Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedür-
fen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
 Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval
by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
 Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
 Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
 Bedienungsanleitung
 Instruction manual
01_0510_01
 Notice d´emploi
 Gebruiksaanwijzing
Aufnahme-Recorder
Recorder
Enregistreur
Opnamerecorder
DR3
Best.-Nr.: 30 49 26
Version 05/10
Version 05/10
Version 05/10
Versie 05/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MC Crypt DR3

  • Seite 1  Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedür- fen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................4 3. Symbol-Erklärung .............................................. 4 4. Sicherheitshinweise ............................................5 5. Bedienelemente ..............................................6 6. Featurebeschreibung ............................................8 7. Einlegen/Wechsel des Akkus ..........................................9 8. Externe Stromversorgung/Aufladen des Akkus ....................................10 9.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der DR3 Aufnahme-Recorder dient zur Aufnahme, Speicherung und Wiedergabe von Audiosignalen. Als Speichermedium wird eine handelsübliche SD- bzw. SDHC- Speicherkarte verwendet. Das Produkt darf ausschließlich über den beiliegenden Akku oder das beiliegende Netzteil bzw. über eine USB-Schnittstelle mit Strom versorgt werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! •...
  • Seite 6: Bedienelemente

    5. Bedienelemente Anschluss DC IN Ein-/Aus-Schalter Schalter MIC GAIN Regler INPUT USB Anschluss Ohrhörerbuchse Anschluss LINE IN Regler VOLUME...
  • Seite 7 5. Bedienelemente Anschluss EXT MIC (10) Taste MENU (11) Taste BACK/CANCEL (12) Taste MONITOR (13) Taste EFFECT (14) Taste A-B REPEAT (15) Taste RECORD (16) Display (17) Taste PLAY/PAUSE (18) Taste STOP (19) Taste Zurück (20) Taste Vor (21) Ladeanzeige (22) PEAK-Anzeige...
  • Seite 8: Featurebeschreibung

    6. Featurebeschreibung • Stereoaufnahme mit 2 eingebauten Mikrofonen oder über externes Mikrofon bzw. Line-Eingang • Unterstützung von MP3- und WAV-Format • 16/24bit bzw. 44,1/48kHz Sample-Rate • Unterstützung von SD- und SDHC-Karten bis 16GB • Großes LC-Display • Eingebauter Lautsprecher • Basskompensation •...
  • Seite 9: Einlegen/Wechsel Des Akkus

    7. Einlegen/Wechsel des Akkus Der Aufnahme-Recorder muss während des Akkuwechsels ausgeschaltet sein. Akkus gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung. Entfernen Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 10: Externe Stromversorgung/Aufladen Des Akkus

    8. Externe Stromversorgung/Aufladen des Akkus Alternativ zur Stromversorgung über den Akku kann hierfür auch das beiliegende Netzteil verwendet werden. Es darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Netzteil anschließen. Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut und darf nur an einer Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes betrieben werden. •...
  • Seite 11: Verbindung Mit Einem Computer

    9. Einlegen einer SD-Karte Schalten Sie den Aufnahme-Recorder immer aus, bevor Sie SD-Karten einlegen oder auswerfen. Der Aufnahme-Recorder unterstützt SD- und SDHC-Karten mit max. 16GB Speicherkapazität. Andere SD-Karten können zu Fehlfunktionen führen. Die verwendete SD-Karte muss FAT32-formatiert sein. Um die SD-Karte entsprechend zu formatieren kann die Formatierungsfunktion des Aufnahme- Recorders verwendet werden (siehe „Systemsteuerung“...
  • Seite 12: Menü-Übersicht

    11. Menü-Übersicht...
  • Seite 13: Bedienung

    12. Bedienung a) Display und Allgemeine Bedienung (1) abgelaufene Spielzeit (2) verbleibende Spielzeit (3) Balkenanzeige Abspielposition (4) Dateiname (5) Aussteuerungsanzeige (6) Funktionsanzeige (7) Effekt (8) Akkuladezustand • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) ca. 2 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Seite 14: Aufnahmevorbereitung

    12. Bedienung b) Aufnahmevorbereitung • Drücken Sie im Hauptmenü die Taste Menu (10). • Es erscheint die Ansicht rechts im Bild. • Wählen Sie die Option RECORD SETUP mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) aus. • Drücken Sie die Taste MENU (10) erneut, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 15: Sample Rate

    12. Bedienung SAMPLE RATE Hier wird die Abtastrate eingestellt, mit der die Aufnahme erfolgt. Je höher die Abtastrate, desto höher die Aufnahmequalität (Voreinstellung 48kHz). REC FORMAT Hier wird das Aufnahmeformat eingestellt. Das WAV-Format ist ein nicht komprimiertes Format, das zwar gute Qualität bietet, jedoch auch mehr Speicherplatz benötigt.
  • Seite 16: Input Select

    12. Bedienung INPUT SELECT Hier wird der Eingang ausgewählt, der aufgenommen werden soll. MIC IN: Das Signal wird vom Mikrofon aufgezeichnet LINE IN: Das Signal wird vom Anschluss LINE IN (7) aufgezeich- MIC & LINE: Das Signal wird vom Mikrofon und vom Anschluss LINE IN (7) aufgezeichnet AUTO GAIN Hier wählen Sie, ob für Ihre Aufnahme die automatische Aussteuerung...
  • Seite 17: C) Aufnahme

    12. Bedienung c) Aufnahme • Drücken Sie die Taste RECORD (15). • Das Gerät wechselt in den Aufnahme-Standby-Status. • Die Taste RECORD (15) blinkt. • Die Aussteuerungsanzeigen zeigen den momentanen Aussteuerungspegel • Außerdem wird der Dateiname der Aufnahmedatei angezeigt (hier: REC- 0001-mp3).
  • Seite 18 12. Bedienung • Stellen Sie die Grundempfindlichkeit des Mikrofoneingangs mit dem Schalter MIC GAIN (3) abhängig von der Lautstärke des aufzuzeichnenden Signals ein. H = hohe Empfindlichkeit L = geringe Empfindlichkeit • Regeln Sie die Aussteuerung mit dem Regler INPUT (4), so dass die Aussteuerungs- anzeigen den höchstmöglichen Wert anzeigen, jedoch ohne dass die PEAK- Anzeige (22) anspricht.
  • Seite 19 12. Bedienung • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (17) oder RECORD (15), um die Aufnahme zu starten. • Die Taste RECORD (15) leuchtet dauerhaft während der Aufnahme. • Die große Zeitanzeige links oben im Display zeigt die aktuelle Aufnahmedauer an. •...
  • Seite 20 12. Bedienung • Regeln Sie den Ausgangspegel für die Überwachung der Aufnahme mit einem Ohr- oder Kopfhörer mit dem Regler VOLUME (8). • Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (17). • Um die Aufnahme danach weiterzuführen, drücken Sie die Taste PLAY/ PAUSE (17) erneut.
  • Seite 21: Wiedergabevorbereitung

    12. Bedienung d) Wiedergabevorbereitung • Drücken Sie im Hauptmenü die Taste MENU (10). • Es erscheint die Ansicht rechts im Bild. • Wählen Sie die Option PLAY SETUP mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) aus. • Drücken Sie die Taste MENU (10) erneut, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 22 12. Bedienung TRACK SELECT Hier wird die Wiedergabeart eingestellt: STEREO: Stereowiedergabe LEFT: Nur der linke Kanal wird wiedergegeben RIGHT: Nur der rechte Kanal wird wiedergegeben VOCAL CUT: Stimmfrequenzen bzw. Signale die aus der Stereomitte kommen werden unterdrückt Die VOCAL CUT-Funktion ist abhängig vom Aufnahmesignal. Es kann vorkom- men, dass nicht alle Frequenzen unterdrückt werden können.
  • Seite 23: Wiedergabe

    12. Bedienung e) Wiedergabe Der Aufnahme-Recorder kann MP3-Dateien und WAV-Dateien wiedergeben. • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (17), um die Wiedergabe zu starten. • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (17) erneut, um die Wiedergabe zu unterbrechen. • Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (17) nochmals, um die Wiedergabe danach fortzuführen.
  • Seite 24 12. Bedienung • Wählen Sie OPEN und drücken Sie die Taste MENU (10). • Die Datei wird abgespielt. • Drücken Sie die Taste Vor (20) während der Wiedergabe, um eine Datei nach vorne zu springen. • Drücken Sie die Taste Zurück (19) während der Wiedergabe, um an den Anfang der gerade gespielten Datei zu springen.
  • Seite 25: Ausschnittwiederholung

    12. Bedienung Ausschnittwiederholung Diese Funktion ermöglicht es, einen Ausschnitt zu definieren, der dann fortwährend wiederholt wird. • Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste A-B REPEAT (14), um den Startpunkt des Ausschnitts festzulegen. • Drücken Sie die Taste A-B REPEAT (14) erneut, um den Endpunkt des Ausschnitts festzulegen.
  • Seite 26 12. Bedienung Die Lautstärke der Wiedergabe wurde in der Wiedergabevorbereitung unter dem Punkt VOLUME voreingestellt. Die Lautstärke kann aber auch nachträglich mit dem Regler VOLUME (8) eingestellt werden.
  • Seite 27: Effekte

    13. Effekte Der Aufnahme-Recorder kann im Monitor-Modus oder Wiedergabe-Modus auch als Effektgerät verwendet werden. • Drücken Sie im Hauptmenü die Taste Menu (10). • Wählen Sie die Option EFFECT mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) aus. • Drücken Sie die Taste MENU (10) erneut, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 28 13. Effekte OFF: Die Effekte sind ausgeschaltet ROOM: Dieser Effekt simuliert einen kleinen Hörraum mit warmer Klangcharakteristik. Die Parameter TIME und LEVEL können im Bereich 0 - 32 eingestellt werden. HALL: Dieser Effekt simuliert einen großen, halligen Hörraum. Die Parameter TIME und LEVEL können im Bereich 0 - 32 einge- stellt werden.
  • Seite 29: Pitch Shift

    13. Effekte PITCH SHIFT: Dieser Effekt kopiert das Signal, verändert dessen Tonhö- he und fügt es dann dem Originalsignal wieder bei. Dies klingt bei einem Gitarrensignal zum Beispiel so, als ob ein zweiter Gitarrenspieler in einer anderen Tönhöhe mitspielt. Der Parameter PITCH kann im Bereich -12 bis +12 und der Parameter Mix im Bereich 0 - 32 eingestellt werden.
  • Seite 30 13. Effekte Nachdem die Parameter der Effekte eingestellt wurden, kann der gewünschte Effekt auch direkt über die Taste EFFECT (13) abgerufen werden. • Drücken Sie die Taste EFFECT (13) so oft, bis der gewünschte Effekt in der unteren Zeile des Displays (16) angezeigt wird. Der eingestellte Effekt wird beim Start einer Aufnahme automa- tisch abgeschaltet.
  • Seite 31: Dateiverwaltung

    14. Dateiverwaltung • Drücken Sie im Hauptmenü die Taste Menu (10). • Wählen Sie die Option FILE mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) aus. • Drücken Sie die Taste MENU (10) erneut, um die Auswahl zu bestätigen. • Im Display werden die Dateien im Hauptverzeichnis der SD-Karte angezeigt. •...
  • Seite 32 14. Dateiverwaltung OPEN • Markieren Sie OPEN, um die markierte Datei abzuspielen. • Drücken Sie die Taste Menu (10). • Die Datei wird abgespielt und die Displayanzeige wechselt zum Ab- spielbetrieb. • Wenn ein Ordner markiert wurde, wird dieser geöffnet. Wenn Sie eine Ordnerebene zurückspringen wollen, drük- ken Sie die Taste BACK/CANCEL (11).
  • Seite 33 14. Dateiverwaltung RENAME • Markieren Sie RENAME, um die markierte Datei bzw. den Ordner umzubenen- nen. • Drücken Sie die Taste MENU (10). • Der Datei- bzw. Ordnername wird angezeigt. • Benutzen Sie die Tasten Vor (20) und Zurück (19), um den Cursor zu bewegen. •...
  • Seite 34 14. Dateiverwaltung • Wenn der neue Dateiname im aktuellen Ordner bereits vergeben ist, erscheint nebenstehende Meldung. • Drücken Sie in diesem Fall die Taste MENU (10), um einen anderen Dateinamen auszuwählen oder die Taste BACK/CANCEL, um die Änderung zu verwerfen.
  • Seite 35 14. Dateiverwaltung NEW FOLDER • Markieren Sie NEW FOLDER, um einen neuen Ordner im aktuell geöffneten Ordner zu erstellen. • Drücken Sie die Taste MENU (10). • Der neue Ordner wird erstellt. MOVE TO • Markieren Sie MOVE TO, um die Datei zu verschieben. •...
  • Seite 36: Systemsteuerung

    15. Systemsteuerung • Drücken Sie im Hauptmenü die Taste Menu (10). • Wählen Sie die Option UTILITY mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) aus. • Drücken Sie die Taste MENU (10) erneut, um die Auswahl zu bestätigen. • Im Display werden die Optionen SD CARD, DISPLAY, PRESET, POWER, TUNER und DATE &...
  • Seite 37 15. Systemsteuerung INFORMATION • Markieren Sie INFORMATION und drücken Sie die Taste MENU (10). • Im Display werden die Informationen Gesamtkapazität (CAPACITY), be- nutzter Speicherplatz (USED) und freier Speicherplatz (FREE) für die eingelegte SD Karte angezeigt. • Drücken Sie die Taste BACK/CANCEL (11), um diese Anzeige wieder zu verlassen.
  • Seite 38: Delete Mode

    15. Systemsteuerung DELETE MODE • Markieren Sie DELETE MODE und drücken Sie die Taste MENU (10). • Im Display erscheint nebenstehende Anzeige. • Mit den Tasten Vor (20) bzw. Zurück (19) wählen Sie RECYCLE ON bzw. OFF aus. RECYCLE ON: Beim Löschen einer Datei wird diese in den Ordner RECYCLE verschoben.
  • Seite 39 15. Systemsteuerung DISPLAY • Markieren Sie DISPLAY und drücken Sie die Taste MENU (10). • Im Display erscheint die Menüpunkte CONTRAST und LCD BACKLIGHT zur Einstellung des Displaykontrasts und der Displaybeleuchtung. • Stellen Sie den Kontrast mit den Tasten Vor (20) und Zurück (19) wunsch- gemäß...
  • Seite 40 15. Systemsteuerung PRESET • Markieren Sie PRESET und drücken Sie die Taste MENU (10), um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen. • Es erscheint nebenstehende Anzeige. • Drücken Sie die Taste MENU (10), um den Reset durchzuführen oder die Taste BACK/CANCEL (11) um ihn abzubrechen.
  • Seite 41 15. Systemsteuerung TUNER Diese Funktion erlaubt es Ihnen, Ihr Instrument schnell und einfach zu stimmen. Das Ausgangssignal des Instruments kann akustisch über die eingebauten Mikrofone oder elektrisch über den Anschluss EXT MIC (9) bzw. den Anschluss LINE IN (7) erfasst werden. •...
  • Seite 42 15. Systemsteuerung DATE & TIME • Markieren Sie DATE & TIME und drücken Sie die Taste MENU (10). • Markieren Sie den einzustellenden Wert mit den Tasten Vor (20) und Zurück (19). • Stellen Sie den ausgewählten Wert mit den Tasten PLAY/PAUSE (17) und STOP (18) wunschgemäß...
  • Seite 43: Probeaufnahme Ohne Sd-Karte

    16. Probeaufnahme ohne SD-Karte Der Aufnahme-Recorder kann auch ohne SD-Karte eine Probeaufnahme von ca. 70s Dauer aufnehmen. • Drücken Sie die Taste RECORD (15), um die Probeaufnahme vorzubereiten. • Drücken Sie die Taste RECORD (15) erneut, um die Aufnahme zu starten. •...
  • Seite 44: Mikrofon, Lautsprecher Und Kopfhörerausgang

    17. Mikrofon, Lautsprecher und Kopfhörerausgang Mikrofon Im Aufnahme-Recorder sind 2 hochwertige Mikrofone eingebaut, die auch als reines Mikrofon (ohne Aufnahmefunktion) verwendet werden können. • Drücken Sie die Taste MONITOR (12), um die Ohrhörerbuchse (6) ein- bzw. auszuschalten. • Mit dem Regler INPUT (4) und dem Schalter MIC GAIN (3) können Sie die Mikrofon- empfindlichkeit anpassen.
  • Seite 45: Tastensperre

    18. Tastensperre • Drücken Sie die Taste BACK/CANCEL (11) lang, um die Tastensperre zu aktivieren. • Das Display zeigt die Meldung „HOLD KEY ON“. • Bei aktivierter Tastensperre sind alle Tasten bis auf den Ein-/Aus-Schalter (2) und die USB-Verbindungsfunktion gesperrt. •...
  • Seite 46: Wartung Und Pflege

    19. Wartung und Pflege Entnehmen Sie immer den Akku bzw. stecken Sie ein evtl. eingestecktes Netzteil ab, bevor Sie das Gerät reinigen. Das Gerät ist bis auf den Akkuwechsel wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch ein Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 47: Technische Daten

    21. Technische Daten Betriebsspannung ..........................3,7V= (Akkubetrieb) 5V= (Netzteilbetrieb) 100-240V / 50/60Hz (Netzteil) Akkutyp ............................. BP-4L Li-ION-Akku 3,7V/1500mAh Aufnahmedauer mit einer Akkuladung .................... ca. 10h Aufnahme-Medium ........................... SD- oder SDHC-Karte max. 16GB Aufnahmeformat ..........................WAV, MP3 Mikrofone ............................2 Abtastrate ............................44,1/48kHz MP3-Kompression ..........................
  • Seite 48 Table of Contents Page 1. Introduction ................................................. 49 2. Intended Use ..............................................50 3. Explanation of Symbols ............................................. 50 4. Safety Information .............................................. 51 5. Operating Controls ............................................. 52 6. Features ................................................54 7. Inserting/Replacing the Rechargeable Battery ....................................55 8.
  • Seite 49: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product! With this device, you have purchased a state-of-the-art product. This product meets the requirements of all applicable European and national guidelines. Its conformity has been certified and the corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer.
  • Seite 50: Intended Use

    2. Intended Use The DR3 recorder is used for the recording, storage and playback of audio signals. The storage medium to be used is a normal SD or SDHC storage card. This product must only be powered through the enclosed rechargeable battery or the enclosed power unit or a USB interface.
  • Seite 51: Safety Information

    4. Safety Information The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety notices. In such cases the guarantee/warranty will be void.
  • Seite 52: Operating Controls

    5. Operating Controls DC IN connection On/Off switch MIC GAIN switch INPUT Control USB connection Headphone socket LINE IN connection VOLUME control...
  • Seite 53: Play/Pause Button

    5. Operating Controls EXT MIC socket (10) MENU button (11) BACK/CANCEL button (12) MONITOR button (13) EFFECT button (14) A-B REPEAT button (15) RECORD button (16) Display (17) PLAY/PAUSE button (18) STOP button (19) Back button (20) Forwards button (21) Charging indication: (22) PEAK display...
  • Seite 54: Features

    6. Features • Stereo recording with 2 integrated microphones or through an external microphone or line input • Support of MP3 and WAV formats • 16/24bit or 44,1/48kHz sample rate • SD and SDHC cards supported up to 16GB • Large LC display •...
  • Seite 55: Inserting/Replacing The Rechargeable Battery

    7. Inserting/Replacing the Rechargeable Battery The recorder must be switched off during the battery change. Keep rechargeable batteries out of the reach of children. Make sure that the polarity is correct when inserting the rechargeable battery. Remove the rechargeable battery when the device is not being used for long periods of time. Leaking or damaged batteries/accumulators can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves.
  • Seite 56: External Power Supply / Recharging The Battery

    8. External Power Unit / Recharging the Battery The enclosed power unit can also be used as an alternative to batteries. Only use the power unit included in delivery. Always switch off the device before connecting the power unit The power unit has been constructed according to protection class II and may only be operated on a socket for the public supply grid. •...
  • Seite 57: Connecting A Computer

    9. Inserting an SD Card Always switch off the recorder before inserting or removing any SD card. The recorder supports SD and SDHC cards up to a storage capacity of 16GB. Other SD cards can lead to malfunctions. The SD card used must be formatted in FAT32. To format the SD card accordingly, the formatting function of the recorder can be used (see „System Control“...
  • Seite 58: Menu Overview

    11. Menu Overview...
  • Seite 59: Operation

    12. Operation a) Display and General Operation (1) Elapsed playback time (2) Remaining playback time (3) Bar display of playback position (4) File name (5) Recording level display (6) Mode indicator (7) Effect (8) Battery charging state • Press the On/Off switch (2) for about 2 seconds to switch the device on or off. •...
  • Seite 60: Preparing The Recording

    12. Operation b) Preparing the Recording • Press the Menu (10) button in the main menu. • The view is indicated at the right of the image • Use the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons to select the RECORD SETUP option.
  • Seite 61: Sample Rate

    12. Operation SAMPLE RATE Here, the sampling rate used for the recording is set. The higher the sampling rate, the higher the recording quality (presetting 48kHz). REC FORMAT Here, the recording format is set. WAV format is an uncompressed format that offers good quality but also requires more memory.
  • Seite 62: Input Select

    12. Operation INPUT SELECT Here, you can select the input to be recorded. MIC IN: The signal is recorded by the microphone LINE IN: The signal is recorded from the LINE IN (7) connection MIC & LINE: The signal is recorded from the microphone and the LINE IN (7) connection AUTO GAIN Here, you can select if your recording sets the recording level...
  • Seite 63: C) Recording

    12. Operation c) Recording • Press the RECORD (15) button. • The device switches to recording standby status. • The RECORD (15) button flashes. • The recording level displays show the current recording level. • Apart from this, the file name of the file being recorded is displayed (here: REC-0001-mp3).
  • Seite 64 12. Operation • Set the base sensitivity of the microphone input with the MIC GAIN (3) switch depending on the volume of the signal to be recorded. H = high sensitivity L = low sensitivity • Adjust the recording level with the INPUT (4) control so that the recording level displays show the highest value possible without the PEAK display reacting (22).
  • Seite 65 12. Operation • Press the PLAY/PAUSE (17) or RECORD (15) button to start the recording. • The RECORD (15) button is lit permanently during the recording. • The large time indication at the top left of the display shows the current duration of the recording.
  • Seite 66 12. Operation • Adjust the output level for monitoring the recording with an earplug or headphone with the VOLUME (8) control. • Press the PLAY/PAUSE (17) button to interrupt playback. • Press the PLAY/PAUSE (17) button again to continue playback. •...
  • Seite 67: D) Preparation For Playback

    12. Operation d) Preparation for Playback • Press the MENU (10) button in the main menu. • The view is indicated at the right of the image. • Use the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons to select the PLAY SETUP option.
  • Seite 68 12. Operation TRACK SELECT Select the type of playback here: STEREO: Stereo playback LEFT: Only the left channel is played back RIGHT: Only the right channel is played back VOCAL CUT: Voice frequencies or signals from the stereo centre are suppressed. The VOCAL CUT function depends on the recorded signal It is possible that not all frequencies can be suppressed.
  • Seite 69: E) Play

    12. Operation e) Playback The recorder can play back MP3 files and WAV files • Press the PLAY/PAUSE (17) button to start playback. • Press the PLAY/PAUSE (17) button again to interrupt playback. • Press the PLAY/PAUSE (17) button again to start playback again. •...
  • Seite 70 12. Operation • Select OPEN and press the MENU (10) button. • The file is played. • Press the Forward (20) button during playback to skip forwards by one file. • Press the Back (19) button during playback to skip to the start of the file just playing.
  • Seite 71 12. Operation Section Loop This function permits defining a section that is then played as a loop. • Press the A-B REPEAT (14) button during playback to determine the starting point of the section. • Press the A-B REPEAT (14) button again to determine the end point of the section.
  • Seite 72 12. Operation The playback volume was pre-set under VOLUME. The volume can be set subsequently as well, using the VOLUME (8) control.
  • Seite 73: Effects

    13. Effects The recorder can also be used as an effect device in the monitor mode or playback mode. • Press the Menu (10) button in the main menu. • Select the EFFECT option with the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons.
  • Seite 74 13. Effects OFF: The effects are turned off. ROOM: This effect simulates a small listening room with warm sound characteristics. The parameters TIME and LEVEL can be set in the range of 0 - 32. HALL: This effect simulates a large, reverberating listening room. The parameters TIME and LEVEL can be set in the range of 0 - 32.
  • Seite 75: Pitch Shift

    13. Effects PITCH SHIFT: This effect copies the signal, changes the tone height and then adds it to the original sound again. In case of a guitar signal, for example, this sounds as if another player plays along at a different pitch.
  • Seite 76 13. Effects When the parameters for the effects were set, the desired effect can also be called directly through the EFFECT (13) button. • Press the EFFECT (13) button until the desired effect is displayed in the lower line of the display (16). The set effect is automatically switched off if you start a recording.
  • Seite 77: Data Management

    14. Data Management • Press the Menu (10) button in the main menu. • Select the FILE option with the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons. • Press the MENU (10) button again to confirm the selection. • The display shows the files in the root directory of the SD card. •...
  • Seite 78 14. Data Management OPEN • Select OPEN to play the selected file. • Press the MENU (10) button. • The file is played back and the display changes to playback operation. • If a folder was selected, it is opened. If you want to go back a folder level, press the BACK/ CANCEL (11) button.
  • Seite 79 14. Data Management RENAME • Select RENAME to rename the selected files or folder. • Press the MENU (10) button. • The file or folder name is indicated. • Use the Back (19) or Forwards (20) buttons to move the cursor. •...
  • Seite 80 14. Data Management • If the new file name is already present in the current folder, the following message appears. • In this case, press the MENU (10) button to select a different file name or the BACK/CANCEL button to discard the change.
  • Seite 81 14. Data Management NEW FOLDER • Select NEW FOLDER to create a new folder in the currently opened folder. • Press the MENU (10) button. • The new folder is created. MOVE TO • Select MOVE TO to move the file. •...
  • Seite 82: System Control

    15. System Control • Press the Menu (10) button in the main menu. • Select the UTILITY option with the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons. • Press the MENU (10) button again to confirm the selection. • The display shows the options SD CARD, DISPLAY, PRESET, POWER, TUNER and DATE &...
  • Seite 83 15. System Control INFORMATION • Select INFORMATION and press the MENU (10) button. • The display shows the information total capacity (CAPACITY), storage used (USED) and free storage (FREE) for the inserted SD card. • Press the BACK/CANCEL (11) button to leave the display again. FORMAT •...
  • Seite 84: Delete Mode

    15. System Control DELETE MODE • Select DELETE MODE and press the MENU (10) button. • The following appears in the display. • Use the Forwards (20) or Back (19) buttons to select RECYCLE ON or OFF. RECYCLE ON: When deleting a file, it is moved to the RECYCLE folder. The file receives the new name RCLYxxx.
  • Seite 85 15. System Control DISPLAY • Select DISPLAY and press the MENU (10) button. • The display shows the menu items CONTRAST and LCD BACKLIGHT for setting the display contrast and display illumination. • Set the desired value for contrast with the Forwards (20) and Back (19) buttons.
  • Seite 86 15. System Control PRESET • Select PRESET and press the MENU (10) button to reset the device to the preset values. • The following is displayed. • Press the MENU (10) button to reset or the BACK/CANCEL (11) button to cancel.
  • Seite 87 15. System Control TUNER This function permits quickly and easily tuning your instrument. The output signal of the instrument can be recorded acoustically through the integrated microphones or electrically through the EXT MIC (9) or LINE IN (7) connections. • Select TUNER and press the MENU (10) button. •...
  • Seite 88 15. System Control DATE & TIME • Select DATE & TIME and press the MENU (10) button. • Select the value to be set with the Forwards (20) and Back (19) buttons. • Set the selected value with the PLAY/PAUSE (17) and STOP (18) buttons as desired.
  • Seite 89: Test Recording Without Sd Card

    16. Test Recording without SD Card The recorder can also record a test recording of 70s without an SD card. • Press the RECORD (15) button to prepare for the test recording. • Press the RECORD (15) button again to start recording. •...
  • Seite 90: Microphone, Speakers And Headphone Output

    17. Microphone, Speakers and Headphone Output Microphone The recorder has 2 integrated high-quality microphones that can also be used as pure microphone (without recording function). • Press the MONITOR (12) button to switch the earplug socket (6) on or off. •...
  • Seite 91: Key Lock

    18. Key Lock • Keep the BACK/CANCEL (11) button pressed to activate the key lock. • The display shows the message „HOLD KEY ON“. • When the key lock is active, all buttons but the On/Off switch (2) and the USB connection function are locked.
  • Seite 92: Maintenance And Care

    19. Maintenance and Care Remove the rechargeable batteries and unplug any possibly connected power unit before cleaning the device. The device is maintenance-free apart from changing the rechargeable batteries. Therefore, you should never open it. If you do open it, the guarantee will be rendered invalid.
  • Seite 93: Technical Data

    21. Technical Data Operating voltage ..........................3-7V= (battery operation) 5V= (power unit operation) 100-240V / 50/60Hz (power unit) Battery type ............................BP-4L Li-ION battery 3.7V/1500mAh Recording duration of one charged battery ..................Approx. 10h Recording medium ........................... SD or SDHC card max. 16GB Recording format ..........................
  • Seite 94 Table des matières Page 1. Introduction ............................................... 95 2. Utilisation conforme ............................................96 3. Présentation des symboles ..........................................96 4. Consignes de sécurité ............................................. 97 5. Éléments de commande ..........................................98 6. Description des caractéristiques ........................................100 7. Installation / Remplacement de l´accu ......................................101 8.
  • Seite 95: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été vérifiée et les déclarations et documents afférents ont été...
  • Seite 96: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’enregistreur DR3 sert à la capture, l’enregistrement et la lecture de signaux audio. Une carte SD ou SDHC vendue dans le commerce est utilisée comme support d’enregistrement. Le produit doit exclusivement être alimenté en courant par l’accu ou le bloc secteur fournis, ou encore par une interface USB.
  • Seite 97: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages qui en résultent ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 98: Éléments De Commande

    5. Éléments de commande Prise DC IN Interrupteur Marche / Arrêt Interrupteur MIC GAIN Bouton de réglage INPUT Prise USB Douille oreillettes Prise LINE IN Bouton de réglage VOLUME...
  • Seite 99 5. Éléments de commande Prise EXT MIC (10) Touche MENU (11) Touche BACK/CANCEL (12) Touche MONITOR (13) Touche EFFECT (14) Touche A-B REPEAT (15) Touche RECORD (16) Écran (17) Touche PLAY/PAUSE (18) Touche STOP (19) Touche retour (20) Touche avance (21) Indicateur de charge (22) Indicateur PEAK...
  • Seite 100: Description Des Caractéristiques

    6. Description des caractéristiques • Capture stéréo avec 2 microphones intégrés ou à partir d’un microphone externe et de l’entrée Line • Prise en charge des formats MP3 et WAV • Fréquence d’échantillonnage de 16 / 24 bits ou 44,1 / 48 kHz •...
  • Seite 101: Installation / Remplacement De L´accu

    7. Installation / Remplacement de l´accu L’enregistreur doit être éteint durant le remplacement de l’accu. Les accumulateurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Respecter la polarité lors de la mise en place de l’accumulateur. Retirez l’accu quand vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période. Les accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ;...
  • Seite 102: Alimentation Électrique Externe / Charge De L'accu

    8. Alimentation électrique externe / Charge de l’accu Pour l’alimentation électrique, il est possible d’utiliser le bloc secteur fourni comme alternative à l’accu. Utiliser uniquement le bloc secteur fourni. Toujours éteindre l’appareil avant de raccorder le bloc secteur. Le bloc secteur appartient à la classe de protection II et doit exclusivement être branché à la prise de courant du réseau d´alimentation public.
  • Seite 103: Liaison Avec Un Ordinateur

    9. Insertion d’une carte SD Toujours éteindre l’enregistreur avant d’insérer ou d’éjecter une carte SD. L’enregistreur prend en charge des cartes SD et SDHC d’une capacité de mémoire max. de 16 Go. Les autres cartes SD peuvent entraîner des dysfonctionnements. La carte SD utilisée doit être au format FAT32.
  • Seite 104: Aperçu Du Menu

    11. Aperçu du menu...
  • Seite 105: Utilisation

    12. Utilisation a) Écran et utilisation générale (1) Temps de lecture écoulé (2) Temps de lecture restant (3) Bargraphe indiquant la position de lecture (4) Nom du fichier (5) Affichage du contrôle de niveau (6) Indicateur de fonctionnement (7) Effet (8) Niveau de charge de l’accu •...
  • Seite 106: Préparation De L'enregistrement

    12. Utilisation b) Préparation de l’enregistrement • Dans le menu principal, appuyer sur la touche Menu (10). • L’affichage apparaît dans la partie droite de l’écran. • Choisir l’option RECORD SETUP avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18). • Appuyer à nouveau sur la touche MENU (10) pour confirmer la sélection. •...
  • Seite 107: Sample Rate

    12. Utilisation SAMPLE RATE Permet de régler le taux d’échantillonnage de l’enregistrement. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité d’enregistrement est élevée (Pré-réglage : 48 kHz). REC FORMAT Permet de régler le format d’enregistrement. Le format WAV est un format non compressé, ce qui, certes, offre une bonne qualité...
  • Seite 108: Input Select

    12. Utilisation INPUT SELECT Permet de sélectionner l’entrée à partir de laquelle l’enregistrement doit se dérouler. MIC IN : le signal est enregistré à partir du microphone LINE IN : le signal est enregistré à partir du branchement LINE IN MIC &...
  • Seite 109: C) Enregistrement

    12. Utilisation c) Enregistrement • Appuyer sur la touche RECORD (15). • L’appareil passe en mode d’enregistrement Standby. • La touche RECORD (15) clignote. • Les indicateurs de niveau de contrôle indiquent le niveau de contrôle actuel. • En outre, le nom du fichier d’enregistrement est indiqué (ici : REC-0001- mp3).
  • Seite 110 12. Utilisation • Régler la sensibilité de base de l’entrée microphone à l’aide de l’interrupteur MIC GAIN (3), en fonction du volume du signal à enregistrer. H = haute sensibilité L = faible sensibilité • Régler le contrôle de niveau avec le bouton de réglage INPUT (4), de sorte que les indicateurs de niveau de contrôle indiquent la valeur la pus élevée possible, sans affecter cependant l’indicateur PEAK (22).
  • Seite 111 12. Utilisation • Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (17) ou RECORD (15) pour démarrer l’enregistrement. • La touche RECORD (15) s’allume durant tout l’enregistrement. • L’affichage de durée de grande taille en haut à gauche indique la durée d’enregistrement actuelle. •...
  • Seite 112 12. Utilisation • Régler le niveau de sortie pour la surveillance de l’enregistrement avec un casque ou des écouteurs à l’aide du bouton de réglage VOLUME (8). • Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (17). • Pour reprendre l’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (17).
  • Seite 113: D) Préparation De La Lecture

    12. Utilisation d) Préparation à la lecture • Dans le menu principal, appuyer sur la touche MENU (10). • L’affichage apparaît dans la partie droite de l’écran. • Choisir l’option PLAY SETUP avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18). •...
  • Seite 114: Play Mode

    12. Utilisation TRACK SELECT Permet de régler le mode de lecture : STEREO : lecture stéréo LEFT : seul le canal de gauche est lu RIGHT : seul le canal de droite est lu VOCAL CUT : les fréquences vocales ou signaux provenant du milieu de la stéréo sont bloqués La fonction VOCAL CUT dépend du signal d’enregistrement.
  • Seite 115: E) Lecture

    12. Utilisation e) Lecture L’enregistreur peut lire des fichiers MP3 et WAV. • Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (17) pour commencer la lecture. • Appuyer à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (17) pour interrompre la lecture. • Appuyer encore une fois sur la touche PLAY/PAUSE (17) pour poursuivre la lecture.
  • Seite 116 12. Utilisation • Choisir OPEN et appuyer sur la touche MENU (10). • Le fichier est lu. • Appuyer sur la touche Avance (20) durant la lecture pour avancer d’un fichier. • Appuyer sur la touche Retour (19) durant la lecture pour revenir au début du fichier en cours de lecture.
  • Seite 117 12. Utilisation Répétition d’extrait Cette fonction permet de définir un extrait qui sera ensuite répété en continu. • Durant la lecture, appuyer sur la touche A-B REPEAT (14) pour définir le point de départ de l’extrait. • Appuyer de nouveau sur la touche A-B REPEAT (14) pour définir le point final de l’extrait.
  • Seite 118 12. Utilisation Le volume de lecture a été prédéfini lors de la préparation à la lecture au point VOLUME. Le volume peut toutefois être réglé a posteriori à l’aide du bouton de réglage VOLUME (8).
  • Seite 119: Effets

    13. Effets L’enregistreur peut également être utilisé comme appareil d’effet en mode Moniteur ou Lecture. • Dans le menu principal, appuyer sur la touche Menu (10). • Choisir l’option EFFECT avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18). • Appuyer à nouveau sur la touche MENU (10) pour confirmer la sélection. •...
  • Seite 120 13. Effets OFF : Les effets sont désactivés ROOM : Cet effet simule une petite salle d’écoute avec une caractéristique sonore chaude. Les paramètres TIME et LEVEL peuvent être réglés dans la plage de 0 à 32. HALL : Cet effet simule un grand auditorium. Les paramètres TIME et LEVEL peuvent être réglés dans la plage de 0 à...
  • Seite 121 13. Effets PITCH SHIFT : Cet effet copie le signal, modifie sa tonalité et le réintègre dans le signal d’origine. Avec un signal de guitare par exemple, cela sonne comme si un second guitariste jouait sur une autre tonalité. Le paramètre PITCH peut être réglé dans une plage de -12 à +12 et le paramètre MIC dans la plage de 0 à...
  • Seite 122 13. Effets Une fois que les paramètres des effets ont été réglés, l’effet souhaité peut également être appelé directement à partir de la touche EFFECT (13). • Appuyez sur la touche EFFECT (13) autant de fois que nécessaire pour afficher l’effet souhaité dans la ligne inférieure de l’écran (16). L’effet réglé...
  • Seite 123: Gestion Des Fichiers

    14. Gestion des fichiers • Dans le menu principal, appuyer sur la touche Menu (10). • Choisir l’option FILE avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18). • Appuyer à nouveau sur la touche MENU (10) pour confirmer la sélection. •...
  • Seite 124 14. Gestion des fichiers OPEN • Marquer OPEN pour lire le fichier marqué. • Appuyer sur la touche MENU (10). • Le fichier est lu et l’affichage bascule en mode lecture. • Si un dossier a été marqué, il s’ouvre. Si vous voulez revenir au niveau précédent du dossier, appuyer sur la touche BACK/CANCEL (11).
  • Seite 125 14. Gestion des fichiers RENAME • Marquer RENAME pour renommer le fichier ou le dossier marqué. • Appuyer sur la touche MENU (10). • Le nom du fichier ou du dossier s’affiche. • Utiliser les touches Avance (20) et Retour (19) pour déplacer le curseur. •...
  • Seite 126 14. Gestion des fichiers • Si le nom de fichier est déjà attribué dans le dossier actuel, un message apparaît à côté. • Dans ce cas, appuyer sur la touche MENU (10) pour choisir un autre nom de fichier ou sur la touche BACK/CANCEL pour annuler la modification.
  • Seite 127 14. Gestion des fichiers NEW FOLDER • Marquer NEW FOLDER pour créer un nouveau dossier dans le dossier actuellement ouvert. • Appuyer sur la touche MENU (10). • Le nouveau dossier est créé. MOVE TO • Marquer MOVE TO pour déplacer le fichier. •...
  • Seite 128: Panneau De Configuration

    15. Panneau de configuration • Dans le menu principal, appuyer sur la touche Menu (10). • Choisir l’option UTILITY avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18). • Appuyer à nouveau sur la touche MENU (10) pour confirmer la sélection. •...
  • Seite 129 15. Panneau de configuration INFORMATION • Marquer INFORMATION et appuyer sur la touche MENU (10). • À l’écran, les informations de capacité totale (CAPACITY), de mémoire utilisée (USED) et de mémoire libre (FREE) pour la carte SD insérée apparaissent. • Appuyer sur la touche BACK/CANCEL (11) pour quitter cet écran. FORMAT •...
  • Seite 130: Delete Mode

    15. Panneau de configuration DELETE MODE • Marquer DELETE MODE et appuyer sur la touche MENU (10). • Un affichage apparait en marge de l’écran. • Choisir RECYCLE ON ou OFF avec les touches Avance (20) et Retour (19). RECYCLE ON : lors de la suppression d’un fichier, celui-ci est déplacé dans le dossier RECYCLE.
  • Seite 131 15. Panneau de configuration DISPLAY • Marquer DISPLAY et appuyer sur la touche MENU (10). • Les points de menu CONTRAST et LCD BACKLIGHT apparaissent à l’écran, pour régler le contraste et la luminosité de l’écran. • Régler le contraste comme souhaité avec les touches Avance (20) et Retour (19).
  • Seite 132 15. Panneau de configuration PRESET • Marquer PRESET et appuyer sur la touche MENU (10) pour réinitialiser l’appareil sur les réglages d’usine. • L’affichage ci-contre apparaît. • Appuyer sur la touche MENU (10) pour effectuer une réinitialisation ou sur la touche BACK/CANCEL (11) pour l’interrompre.
  • Seite 133 15. Panneau de configuration TUNER Cette fonction permet d’accorder rapidement et facilement votre instrument. Le signal de sortie de l’instrument peut être enregistré par voie acoustique à l’aide des microphones intégrés ou par voie électrique par le biais du branchement EXT MIC (9) ou du branchement LINE IN (7).
  • Seite 134 15. Panneau de configuration DATE & TIME • Marquer DATE & TIME et appuyer sur la touche MENU (10). • Marquer la valeur à régler avec les touches Avance (20) et Retour (19). • Régler la valeur sélectionnée comme souhaité avec les touches PLAY/PAUSE (17) et STOP (18).
  • Seite 135: Enregistrement D'essai Sans Carte Sd

    16. Enregistrement d’essai sans carte SD L’enregistreur peut également capturer un échantillon de test d’une durée de 70 s sans carte • Appuyer sur la touche RECORD (15) pour préparer l’enregistrement d’essai. • Appuyer à nouveau sur la touche RECORD (15) pour démarrer l’enregistrement. •...
  • Seite 136: Microphone, Haut-Parleurs Et Sortie Casque

    17. Microphone, haut-parleurs et sortie casque Microphone 2 microphones haute qualité sont intégrés dans l’enregistreur. Ils peuvent également être utilisés comme de simples micros (sans fonction d’enregistrement). • Appuyer sur la touche MONITOR (12) pour activer ou désactiver la douille oreillettes (6). •...
  • Seite 137: Verrouillage Des Touches

    18. Verrouillage des touches • Appuyer sur la touche BACK/CANCEL (11) pour activer le verrouillage des touches. • L’écran affiche le message « HOLD KEY ON » • Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches sont verrouillées sauf l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et la fonction de connexion USB.
  • Seite 138: Maintenance Et Entretien

    19. Maintenance et entretien Toujours retirer l’accu ou débrancher bloc secteur éventuellement raccordé avant de nettoyer l’appareil. Mis à part le remplacement de l’accu, l’appareil ne demande aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouverture de l’appareil a pour effet d’annuler la garantie. Toute réparation ou ouverture de l’appareil doit uniquement être effectuée par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
  • Seite 139: Caractéristiques Techniques

    21. Caractéristiques techniques Tension de service ..........................3,7 V= (Fonctionnement sur accu) 5 V= (Fonctionnement sur secteur) 100-240 V / 50/60 Hz (Bloc secteur) Type d’accumulateur ......................... accumulateur BP-4L Li-ION 3,7 V / 1 500 mAh Durée d’enregistrement avec accumulateur chargé ................. env. 10 h Support d’enregistrement ........................
  • Seite 140 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................................141 2. Voorgeschreven gebruik ..........................................142 3. Verklaring van symbolen ..........................................142 4. Veiligheidsvoorschriften ..........................................143 5. Bedieningselementen ............................................144 6. Eigenschappen ..............................................146 7. Plaatsen/vervangen van de accu’s ......................................... 147 8. Externe stroomvoorziening/Opladen van de accu ..................................148 9.
  • Seite 141: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Met dit apparaat heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
  • Seite 142: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De DR3-opnamerecorder dient voor het opnemen, opslaan en afspelen van audiosignalen. Als opslagmedium wordt een normale in de handel verkrijgbare SD- of SDHC-kaart gebruikt. Het product mag uitsluitend via de meegeleverde accu of netadapter of via een USB-poort van stroom worden voorzien.
  • Seite 143: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! •...
  • Seite 144: Bedieningselementen

    5. Bedieningselementen Aansluiting DC IN Aan/uitschakelaar MIC GAIN-schakelaar INPUT-regelaar USB-aansluiting Koptelefoonbus Aansluiting LINE IN Regelaar VOLUME...
  • Seite 145 5. Bedieningselementen EXT MIC-aansluiting (10) MENU-toets (11) BACK/CANCEL-toets (12) MONITOR-toets (13) EFFECT-toets (14) A-B REPEAT-toets (15) RECORD-toets (16) Display (17) PLAY/PAUSE-toets (18) STOP toets (19) Terug-toets (20) Vooruit-toets (21) Aanduiding oplaadstatus (22) PEAK-aanduiding...
  • Seite 146: Eigenschappen

    6. Eigenschappen • Stereo-opname met 2 ingebouwde microfoons of via externe microfoon of line-ingang • Ondersteunt MP3- en WAV-formaat • 16/24bit resp. 44,1/48kHz sample-rate • Ondersteunt SD- en SDHC-kaarten tot 16GB • Groot LCD-scherm • Ingebouwde luidspreker • Basscompensatie • Effecten: Room, hall, pitch, shift en delay •...
  • Seite 147: Plaatsen/Vervangen Van De Accu's

    7. Plaatsen/vervangen van de accu’s De opnamerecorder moet tijdens het vervangen van de accu uitgeschakeld zijn. Houd accu’s buiten het bereik van kinderen. Let bij het plaatsen van de accu op de juiste poolrichting. Verwijder de accu indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken.
  • Seite 148: Externe Stroomvoorziening/Opladen Van De Accu

    8. Externe stroomvoorziening/Opladen van de accu Naast de voeding via de accu kan hiervoor ook de meegeleverde netadapter worden gebruikt. Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. Schakel het apparaat altijd uit voor u de netadapter aansluit. De stekkervoeding is volgens beschermingsklasse II geconstrueerd en mag enkel op een contactdoos van het openbare lichtnet aangesloten worden.
  • Seite 149: Verbinding Met Een Computer

    9. SD-kaart plaatsen Schakel de opnamerecorder altijd uit voor u de SD-kaart plaatst of verwijdert. De opnamerecorder ondersteunt SD- en SDHC-kaarten met een max. opslagcapaciteit van 16GB. Andere SD-kaarten kunnen tot fouten leiden. De SD-kaart moet FAT32-geformatteerd zijn. Om de SD-kaart overeenkomstig te formatteren kan de formatteringsfunctie van de opnamerecorder worden gebruikt (zie „systeembesturing“...
  • Seite 150: Menu-Overzicht

    11. Menu-overzicht...
  • Seite 151: Bediening

    12. Bediening a) Display en algemene bediening (1) Afgelopen speelduur (2) Overblijvende speelduur (3) Balkenaanduiding afspeelpositie (4) Bestandsnaam (5) Volume-indicator (6) Functieweegave (7) Effect (8) Acculaadtoestand • Druk ca. 2 seconden op de aan-/uitschakelaar (2) om het apparaat in- of uit te schakelen.
  • Seite 152: B) Voorbereidingen Voor Opname

    12. Bediening b) Opnamevoorbereiding • Druk op de menutoets (10) in het hoofdmenu. • Rechts op het scherm verschijnt deze afbeelding. • Selecteer de optie RECORD SETUP met de PLAY/PAUSE- (17) en STOP- toetsen (18). • Druk opnieuw op de MENU-toets (10) om de keuze te bevestigen. •...
  • Seite 153 12. Bediening SAMPLE RATE Hier wordt het sample rate ingesteld, waarmee de opname gebeurt. Hoe hoger het sample rate, hoe hoger de opnamekwaliteit (voorinstelling 48kHz). REC FORMAT Hier wordt het opnameformaat ingesteld. Het WAV-formaat is een niet gecomprimeerd formaat dat wel een goede kwaliteit biedt, maar ook meer opslagruimte vereist.
  • Seite 154 12. Bediening INPUT SELECT Hier wordt de ingang geselecteerd die moet worden opgenomen. MIC IN: Het signaal van de microfoon wordt opgenomen LINE IN: Het signaal van de LINE IN-aansluiting (7) wordt opgenomen MIC & LINE: Het signaal van de microfoon en van de LINE IN- aansluiting (7) wordt opgenomen AUTO GAIN Hier selecteert u voor uw opname de automatische uitsturing AUTO...
  • Seite 155: C) Opname

    12. Bediening c) Opname • Druk op de RECORD-toets (15). • Het apparaat schakelt over naar de opname-standby-stand. • De RECORD-toets (15) knippert. • De uitsturingsaanduidingen geven het huidig uitsturingsniveau weer. • Bovendien wordt de bestandsnaam van het opnamebestand getoond (hier: REC-0001-mp3).
  • Seite 156 12. Bediening • Stel de basisgevoeligheid van de microfooningang met de schakelaar MIC GAIN (3) afhankelijk van het volume van het op te nemen signaal in. H = hoge gevoeligheid L = lage gevoeligheid • Regel de uitsturing met de regelaar INPUT (4) zodat de uitsturingsaanduidingen de hoogst mogelijke waarde weergeven, echter zonder dat daarbij de PEAK-aanduiding (22) wordt opgeroepen.
  • Seite 157 12. Bediening • Druk op de toets PLAY/PAUSE (17) of RECORD (18) om de opname te starten. • De RECORD-toets (15) licht tijdens de opname voortdurend op. • De grote tijdsklok linksboven op het scherm toont de actuele opnameduur. • De kleine tijdsklok rechtsboven op het scherm toont de overblijvende opnameduur. De overblijvende opnameduur is afhankelijk van de overblijvende vrije opslagruimte op de geïnstalleerde SD-kaart.
  • Seite 158 12. Bediening • Regel het uitgangsniveau voor de controle van de opname met een oor- of koptelefoon met de VOLUME-regelaar (8). • Druk op de toets PLAY/PAUSE (17) om de weergave te onderbreken. • Druk opnieuw op de toets PLAY/PAUSE (17) om de weergave te daarna te hervatten.
  • Seite 159: D) Voorbereidingen Voor Het Afspelen

    12. Bediening d) Voorbereiding voor het afspelen • Druk op de MENU-toets (10) in het hoofdmenu. • Rechts op het scherm verschijnt deze afbeelding. • Selecteer de optie PLAY SETUP met de PLAY/PAUSE- (17) en STOP- toetsen (18). • Druk opnieuw op de MENU-toets (10) om de keuze te bevestigen. •...
  • Seite 160 12. Bediening TRACK SELECT Hier wordt het weergavetype ingesteld: STEREO: Stereoweergave LEFT: Nu wordt het linkerkanaal afgespeeld RIGHT: Nu wordt het rechterkanaal afgespeeld VOCAL CUT: Stemfrequenties of signalen die uit het stereomidden komen, worden onderdrukt De VOCAL CUT-functie is afhankelijk van het opnamesignaal. Het kan gebeuren dat niet alle frequenties onderdrukt kunnen worden.
  • Seite 161: E) Afspelen

    12. Bediening e) Afspelen De opnamerecorder kan MP3- en WAV-bestanden afspelen. • Druk op de toets PLAY/PAUSE (17) om het afspelen te starten. • Druk opnieuw op de toets PLAY/PAUSE (17), om het afspelen te onderbreken. • Druk nog een keer op de toets PLAY/PAUSE (17) om het afspelen daarna te hervatten.
  • Seite 162 12. Bediening • Selecteer OPEN en druk op de MENU-toets (10). • Het bestand wordt afgespeeld. • Druk op de Vooruit-toets (20) tijdens het afspelen om een bestand vooruit te springen. • Druk op de Terug-toets (19) tijdens het afspelen om naar het begin van het al afgespeelde bestand terug te keren.
  • Seite 163 12. Bediening Fragmentherhaling Deze functie maakt het mogelijk om een fragment te definiëren dat dan voortdurend wordt herhaald. • Druk tijdens het afspelen op de toets A-B REPEAT (14) om het startpunt van het fragment vast te leggen. • Druk tijdens het afspelen opnieuw op de toets A-B REPEAT (14) om het eindpunt van het fragment vast te leggen.
  • Seite 164 12. Bediening Het volume van het afspelen werd bij het voorbereiden van het afspelen onder het punt VOLUME vooraf ingesteld. Het volume kan echter ook nadien met de VOLUME-regelaar (8) worden ingesteld.
  • Seite 165: Effecten

    13. Effecten De opnamerecorder kan in de monitor- of afspeelmodus ook als effectapparaat worden gebruikt. • Druk op de menutoets (10) in het hoofdmenu. • Selecteer de optie EFFECT met de PLAY/PAUSE- (17) en STOP- toetsen (18). • Druk opnieuw op de MENU-toets (10) om de keuze te bevestigen. •...
  • Seite 166 13. Effecten OFF: De effecten zijn uitgeschakeld. ROOM: Dit effect simuleert een kleine luisterruimte met een warme klankkarakteristiek. De parameters TIME en LEVEL kunnen in het bereik 0 - 32 worden ingesteld. HALL: Dit effect simuleert een grote, hal-achtige luisterruimte. De parameters TIME en LEVEL kunnen in het bereik 0 - 32 worden ingesteld.
  • Seite 167 13. Effecten PITCH SHIFT: Dit effect kopieert het signaal, verandert de toonhoogte en voegt het dan opnieuw aan het oorspronkelijk signaal toe. Dit klinkt bij een gitaarsignaal, bijvoorbeeld, alsof een tweede gitaarspeler in een andere toonhoogte meespeelt. De parameter PITCH kan in het bereik -12 tot +12 en de parameter mix in het bereik 0 - 32 worden ingesteld.
  • Seite 168 13. Effecten Nadat de parameters van de effecten werden ingesteld, kan het gewenste effect ook rechtstreeks via de EFFECT-toets (13) worden opgeroepen. • Druk zo vaak op de EFFECT-toets (13) tot het gewenste effect in de onderste regel van het scherm (16) wordt weergegeven. Het ingestelde effect wordt bij de start van een opname automa- tisch uitgeschakeld.
  • Seite 169: Gegevensbeheer

    14. Gegevensbeheer • Druk op de menutoets (10) in het hoofdmenu. • Selecteer de optie FILE met de PLAY/PAUSE- (17) en STOP-toetsen (18). • Druk opnieuw op de MENU-toets (10) om de keuze te bevestigen. • Op het scherm worden de bestanden in de hoofdmap van de SD-kaart weergegeven.
  • Seite 170 14. Gegevensbeheer OPEN • Markeer OPEN om het gemarkeerde bestand af te spelen. • Druk op de MENU-toets (10). • Het bestand wordt afgespeeld en de schermweergave wisselt naar het afspeelgebruik. • Wanneer een map werd gemarkeerd, wordt deze geopend. Wanneer u een mapniveau wilt terugkeren, drukt u op de toets BACK/CANCEL (11).
  • Seite 171 14. Gegevensbeheer RENAME • Markeer RENAME om de naam van het gemarkeerde bestand of de map te wijzigen. • Druk op de MENU-toets (10). • De bestands- of mapnaam wordt weergegeven. • Gebruik de toetsen Vooruit (20) en Terug (19) om de cursor te bewegen. •...
  • Seite 172 14. Gegevensbeheer • Wanneer de nieuwe bestandsnaam in de huidige map al voorkomt, verschijnt de nevenstaande melding. • Druk in dit geval op de MENU-toets (10) om een andere bestandsnaam te kiezen of op de toets BACK/CANCEL om de wijziging te annuleren.
  • Seite 173 14. Gegevensbeheer NEW FOLDER • Markeer NEW FOLDER om een nieuwe map in de huidig geopende map aan te maken. • Druk op de MENU-toets (10). • De nieuwe map wordt aangemaakt. MOVE TO • Markeer MOVE TO om het bestand te verplaatsen. •...
  • Seite 174: Systeembesturing

    15. Systeembesturing • Druk op de menutoets (10) in het hoofdmenu. • Selecteer de optie UTILITY met de PLAY/PAUSE- (17) en STOP-toetsen (18). • Druk opnieuw op de MENU-toets (10) om de keuze te bevestigen. • Op het scherm worden de opties SD-CARD, DISPLAY, PRESET, POWER, TUNER en DATE &...
  • Seite 175 15. Systeembesturing INFORMATION • Markeer INFORMATION en druk op de MENU-toets (10). • Op het scherm wordt de informatie i.v.m. totale capaciteit (CAPACITY), gebruikte opslagruimte (USED) en beschikbare opslagruimte (FREE) voor de geïnstalleerde SD-kaart weergegeven. • Druk op de toets BACK/CANCEL (11) om deze weergave opnieuw te verlaten.
  • Seite 176 15. Systeembesturing DELETE MODE • Markeer DELETE MODE en druk op de MENU-toets (10). • In het display verschijnt de nevenstaande weergave. • Met de toetsen Vooruit (20) of Terug (19) selecteert u RECYCLE ON of OFF. RECYCLE ON: Bij het wissen van een bestand wordt naar de map RECYCLE verplaatst.
  • Seite 177 15. Systeembesturing DISPLAY • Markeer DISPLAY en druk op de MENU-toets (10). • Op het scherm verschijnen de menupunten CONTRAST en LCD BACKLIGHT voor de instelling van het schermcontract en de schermverlichting. • Stel het contrast met de toetsen Vooruit (20) en Terug (19) naar wens •...
  • Seite 178 15. Systeembesturing PRESET • Markeer PRESET en druk op de MENU-toets (10) om het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug te zetten. • De nevenstaande melding verschijnt op het display. • Druk op de MENU-toets (10) om een reset door te voeren of de BACK/ CANCEL-toets (11) om deze te annuleren.
  • Seite 179 15. Systeembesturing TUNER Deze functie laat u toe, uw instrument snel en eenvoudig te stemmen. Het uitgangssignaal van het instrument kan akoestisch via de ingebouwde microfonen of elektrisch via de aansluiting EXT MIC (9) of de aansluiting LINE IN (7) worden opgenomen.
  • Seite 180 15. Systeembesturing DATE & TIME • Markeer DATE & TIME en druk op de MENU-toets (10). • Markeer de in te stellen waarde met de toetsen Vooruit (20) en Terug (19) naar wens in. • Stel de geselecteerde waarde met de toetsen PLAY/PAUSE- (17) en STOP (18) naar wens in.
  • Seite 181: Proefopname Zonder Sd-Kaart

    16. Proefopname zonder SD-kaart De opnamerecorder kan ook zonder SD-kaart een proefopname van ca. 70s opnemen. • Druk op de RECORD-toets (15) om de proefopname voor te bereiden. • Druk nogmaals op de RECORD-toets (15) om de opname te stoppen. •...
  • Seite 182: Microfoon, Luidspreker En Koptelefoonuitgang

    17. Microfoon, luidspreker en koptelefoonuitgang Microfoon In de opnamerecorder zijn 2 hoogwaardige microfoons ingebouwd die ook als gewone microfoon (zonder opnamefunctie) kunnen worden gebruikt. • Druk op de MONITOR-toets (12) om de oortelefoonbus (6) in- resp. uit te schakelen. • Met de regelaar INPUT (4) en de schakelaar MIC GAIN (3) kunt u demicrofoongevoeligheid aanpassen.
  • Seite 183: Toetsvergrendeling

    18. Toetsvergrendeling • Druk lang op de toets BACK/CANCEL (11) om de toetsenvergrendeling te activeren. • Het scherm toont de melding „HOLD KEY ON“. • Bij geactiveerde toetsenblokkering zijn alle toetsen behalve de aan-/uitschakelaar (2) en de USB-verbindingsfunctie geblokkeerd. • Om de toetsenblokkering opnieuw uit te schakelen, drukt u opnieuw lang op de toets BACK/CANCEL (11) tot „HOLD KEY OFF“...
  • Seite 184: Onderhoud En Verzorging

    19. Onderhoud en verzorging Verwijder altijd de accu of ontkoppel een evt. aangesloten netadapter af, voor u het apparaat reinigt. Afgezien van het vervangen van de batterijen is het apparaat onderhoudsvrij; open het daarom nooit. Als u het apparaat opent, vervalt de aanspraak op garantie.
  • Seite 185: Technische Gegevens

    21. Technische gegevens Voedingsspanning ..........................3,7V= (accubedrijf) 5V= (netstroombedrijf) 100-240V / 50/60Hz (netadapter) Accutype ............................BP-4L Li-ION-accu 3,7V/1500mAh Opnameduur met opgeladen accu ....................ca. 10u Opnamemedium ..........................SD- of SDHC-kaart max. 16 GB Opname-automaat ..........................WAV, MP3 Microfoon ............................2 Meetfrequentie ..........................

Inhaltsverzeichnis