Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sygonix 1437491 Bedienungsanleitung

Video-türsprechanlage; 1/2/3-familien-version
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Video-Türsprechanlage
Best.-Nr. 1437491 (Version: Für 1 Familie)
Best.-Nr. 1437492 (Version: Für 2 Familien)
Best.-Nr. 1437493 (Version: Für 3 Familien)
Operating Instructions
Video intercom system
Item No. 1437491 (Version: For 1 family)
Item No. 1437492 (Version: For 2 families)
Item No. 1437493 (Version: For 3 families)
Notice d'emploi
Interphone de porte vidéo
N° de commande 1437491 (Version : Pour 1 famille)
N° de commande 1437492 (Version : Pour 2 familles)
N° de commande 1437493 (Version : Pour 3 familles)
Gebruiksaanwijzing
Videodeurintercom
Bestelnr. 1437491 (Versie: Voor 1 gezin)
Bestelnr. 1437492 (Versie: Voor 2 gezinnen)
Bestelnr. 1437493 (Versie: Voor 3 gezinnen)
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 1437491

  • Seite 1 Item No. 1437493 (Version: For 3 families) Notice d’emploi Interphone de porte vidéo N° de commande 1437491 (Version : Pour 1 famille) N° de commande 1437492 (Version : Pour 2 familles) Page 38 - 55 N° de commande 1437493 (Version : Pour 3 familles)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Steckernetzteil ...............................6 c) Inneneinheit ..............................6 d) Außeneinheit ..............................6 Bedienelemente ..............................7 a) Außeneinheit ..............................7 b) Inneneinheit ..............................8 Montage der Außeneinheit ...........................9 Montage der Inneneinheit ..........................11 Anschluss ................................12 a) Außeneinheit ...............................12 b) Inneneinheit ..............................14...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Lieferumfang • Außeneinheit (mit Wetterschutzrahmen) • Inneneinheit (Best-Nr. 1437491 = 1x, Best.-Nr. 1437492 = 2x, Best.-Nr. 1437493 = 3x) • Steckernetzteil (Best-Nr. 1437491 = 1x, Best.-Nr. 1437492 = 2x, Best.-Nr. 1437493 = 3x) • Montagematerial (Schrauben/Dübel) • Plastikabdeckung für Außeneinheit •...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Steckernetzteil

    b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes an. • Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe der Inneneinheit befinden und leicht zugänglich sein. • Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, es darf niemals feucht oder nass werden.
  • Seite 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente a) Außeneinheit Best-Nr. 1437491 Best.-Nr. 1437492 Best.-Nr. 1437493 1 Lautsprecher 2 Kamera mit 6 IR-LEDs 3 Klingeltaste mit integriertem Namensschild (bei niedriger Umgebungshelligkeit schaltet sich automatisch die Beleuchtung ein) 4 Mikrofon 5 Schraube für Abdeckung 6 Helligkeitssensor (zum automatischen Ein-/Ausschalten der Beleuchtung des Namensschilds)
  • Seite 8: B) Inneneinheit

    b) Inneneinheit 8 Taste „ “ 9 Taste „ “ 10 Taste „ “ 11 Taste „ “ 12 Taste „ “ 13 Taste „ “ 14 Taste „ “ 15 Mikrofon 16 Display 17 Lautsprecher (seitlich) 18 LED für Klingelton-Stummschaltung...
  • Seite 9: Montage Der Außeneinheit

    7. Montage der Außeneinheit Die Außeneinheit sollte in einem vor direktem Niederschlag geschützten Bereich montiert werden, z.B. neben der Haustür unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt und in das Mikrofon spricht. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw.
  • Seite 10 • Beschriften Sie das Namensschild jeweils mit einem wasserunlöslichen Stift; alternativ können Sie auch ein eigenes Schild z.B. mit einem Laserdrucker anfertigen. • Legen Sie das Namensschild hinter dem Klingeltaster ein und stecken Sie diesen wieder in die Außeneinheit. • Setzen Sie die Außeneinheit in den Wetterschutzrahmen ein. •...
  • Seite 11: Montage Der Inneneinheit

    8. Montage der Inneneinheit Je nach Version müssen Sie eine, zwei oder drei Inneneinheiten montieren. Beachten Sie hier die Anschlussbelegung (siehe Kapitel 9). Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben keine Kabel oder Leitungen beschädigen! Gleiches gilt bei der Verlegung der Anschluss-/Verbindungskabel sowie zur Spannungs-/Stromversorgung und der dabei evtl.
  • Seite 12: Anschluss

    9. Anschluss Der Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand vorgenommen werden. a) Außeneinheit Verbinden Sie die Inneneinheit mit der Außeneinheit jeweils über vier Leitungen entsprechend nachfolgenden Anschlussbelegungen. Beachten Sie außerdem die Beschriftungen auf den Geräten. Wir empfehlen, die (engl.) Beispiel-Farbkennzeichnung bei der Verwendung von Verbindungskabeln beizubehalten („Black“ = Schwarz, „Red“ = Rot, „White“ = Weiß, „Yellow“ = Gelb). Wenn Sie Kabel mit anderen Farben verwenden, ist die Verbindung entsprechend der Signalbelegung durchzuführen („GND“, „VDD“, „Audio“, „Video“).
  • Seite 13 1-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437491): 2-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437492): 3-Familien-Video-Türsprechanlage (Best.-Nr. 1437493):...
  • Seite 14: B) Inneneinheit

    b) Inneneinheit Die Anschlussklemmen der Inneneinheit finden Sie auf der Rückseite. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Verbinden Sie die Inneneinheit über ein 4-adriges Kabel mit der Außeneinheit. Wie schon bei der Außeneinheit beschrieben, sollten Sie die Beispiel-Farbkennzeichnung bei der Verwendung von Verbindungskabeln beibehalten („Black“ = Schwarz, „Red“ = Rot, „White“ = Weiß, „Yellow“ = Gelb).
  • Seite 15: Bedienung

    10. Bedienung Falls Sie die Außen- und Inneneinheit für Testzwecke nebeneinander gelegt haben (und eine entsprechende Verkabelung vorgenommen haben) so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal. Halten Sie einfach mehrere Meter Abstand zwischen Außen- und Inneneinheit ein, um beim Test solche Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden. Alternativ kleben Sie auf die Mikrofon- und Lautsprecheröffnungen vorübergehend mehrere Stücke Isolierband übereinander.
  • Seite 16: Besucher Klingelt An Der Außeneinheit

    b) Besucher klingelt an der Außeneinheit • Wenn ein Besucher die Klingeltaste an der Außeneinheit betätigt hat, gibt die Inneneinheit einen Klingelton aus. Das Display wird aktiviert und das Kamerabild erscheint. Die IR-LEDs in der Außeneinheit werden bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert (das IR-Licht ist für das menschliche Auge nicht sichtbar). Beachten Sie, dass sich in diesem Fall die Farbdarstellung auf dem Display prinzipbedingt verändert.
  • Seite 17: Beleuchtung Für Klingeltaste

    g) Beleuchtung für Klingeltaste Die Beleuchtung der Klingeltaste der Außeneinheit wird bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert. Hierzu befindet sich an der Unterseite der Außeneinheit ein kleiner Helligkeitssensor (6). Falls Sie eine Dauerbeleuchtung wünschen, können Sie den Helligkeitssensor mit einem Stück undurchsichtigem Isolierband abkleben. 11. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. •...
  • Seite 18: Technische Daten

    13. Technische Daten a) Außeneinheit Best.-Nr. 1437491 1437492 1437493 Anzahl Inneneinheiten Betriebsspannung/-strom 15 V/DC, max. 1 A (über Inneneinheit; Anschluss einer separaten Spannungs-/ Stromversorgung möglich, siehe Kapitel 9. a) Schutzart IP24 Betriebsort Geschützter Außenbereich (oder Innenbereich) Geeigneter Türöffner 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Beleuchtung für ja (wird über Helligkeitssensor automatisch ein- oder ausgeschaltet) Klingeltaste Bildsensor 6,35 mm (1/4“)
  • Seite 19: C) Steckernetzteil

    c) Steckernetzteil Betriebsspannung 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ausgang 15 V/DC, 1 A Betriebsort trockene, geschlossene Innenräume Umgebungsbedingungen Temperatur -10 °C bis +50 °C, Luftfeuchte <85% relativ, nicht kondensierend...
  • Seite 20 Table of Contents Page Introduction ................................21 Explanation of Symbols .............................21 Intended Use ..............................22 Scope of Delivery ...............................22 Safety Information ..............................23 a) General Information .............................23 b) Mains Adapter ..............................24 c) Indoor Unit ..............................24 d) Outdoor Unit ..............................24 Operating Elements ............................25 a) Outdoor Unit ..............................25 b) Indoor Unit ..............................26 Installing the Outdoor Unit ..........................27 Installation of the Indoor Unit ..........................29...
  • Seite 21: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 22: Intended Use

    • Outdoor unit (with weather protection frame) • Indoor unit (item no. 1437491 = 1x, item no. 1437492 = 2x, item no. 1437493 = 3x) • Mains adapter (item no. 1437491 = 1x, item no. 1437492 = 2x, item no. 1437493 = 3x) •...
  • Seite 23: Safety Information

    5. Safety Information Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Seite 24: Mains Adapter

    b) Mains Adapter • The mains adapter is constructed pursuant to protection class II. • Only connect the mains adapter to proper mains sockets of the public mains. • The mains socket for the mains adapter must be close to the indoor unit and easily accessible. •...
  • Seite 25: Operating Elements

    6. Operating Elements a) Outdoor Unit Item no. 1437491 Item no. 1437492 Item no. 1437493 1 Speakers 2 Camera with 6 IR-LEDs 3 Bell button with integrated name tag (the lighting comes on automatically at low ambient brightness) 4 Microphone 5 Screw for cover...
  • Seite 26: B) Indoor Unit

    b) Indoor Unit 8 Button " " 9 Button " " 10 Button " " 11 Button " " 12 Button " " 13 Button " " 14 Button " " 15 Microphone 16 Display 17 Speaker (lateral) 18 LED for ring tone muting...
  • Seite 27: Installing The Outdoor Unit

    7. Installing the Outdoor Unit The outdoor unit should be installed in an area protected from direct precipitation (e.g. under an awning next to the entrance door), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button and speaks into the microphone.
  • Seite 28 • Insert the name tag behind the bell button and push it back into the outdoor unit. • Place the outdoor unit in the weather protection frame. • Mark the mounting position on the wall through the four holes of the outdoor unit. Choose the mounting height at the wall so that the camera is placed in the best height. This depends on the local situation of the entrance area of your house.
  • Seite 29: Installation Of The Indoor Unit

    8. Installation of the Indoor Unit Depending on version, you need to install one, two or three indoor units. Observe the connection assignment (see chapter 9). When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged! The same applies when placing connection cables and cables for voltage/power supply and any masonry work required because of this.
  • Seite 30: Connection

    9. Connection The connection must only be established in the voltage-free condition. a) Outdoor Unit Connect the indoor unit to the outdoor unit via four lines each according to the following connection assignments. Also observe the labels on the devices. We recommend keeping the (Engl.) example colour markings when using connection cables ("Black", "Red", "White", "Yellow"). If you use cables in different colours, connect them according to the signal assignment ("GND", "VDD", "Audio", "Video").
  • Seite 31 1-family video intercom (item no. 1437491): 2-family video intercom (item no. 1437492): 3-family video intercom (item no. 1437493):...
  • Seite 32: B) Indoor Unit

    b) Indoor Unit The connection terminals of the indoor unit are located on the reverse. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Connect the indoor unit to the outdoor unit via a 4-wire cable. As already described in the outdoor unit, you should keep the example colour markings when using connection cables ("Black", "Red", "White", "Yellow").
  • Seite 33: Operation

    10. Operation If you have put the outdoor and the indoor unit next to each other for testing (and if you have wired the devices accordingly), observe that there may be loud feedback loop sounds via the microphone and speaker in this case. This is normal.
  • Seite 34: B) Visitor Rings At The Outdoor Unit

    b) Visitor Rings at the Outdoor Unit • If a visitor pushes the bell button on the outdoor unit, the indoor unit will ring. The display is activated, the camera image appears. The IR-LEDs in the outdoor unit are automatically activated at low ambient brightness (IR light is not visible to the human eye). Observe that the colour presentation on the display will change in this case due to the functional principle.
  • Seite 35: G) Lighting Of The Bell Button

    g) Lighting of the bell button The lighting of the bell button of the outdoor unit is activated automatically at low ambient brightness. There is a small brightness sensor (6) for this on the bottom of the outdoor unit. If you desire permanent lighting, you can tape a piece of opaque isolation tape over the brightness sensor. 11.
  • Seite 36: Technical Data

    13. Technical Data a) Outdoor Unit Item no. 1437491 1437492 1437493 Number of indoor units Operating voltage/current 15 V/DC, max. 1 A (via indoor unit; connection of a separate voltage/power supply possible, see chapter 9. a) Protection type IP24 Operating site Protected outdoor area (or indoor area) Suitable door opener 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Lighting of the bell button...
  • Seite 37: C) Mains Adapter

    c) Mains Adapter Operating voltage 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Output 15 V/DC, 1 A Operating site Dry, closed inner rooms Ambience conditions Temperature -10 °C to +50 °C, humidity <85% relative, non-condensing...
  • Seite 38 Sommaire Page Introduction ................................39 Explication des symboles ..........................39 Utilisation conforme ............................40 Étendue de fourniture ............................40 5. Consignes de sécurité ............................41 a) Généralités ..............................41 b) Bloc d’alimentation enfichable ........................42 c) Unité intérieure ............................42 d) Unité extérieure ............................42 6. Éléments de commande ............................43 a) Unité extérieure ............................43 b) Unité intérieure ............................44 7. Montage de l’unité extérieure ..........................45 8. Montage de l’unité intérieure ..........................47 9. Raccordement ..............................48 a) Unité extérieure ............................48...
  • Seite 39: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, merci de vous adresser à : France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    • Bloc d’alimentation enfichable (n° de commande 1437491 = 1x, n° de commande 1437492 = 2x, n° de commande 1437493 = 3x) • Matériel de montage (vis/chevilles) • Cache en plastique pour l'unité extérieure • Plaque nominative (n° de commande 1437491 = 1x, n° de commande 1437492 = 2x, n° de commande 1437493 = 3x) • Bague en caoutchouc • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actuels à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Seite 42: B) Bloc D'alimentation Enfichable

    b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Raccordez uniquement le bloc d’alimentation enfichable à une prise de courant conformes du réseau d’alimentation public. • La prise de courant pour le bloc d’alimentation enfichable doit se trouver à proximité de l’unité intérieure et être facilement accessible. • Le bloc d'alimentation enfichable a exclusivement été conçu pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé. Il existe un danger de mort par électrocution ! • Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble. • Protégez le câble du bloc d'alimentation enfichable contre les arêtes vives. • Lorsque le bloc d’alimentation enfichable est endommagé, ne le touchez pas, il y a danger de mort par électrocution ! Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le bloc d’alimentation enfichable est branché (par ex. en déconnectant le coupe-circuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en déconnectant le disjoncteur différentiel correspondant).
  • Seite 43: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande a) Unité extérieure N° de commande 1437491 N° de commande 1437492 N° de commande 1437493 1 Haut-parleur 2 Caméra avec 6 LED IR 3 Bouton de sonnette avec plaque nominative intégrée (en cas de faible luminosité, l'éclairage s'allume automatiquement) 4 Microphone 5 Vis pour le couvercle 6 Capteur de luminosité (pour activer/désactiver automatiquement l'éclairage de la plaque nominative)
  • Seite 44: B) Unité Intérieure

    b) Unité intérieure 8 Touche « » 9 Touche « » 10 Touche « » 11 Touche « » 12 Touche « » 13 Touche « » 14 Touche « » 15 Microphone 16 Écran 17 Haut-parleur (latéral) 18 LED pour mettre en sourdine la sonnerie...
  • Seite 45: Montage De L'unité Extérieure

    7. Montage de l’unité extérieure L’unité extérieure devrait être montée à l’abri des précipitations directes, par ex. à côté de la porte d’entrée au-dessous d’un auvent, en veillant à ce que le visiteur se trouve automatiquement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de sonnette et parle dans le microphone. Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement ou de connexion (alimentation en tension/courant et ouvre-porte) et lors d’éventuels travaux de maçonnerie. La hauteur de montage dépend des conditions locales (ex. : escalier devant la porte d'entrée, etc.). L'angle d'ouverture de l'objectif de la caméra est d'env. 45°. L'illustration ci-dessus montre la version avec un bouton de sonnette ; la procédure à suivre pour la version avec deux ou trois boutons de sonnette est cependant identique.
  • Seite 46 • Placez la plaque nominative derrière le bouton de sonnette et remettez-le dans l'unité extérieure. • Installez l’unité extérieure dans le cadre de protection contre les intempéries. • Marquez la position de montage sur le mur à l'aide des quatre trous de l'unité extérieure. Sélectionnez la hauteur de montage au mur de manière à ce que la caméra soit placée à la hauteur optimale. Cela dépend des conditions locales de la zone d'entrée de votre maison. L'angle d'ouverture de l'objectif de la caméra est d'env. 45°. • Installez le câble de raccordement entre l'unité extérieure et l'unité intérieure et entre l'ouvre-porte et l'alimentation électrique. La procédure à suivre pour le câblage et le raccordement à l'alimentation en tension/courant ainsi qu'à l'unité intérieure ou l'ouvre-porte est décrite au chapitre 9. • Une fois le raccordement réussi, la zone de raccordement doit être fermée à l'arrière de l'unité extérieure avec le couvercle en plastique fourni ; placez préalablement la bague en caoutchouc dans le couvercle en plastique, celle-ci assure l'étanchéité. Fixez le couvercle en plastique à l'arrière de l'unité extérieure avec quatre petites vis. • Fixez l’unité extérieure (avec cadre de protection contre les intempéries installé) au mur à l’aide de quatre vis appropriées et, le cas échéant, de quatre chevilles. •...
  • Seite 47: Montage De L'unité Intérieure

    8. Montage de l’unité intérieure Selon la version, vous devrez monter une, deux ou trois unités intérieures. Observez ici l'affectation des bornes (voir chapitre 9). Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement ou de connexion, pour l'alimentation en tension/ courant et lors d’éventuels travaux de maçonnerie. • Retirez le support mural à l'arrière de l'unité intérieure. Poussez à cet effet un peu vers le bas pour pouvoir le retirer. • Marquez la position de montage sur le mur à l'aide des trous du support mural. Montez le support mural à l’aide de deux vis appropriées et, le cas échéant, de deux chevilles. Sélectionnez la hauteur de montage de manière à pouvoir voir parfaitement l'écran. •...
  • Seite 48: Raccordement

    9. Raccordement Le raccordement doit obligatoirement être réalisé hors tension. a) Unité extérieure Raccordez l'unité intérieure à l'unité extérieure à l'aide de quatre câbles selon les affectations de broches suivantes. Observez en outre les inscriptions sur les appareils. Nous recommandons de conserver le codage couleur (angl.) lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc, « Yellow » = Jaune). Lorsque vous utilisez des câbles d'autres couleurs, le raccordement doit être réalisé conformément à l'affectation des signaux (« GND », « VDD », « Audio », « Vidéo »).
  • Seite 49 Interphone de porte vidéo 1 famille (n° de commande 1437491) : Interphone de porte vidéo 2 familles (n° de commande 1437492) : Interphone de porte vidéo 3 familles (n° de commande 1437493) :...
  • Seite 50: B) Unité Intérieure

    b) Unité intérieure Les bornes de raccordement de l'unité intérieure sont situées à l'arrière. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Raccordez l'unité intérieure à l'unité extérieure à l'aide d'un câble à 4 conducteurs. Comme déjà décrit pour l'unité extérieure, vous devez conserver le codage couleur lors de l'utilisation de câbles de raccordement (« Black » = Noir, « Red » = Rouge, « White » = Blanc, « Yellow » = Jaune). Lorsque vous utilisez des câbles d'autres couleurs, le raccordement doit être réalisé conformément à l'affectation des signaux (« GND », « VDD », « Audio », « Video »). Lorsque tous les raccordements ont été correctement effectués, branchez la fiche coaxiale basse tension du bloc d'alimentation enfichable fourni dans l'orifice correspondant à l'arrière de l'unité intérieure. oussez l'unité intérieure par le haut sur le support mural. Branchez le bloc d'alimentation enfichable dans une prise secteur appropriée. L'interphone de porte vidéo est maintenant opérationnel.
  • Seite 51: Utilisation

    10. Utilisation Si vous avez placé l’unité extérieure et l’unité intérieure l’une à côté de l’autre à des fins de test (et effectué un câblage en conséquence), il est possible que des rétrocouplages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut-parleur. Cela est parfaitement normal. Observez simplement plusieurs mètres de distance entre l'unité extérieure et l'unité intérieure pour éviter de tels rétrocouplages bruyants lors des tests. Vous pouvez sinon temporairement coller plusieurs morceaux de ruban isolant les uns sur les autres sur les orifices du microphone et du haut-parleur. Après avoir monté et raccordé l'unité extérieure et l'unité intérieure comme décrit aux chapitres 7, 8 et 9, branchez le bloc d'alimentation enfichable de l'unité intérieure dans une prise secteur appropriée. Si une alimentation en tension/ courant séparée est raccordée à l'unité extérieure (voir chapitre 9. a), raccordez-la également.
  • Seite 52: B) Un Visiteur Sonne À L'unité Extérieure

    b) Un visiteur sonne à l’unité extérieure • Lorsqu’un visiteur appuie sur le bouton de sonnette de l’unité extérieure, l'unité intérieure sonne. L'écran est activé et l'image de la caméra apparaît. Les LED IR dans l'unité extérieure sont automatiquement activées en cas de faible luminosité (la lumière IR n'est pas visible pour l'œil humain). Notez que dans ce cas, la présentation des couleurs à l'écran est en principe modifiée. • Appuyez brièvement sur la touche « » (14). Puis parlez avec le visiteur. • Pour activer l’ouvre-porte, appuyez brièvement sur la touche « » (13). L'ouvre-porte raccordé à l'unité extérieure est activé pendant quelques secondes (durée non modifiable). • Si vous voulez mettre fin à la conversation, appuyez sur la touche « » (14). L'écran s'éteint. L'unité intérieure s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ. c) Actionnement de l’ouvre-porte L'activation d'un ouvre-porte est alors également possible lorsqu'aucun visiteur n'a sonné (ex. : si vous voyez par la fenêtre que quelqu'un se dirige vers l'entrée et vous voulez le laisser entrer). • Appuyez brièvement sur la touche « » (14), l'écran est activé et l'image de la caméra apparaît. • Pour activer l’ouvre-porte, appuyez brièvement sur la touche « » (13). L'ouvre-porte raccordé à l'unité extérieure est activé pendant quelques secondes (durée non modifiable). • Appuyez brièvement sur la touche « » (14). L'écran s'éteint. d) Mise en sourdine de la sonnerie Cela peut être gênant si quelqu'un sonne à la porte pendant la nuit. C'est pourquoi vous pouvez mettre en sourdine la sonnerie.
  • Seite 53: G) Éclairage Du Bouton De Sonnette

    g) Éclairage du bouton de sonnette L'éclairage du bouton de sonnette de l'unité extérieure est automatiquement activé en cas de faible luminosité. Un petit capteur de luminosité est situé à cet effet sur la partie inférieure de l'unité extérieure (6). Si vous souhaitez un éclairage continu, vous pouvez recouvrir le capteur de luminosité d'un bout de ruban isolant opaque. 11. Entretien et nettoyage N’employez jamais de détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autres solutions chimiques. Ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil. • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de l’alimentation électrique. • Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage de l'appareil. 12.
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques a) Unité extérieure N° de commande 1437491 1437492 1437493 Nombre d'unités intérieures Tension/courant de 15 V/CC, max. 1 A (sur l'unité intérieure ; raccordement d'une alimentation en service tension/courant séparée possible, voir chapitre 9. a) Degré de protection IP24 Lieu d'utilisation Zone extérieure protégée (ou zone intérieure) Ouvre-porte compatible 8 - 15 V/CC, max. 500 mA Éclairage du bouton de oui (est automatiquement activé ou désactivé avec un capteur de luminosité) sonnette Capteur d'image 6,35 mm (1/4“) Angle d'ouverture 45°...
  • Seite 55: C) Bloc D'alimentation Enfichable

    c) Bloc d’alimentation enfichable Tension de service 100 à 240 V/CA, 50/60 Hz Sortie 15 V/CC, 1 A Lieu d'utilisation Local intérieur sec et fermé Conditions ambiantes Température -10 °C à +50 °C, humidité relative de l’air < 85 %, sans condensation...
  • Seite 56 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Verklaring van symbolen ............................57 Voorgeschreven gebruik ............................58 Leveringsomvang ..............................58 Veiligheidsvoorschriften .............................59 a) Algemeen ..............................59 b) Stekkertransformator ...........................60 c) Binneneenheid .............................60 d) Buiteneenheid ..............................60 Bedieningselementen ............................61 a) Buiteneenheid ..............................61 b) Binneneenheid .............................62 Montage van de buiteneenheid .........................63 Montage van de binneneenheid ........................65 Aansluiten ................................66 a) Buiteneenheid ..............................66...
  • Seite 57: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 58: Voorgeschreven Gebruik

    Alle rechten voorbehouden. 4. Leveringsomvang • Buiteneenheid (met weersbestendig kader) • Binneneenheid (bestelnr. 1437491 = 1x, bestelnr. 1437492 = 2x, bestelnr. 1437493 = 3x) • Stekkertransformator (bestelnr. 1437491 = 1x, bestelnr. 1437492 = 2x, bestelnr. 1437493 = 3x) • Montagemateriaal (schroeven/pluggen) •...
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Seite 60: B) Stekkertransformator

    b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Sluit de stekkertransformator uitsluitend aan een standaard contactdoos van het openbaar stroomnet aan. • Er dient zich een stopcontact voor de stekkeradapter in de buurt van de binneneenheid te bevinden en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
  • Seite 61: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen a) Buiteneenheid Bestelnr. 1437491 Bestelnr. 1437492 Bestelnr. 1437493 1 Luidspreker 2 Camera met 6 IR-LED's 3 Belknop met geïntegreerd naamplaatje (bij lage omgevingshelderheid schakelt de verlichting automatisch in) 4 Microfoon 5 Schroef voor deksel 6 Helderheidssensor (voor het automatisch in-/uitschakelen van de verlichting van het naamplaatje) 7 Schroef voor deksel...
  • Seite 62: B) Binneneenheid

    b) Binneneenheid 8 Knop " " 9 Knop " " 10 Knop " " 11 Knop " " 12 Knop " " 13 Knop " " 14 Knop " " 15 Microfoon 16 Scherm 17 Luidspreker (zijdelings) 18 LED voor beltoonuitschakeling...
  • Seite 63: Montage Van De Buiteneenheid

    7. Montage van de buiteneenheid De buiteneenheid moet op een tegen directe neerslag beschermde plaats worden gemonteerd, bv. naast de huisdeur onder een voordak) zodat de bezoeker recht ervoor staat wanneer hij op de belknop drukt en in de microfoon spreekt. Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel (spannings- en stroomtoevoer en deuropener) en de daarbij evt.
  • Seite 64 • Beschrijf het naamplaatje telkens met een wateronoplosbare stift of maak met een laserprinter uw eigen plaatje, bv. met een laserprinter. • Leg het naamplaatje achter de belknop en druk het opnieuw in de buiteneenheid. • Plaats de buiteneenheid in het weersbestendig kader. •...
  • Seite 65: Montage Van De Binneneenheid

    8. Montage van de binneneenheid Naargelang de versie moet u een, twee of drie binneneenheden monteren. Houd hier ook rekening met de aansluittoewijzing (zie hoofdstuk 9). Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel en de spannings-/stroomverzorging op de evt.
  • Seite 66: Aansluiten

    9. Aansluiten De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije toestand worden uitgevoerd. a) Buiteneenheid Verbind de binneneenheid met de buiteneenheid via vier leidingen in overeenstemming met de volgende aansluittoewijzingen. Let bovendien op de volgende opschriften op de apparaten. Wij raden aan om de (Engelse) voorbeeld kleurmarkering bij het gebruik van de verbindingskabels te behouden ("Black" = zwart, "Red" = rood, "White" = wit, "Yellow" = geel). Wanneer u kabels met andere kleuren gebruikt, moet de verbinding in overeenstemming met de signaaltoewijzing worden uitgevoerd ("GND", "VDD", "Audio", "Video").
  • Seite 67 1-gezins-videodeurintercom (bestelnr. 1437491): 2-gezins-videodeurintercom (bestelnr. 1437492): 3-gezins-videodeurintercom (bestelnr. 1437493):...
  • Seite 68: B) Binneneenheid

    b) Binneneenheid De aansluitklemmen van de binneneenheid vindt u op de achterkant. Yellow (Video) Black (GND) Red (VDD) White (Audio) Verbind de binneneenheid via een 4-adrige kabel met de buiteneenheid. Zoals reeds bij de buiteneenheid beschreven moet u de voorbeeld kleurmarkering bij gebruik van verbindingskabels behouden ("Black" = zwart, "Red" = rood, "White" = wit, "Yellow" = geel).
  • Seite 69: Bediening

    10. Bediening Wanneer u de binnen- en buiteneenheid om testredenen naast elkaar heeft gelegd (en een overeenkomstige bekabeling hebt uitgevoerd), let dan op, dat hierbij luide terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden. Dit gedrag is normaal. Behoud gewoon enkele meter afstand tussen buiten- en binneneenheid om bij de test dergelijke terugkoppelingsgeluiden te vermijden.
  • Seite 70: B) Bezoeker Belt Aan De Buiteneenheid

    b) Bezoeker belt aan de buiteneenheid • Wanneer een bezoeker op de belknop van de buiteneenheid heeft gedrukt, geeft de binneneenheid een beltoon weer. Het scherm wordt geactiveerd en het camerabeeld verschijnt. De IR-LED's in de buiteneenheid worden bij lage omgevingshelderheid automatisch geactiveerd (het IR- licht is voor het menselijk oog niet zichtbaar). Let op dat in dit geval de kleurweergave op het scherm in principe verandert.
  • Seite 71: G) Verlichting Voor Belknop

    g) Verlichting voor belknop De verlichting van de belknop van de buiteneenheid wordt bij lage omgevingshelderheid automatisch geactiveerd. Hiertoe bevindt zich aan de onderkant van de buiteneenheid een kleine helderheidssensor (6). Als u een permanente verlichting wilt, kunt u de helderheidssensor met een stukje ondoorzichtige isolatieband afkleven.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens a) Buiteneenheid Bestelnr. 1437491 1437492 1437493 Aantal binneneenheden Bedrijfsspanning/-stroom 15 V/DC, max. 1 A (via binneneenheid; aansluiting van een afzonderlijke spannings-/stroomverzorging mogelijk, zie hoofdstuk 9. a) Beschermklasse IP24 Bedrijfsplaats Beschermd buitenbereik (of binnenbereik) Geschikte deuropener 8 - 15 V/DC, max. 500 mA Verlichting voor belknop ja (wordt via helderheidsensor automatisch in- of uitgeschakeld) Beeldsensor 6,35 mm (1/4")
  • Seite 73: C) Stekkertransformator

    c) Stekkertransformator Bedrijfsspanning 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Uitgang 15 V/DC, 1 A Bedrijfsplaats droge, gesloten binnenruimte Omgevingsvoorwaarden Temperatuur -10 °C tot +50 °C luchtvochtigheid <85% relatief, niet condenserend...
  • Seite 76 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Diese Anleitung auch für:

14374921437493

Inhaltsverzeichnis