. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 101: Náhradní Díly

    NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily- TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain 6000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon Druh ochrany IP X8 Přípojka strana výtlaku...
  • Seite 102 • Prístroj pripájajte iba vtedy, zhodujú elektrické údaje prístroja a jeho napája- nia. Údaje o prístroji sa na- chádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu. • Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené zásahom elek- ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

     A ProMax ClearDrain 6000 Držadlo, nastaviteľné Pätka čerpadla O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Plavákový spínač Víta Vás OASE Living Water. S kúpou ProMax ClearDrain 6000 ste urobili Prípojka na strane výtlaku dobré rozhodnutie. G1¼ Pred prvým použitím prístroja si staro- Prívodné...
  • Seite 104: Inštalácia A Pripojenie

    • Nepripájajte na potrubie s pitnou vodou. INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE Pripojenie tlakovej hadice Čerpací výkon je optimálny pri čo najväčšom vnútornom priemere hadice. Postupujte nasledovne:  B 1. Stupňovitú hadicovú koncovku pris- pôsobte na tento priemer hadice. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 105 Ručná prevádzka PREVÁDZKA Čerpadlo je stále zapnuté, keď je V Ý S T R A H A plavákový spínač vo vertikálnej polohe a Nebezpečné elektrické napätie! kábel smeruje nadol. Smrť alebo ťažké zranenia elektrickým prúdom. U P O Z O R N E N I E •...
  • Seite 106: Odstránenie Porúch

    • Po čistení všetky diely dôkladne života zásahom elektrickým prúdom. opláchnite čistou vodou. U P O Z O R N E N I E Odporúčanie pre pravidelné čistenie: • Prístroj čistite podľa potreby, ale mini- málne 2x ročne. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 107 • Všetky hadice, potrubia a pripojenia čo Nasledujúce komponenty sú opotrebova- možno v najväčšej miere vyprázdnite. teľné diely a môže ich vymieňať len servis OASE: • Zariadenie dôkladne vyčistite, skontro- lujte ohľadom poškodení a poškodené • obehové koleso diely vymeňte.
  • Seite 108: Náhradné Diely

    NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ach. ternational-di TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain 6000 Menovité napätie V AC Menovitá...
  • Seite 109 Prevod originalnih navodil za uporabo > 12 V na izmenični tok ali > 30 V na enosmerni tok iz električnega omrežja. O P O Z O R I L O • Naprava lahko obratuje le, če • To napravo lahko uporabljajo v vodi ni ljudi.
  • Seite 110: Varnostna Navodila

    Plovno stikalo INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL Priključek na tlačni strani, ZA UPORABO G1¼ Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Priključna napeljava ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Cle- Stopničasti cevasti nastavek arDrain 6000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo.
  • Seite 111: Postavitev In Priklop

    Pravilna uporaba 3. Tlačno cev povežite s stopničastim cevastim nastavkom. Napravo ProMax ClearDrain 6000 – Tlačno zavarujte cevno uporabljajte samo tako, kot je navedeno: objemko. • Črpanje čiste vode ali deževnice. • Črpanje vode in delcev z velikostjo zrn Samodejno delovanje najv.
  • Seite 112 črpalke prek Po potrebi postavite črpalko višje. sesalne odprtine. • Plovno stikalo mora vedno imeti možnost neoviranega premikanja. N A P O T E K Po uporabi črpalko sperite s čisto vodo. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 113: Odprava Težav In Motenj

    N A P O T E K DELI, KI SE OBRABIJO Priporočilo za redno čiščenje: Za obrabljive dele ne velja garancija. • Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in 2-krat letno. jih lahko nadomesti le servis OASE: • Tekalno kolo...
  • Seite 114: Odlaganje Odpadkov

    • Izpraznite napravo kolikor je mogoče, jo • Napravo odložite med odpadke prek v temeljito očistite in preverite, ali ima ta namen predvidenega sistema za re- kakšno okvaro. cikliranje. • Izpraznite vse gibke cevi, cevovode in priključke, kolikor je mogoče. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 115: Nadomestni Deli

    NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEHNIČNI PODATKI ProMax ClearDrain 6000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč...
  • Seite 116 Podaci uređaja na- laze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama. • Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog strujnog udara! Prije nego dotaknete vodu, ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 117: Sigurnosne Napomene

    ProMax ClearDrain 6000 Ručka, podesiva Postolje crpke O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Prekidač s plovkom Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- jom ProMax ClearDrain 6000 učinili ste Priključak na potisnoj strani, dobar izbor. G1¼ Prije prve upotrebe uređaja pažljivo proči- Strujni vod...
  • Seite 118: Postavljanje I Priključivanje

    Namjensko korištenje 3. Povežite tlačno crijevo s tuljcem seg- mentnog crijeva. ProMax ClearDrain 6000 rabite samo na – Osigurajte tlačno crijevo sljedeći način: odgovarajućom obujmicom. • Pumpanje čiste vode ili kišnice. • Pumpanje vode i čestica veličine maks. Automatski način rada 5 mm.
  • Seite 119 Ručni način rada Crpka je stalno uključena dok sklopka s U P O Z O R E N J E plovkom stoji u okomitom položaju, a Opasan električni napon! kabel je okrenut prema dolje. Smrt ili teške ozljede strujnim udarom. •...
  • Seite 120: Uklanjanje Smetnji

    • Očistite povratnu nom crijevu ili zaglavljena. zaklopku Radno kolo je neispravno ili Obratite se tvrtki OASE. istrošeno • Radno kolo smije se zamijeniti samo u ser- visu tvrtke OASE. njima može oštetiti kućište ili negativno ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...
  • Seite 121 MIJENJANJE RUČKE • Uređaj temeljito očistite, provjerite da nije oštećen i po potrebi zamijenite Postupite na sljedeći način: oštećene dijelove.  F • Uređaj osušite i uskladištite na mjesto 1. Okrenite ručku u položaj od 45°. zaštićeno od mraza. • Otvorene utične spojeve zaštitite od 2.
  • Seite 122: Pričuvni Dijelovi

    PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici. ternational-di TEHNIČKI PODATCI ProMax ClearDrain 6000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Vrsta zaštite...
  • Seite 123 Traducerea instrucţiunilor de utilizare • Pericol de deces sau de acci- originale dente grave prin electrocu- tare! Înainte de a introduce A V E R T I Z A R E mâna în apă, scoateţi de sub tensiune aparatele din apă cu •...
  • Seite 124: Indicaţii De Securitate

    ProMax ClearDrain 6000 Mâner, reglabil DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Postament pompă Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin Comutator cu plutitor achiziţionarea produsului ProMax Clear- Conexiune pe refulare G1¼ Drain 6000 aţi făcut o alegere bună. Conductor de racord la reţea Înainte de folosirea aparatului vă...
  • Seite 125: Amplasarea Şi Racordarea

    Utilizarea în conformitate cu destinaţia 2. Înşurubaţi ştuţul în trepte pentru furtun pe racordul părţii de presiune. Utilizaţi ProMax ClearDrain 6000 exclusiv după cum urmează: 3. Conectaţi furtunul de presiune cu ştuţul în trepte pentru furtun. • Transport cu apă limpede sau apă de –...
  • Seite 126 înapoi în furtun şi poate pompa ridicată. ieşi prin orificiul de aspirare al pom- • Comutatorul cu plutitor trebuie să se pei. mişte liber. I N D I C A Ţ I E După exploatare, clătiţi pompa cu apă curată. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 127: Înlăturarea Defecţiunilor

    înainte de a introduce mâna – Detergent pentru pompe PumpClean în apă. de la OASE. • Deconectaţi tensiunea reţelei înaintea – Detergent casnic fără oţet şi clor. tuturor lucrărilor la aparat. • După curăţare clătiţi temeinic toate pie- Dacă...
  • Seite 128: Îndepărtarea Deşeurilor

    DE IARNĂ • Faceţi inutilizabil aparatul prin secţiona- Aparatul nu este rezistent la îngheţ şi tre- rea cablurilor. buie dezinstalat şi depozitat, dacă este • Reciclaţi aparatul prin intermediul si- posibilă apariţia îngheţului. stemului de recuperare prevăzut. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 129: Piese De Schimb

    PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de inter- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- net. ternational-di DATE TEHNICE ProMax ClearDrain 6000 Tensiunea măsurată...
  • Seite 130 утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA. • Свържете уреда само ако електрическите данни на уреда и електрозахранва- нето съвпадат. Данните за уреда се намират върху за- водската табела на корпуса му, върху опаковката или в настоящото ръководство. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 131: Указания За Безопасност

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА уреда от електрическата мрежа. Преглед  A ProMax ClearDrain 6000 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Дръжка, регулируема Добре дошли в OASE Living Water. С Крак на помпата покупката на продукта ProMax Поплавъчен прекъсвач ClearDrain 6000 Вие направихте добър...
  • Seite 132: Монтаж И Свързване

    Употреба по предназначение 1. Пригодете стъпаловидния накрайник за маркуч към диаметъра на маркуча. ProMax ClearDrain 6000 да се използва само както следва: 2. Завийте стъпаловидния накрайник за маркуч върху извода на напорната • Изпомпване на чиста или дъждовна страна. вода.
  • Seite 133 Ръчен режим на работа РАБОТА Помпата е включена непрекъснато, ко- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е гато поплавъчният прекъсвач се Опасно електрическо напрежение! намира вертикално и кабелът виси Смърт или тежки наранявания от надолу.
  • Seite 134: Отстраняване На Повреди

    Грешно монтиран или за- възвратния клапан пушен възвратен клапан • Почистване на в напорния маркуч възвратния клапан Работното колело е де- Свържете се с OASE. фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА...
  • Seite 135: Бързо Износващи Се Части

    при упорити варовикови отлагания: Уредът не е защитен от замръзване и – Почистващ препарат за помпата трябва да се демонтира и прибере при PumpClean от OASE. очаквани минусови температури. – Домакински почистващ препарат Уредът се съхранява правилно по без съдържание на оцет и хлор.
  • Seite 136: Резервни Части

    РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax ClearDrain 6000 Номинално напрежение V AC Разчетна честота...
  • Seite 137 Переклад оригінального посібника з Дані приладу містяться на експлуатації заводській табличці, на упа- ковці або в цій інструкції. П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Ризик смерті або важких • Діти від 8 років і старше, а травм...
  • Seite 138: Інструкція З Техніки Безпеки

    від електромережі. клад малюнок А. → Посилання на іншу главу. ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОПИС ВИРОБУ Раді вітати вас у компанії «OASE Living Огляд Water». Придбавши дану продукцію  A ProMax ClearDrain 6000 ProMax ClearDrain 6000, Ви зробили гарний вибір.
  • Seite 139: Встановлення Та Підключення

    Необхідно виконати наступні дії:  B Використання пристрою за призна- 1. Підібрати ступінчастий штуцер до ченням діаметра шланга. ProMax ClearDrain 6000 використо- 2. Накрутити насадку шланга на підклю- вувати виключно за таким призначен- чення зі сторони нагнітання. ням: 3. Підключити...
  • Seite 140 пити через вхідний отвір насоса. лись і блокували вхідний отвір. Якщо потрібно, встановіть насос у піднятому положенні. В К А З І В К А Промити насос чистою водою після ви- • Поплавковий вимикач повинен мати користання. змогу рухатись вільно. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 141: Усунення Несправностей

    ний або засмічений зво- • Очищення зворотного ротній клапан в напірному клапана рукаві Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE. том або зносилося • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба Oase. ЧИСТКА І ДОГЛЯД В К А З І В К А...
  • Seite 142: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    Вказані компоненти відносяться до де- замініть пошкоджені деталі. талей, що швидко зношуються і їх може • Зберігайте прилад у сухому й захи- замінити лише сервісна служба OASE: щеному від морозу місці. • Робоче колесо • Забезпечте захист відкритих роз'ємів від вологи та забруднення.
  • Seite 143: Запасні Частини

    ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax ClearDrain 6000 Розрахункова напруга В...
  • Seite 144 • Прибор должен быть защи- щен посредством защит- ного устройства от тока по- вреждения с максимальным расчетным током 30 мА. • Подключать устройство к электросети можно только в том случае, когда электри- ческие характеристики устройства совпадают с данными электропитания. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 145: Указания По Технике Безопасности

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Обзор Рады приветствовать вас в компании  A ProMax ClearDrain 6000 OASE Living Water. Приобретя данную Ручка, регулируемая продукцию ProMax ClearDrain 6000, Вы сделали хороший выбор. Лапка насоса Перед первым использованием при- Поплавковый переключатель...
  • Seite 146: Установка И Подсоединение

    1. Ступенчатый штуцер для шланга по- Использование прибора по назначе- догнать к диаметру шланга. нию 2. Ступенчатый штуцер для шланга по- ProMax ClearDrain 6000 применять ис- догнать к подключению напорной ключительно в следующих целях: стороны. • Подача чистой или дождевой воды.
  • Seite 147 Ручной режим ЭКСПЛУАТАЦИЯ Насос постоянно находится во вклю- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е ченном состоянии, когда поплавковый Опасное электрическое напряжение! переключатель устанавливается вер- Смерть или серьезные травмы тикально и кабель указывает вниз. вследствие...
  • Seite 148: Устранение Неисправностей

    У К А З А Н И Е всех устройств перед опусканием в Рекомендации по регулярной очистке: воду. • чистку прибора осуществлять по • Отключить сетевое напряжение пе- необходимости, но не реже 2 раз в ред всеми работами на устройстве. год. ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 149: Изнашивающиеся Детали

    щитить от влаги и грязи. тали. Следующие компоненты являются из- нашивающимися деталями, которые УТИЛИЗАЦИЯ подлежат замене сервисной службой фирмы OASE: • Рабочее колесо У К А З А Н И Е Нельзя выбрасывать данное устрой- ство вместе с домашним мусором, так ЗАМЕНИТЬ РУЧКУ...
  • Seite 150: Технические Данные

    ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax ClearDrain 6000 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность Вт Класс защиты...
  • Seite 151 的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 保护。 商。 • 只有当设备的电气数据和电源 • 只能使用设备的原装配件和备件。 的电气数据一致时,才允许连 • 在雷雨天气下断开设备电源。 接设备。设备数据位于设备的 铭牌、包装上或在该说明书 关于本手册 中。 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- ter) 公司产品。 购买本产品,ProMax • 电击可导致死亡或重伤。放入 ClearDrain 6000是您的正确选择。 水中之前,将电压 > 12 V AC 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 或 >30 V DC 的水中设备与电 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 网分开。...
  • Seite 152 – 用软管箍固定高压软管。 浮子开关 压力侧接头 G1¼ 自动模式 电源线 不断上升的水将浮球开关升到启动点,泵 启动。 阶梯式软管接头 水位降低时浮球开关降到关闭点,泵关 闭。 按规定使用  C ProMax ClearDrain 6000 仅限于以下使用 • 将浮球开关电缆按入电缆架中。 条件: – 浮球开关和电缆架之间的电缆越短, • 抽送清洁水或雨水。 启动点越低,而关闭点越高。 • 排出水及颗粒大小最大为 5 mm 的颗 粒。 提 示 • 灌溉和浇水。 为了保证无故障运行,浮球开关和电缆架 • 对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。 之间至少保持有 10 厘米长的电缆。...
  • Seite 153 手动模式 运行 当浮子开关处于垂直位置且电缆指向下方 警 告 时,泵是持续接通的。 危险电压! 触电导致重伤或死亡。 提 示 • 只有在确定没有人站在水中或接触水的 在手动模式泵可以干运行。 情况下,才能将水中泵与电源连接。 • 达到最低水位时,关闭水泵。 • 在入水或将手伸入水中之前断开水中所 • 干运行时泵的磨损加剧。 有设备的电源。  D • 将手柄放置在水平位置并将紧靠着至浮 提 示 子开关的过渡处的电缆按入电线固定 不能将泵用于长时间操作。否则,该泵的 夹,使得浮子开关是垂直的。 使用寿命会相应缩短。 安装泵 打开设备  E • 将电源插头插入插座。 • 将泵水平地稳定地放置于水中。 – 泵准备就绪 •...
  • Seite 154 由于被电击而造成生命危险。 员更换: • 叶轮 提 示 建议定期清洁: • 根据需要,但至少每年 2 次清洁该设 替换把手 备。 步骤如下: • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因  F 1. 将把手推到 45° 位置上。 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 2. 用双手将把手移动到侧边,从支架上松 能。 开。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: 3. 以相反的次序将备件安装到设备上。 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 剂。 ProMax ClearDrain 6000...
  • Seite 155 存放/过冬 丢弃处理 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 之前进行拆除和贮藏。 提 示 请如此正确放置机器: 本设备包含电子原件,不得按生活垃圾进 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 行废弃处理。 • 通过剪断电线使本设备无法使用。 验是否有损坏。 • 通过专门的回收系统对设备进行废弃处 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 理。 坏部件则对其进行更换。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。...
  • Seite 156 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di 技术数据 ProMax ClearDrain 6000 V AC 额定电压 额定频率 额定功率 IP X8 防护等级 G1¼ 压力侧接头 385 / 185 最小打开高度/最大关闭高度 535 / 25 最大打开高度/最小关闭高度 运行时的最高水位 6000 输送量 最大 输送高度 最大 浸入深度 最大 颗粒大小 最大...

Diese Anleitung auch für:

Promax muddrain 6000

Inhaltsverzeichnis