Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT PL-125-T2USB Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT PL-125-T2USB Bedienungsanleitung

Temperatur-messgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL-125-T2USB Temperatur-Messgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL-125-T2USB Temperature measuring instrument
OPERATING INSTRUCTIONS
PL-125-T2USB
Instrument de mesure de la température
MODE D'EMPLOI
PL-125-T2USB Temperatuurmeetinstrument
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 34 11
Seite 4 – 17
Page 18 – 30
Page 31 – 44
Pagina 45 – 58
Version 01/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT PL-125-T2USB

  • Seite 1 PL-125-T2USB Temperatur-Messgerät Seite 4 – 17 BEDIENUNGSANLEITUNG PL-125-T2USB Temperature measuring instrument Page 18 – 30 OPERATING INSTRUCTIONS PL-125-T2USB Instrument de mesure de la température Page 31 – 44 MODE D’EMPLOI PL-125-T2USB Temperatuurmeetinstrument Pagina 45 – 58 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 Lieferumfang ..........................6 Zeichenerklärung ........................... 6 Sicherheitshinweise ........................7 Bedienelemente ..........................9 Software installieren ........................9 Einlegen/Austauschen der Batterien ....................9 Inbetriebnahme ..........................10 USB-Anschluss ..........................16 Pflege und Reinigung ........................16 Entsorgung ...........................
  • Seite 6: Einführung

    EINfüHRUNg Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNgSgEMäSSE VERWENdUNg Dieses Produkt dient der Temperaturmessung und ist insbesondere für den Einsatz in Labors und industriellen Bereichen geeignet. Die Temperatur wird über einen bzw. zwei Temperatursensoren gemessen. Die Temperatur kann über Temperatursensoren des Typs K und J gemessen werden. Messwerte können auf dem Bildschirm festgehalten werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
  • Seite 9 • Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Produkt befinden, da diese das Produkt beeinflussen können. • Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 10: Bedienelemente

    BEdIENELEMENTE Sensoranschlüsse USB-Buchse Taste ▲T1·T2 HOLD ▼ Taste LC Display ON/OFF-Schalter UNITS Taste ◄ MAX MIN Taste REC ENTER Taste SET Taste SofTWARE INSTALLIEREN Die im Lieferumfang enthaltene Software stellt eine Schnittstelle zum Aufrufen der erfassten Daten vom Messinstrument dar. Zur Installation der Softwware benötigen Sie ein CD-ROM-Laufwerk in Ihrem Computer.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Messen Sie nicht die Temperatur von spannungsführenden Teilen bzw. • Leitungen; der Berührungskontakt mit solchen kann zu einem potenziell tödlichen elektrischen Schlag führen. Ebenso könnten Thermometer und Sensor beschädigt werden. • der im Lieferumfang enthaltene Sensor kann lediglich für Messungen in trockenen Umgebungen und auf Oberflächen mit einer Temperatur von >-20 ºC und <+250 ºC verwendet werden.
  • Seite 12: Spezialfunktionen

    Drücken Sie die Taste HOLD ▼ (7), um den Messwert auf dem Display festzuhalten. HOLD erscheint dann oben am Display. Drücken Sie die Taste HOLD ▼ (7) erneut, damit das Display wieder zur Anzeige des Echtzeit-Temperaturmesswerts zurückkehrt. Drücken Sie die Taste SET (10), um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren/deaktivieren. Betätigen Sie den ON/OFF-Schalter (8), um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 13 Maximum- / Minimum-funktion Drücken Sie die Taste ◄ MAX MIN (9) im normalen Displaymodus, um diese Funktion zu nutzen. • Die Anzeige MAX erscheint auf dem Display. • Der Echtzeit-Messwert von T1 erscheint oben. • Der Maximalwert des aktuellen Messvorgangs von T1 wird darunter angezeigt. •...
  • Seite 14 • Taste ▲T1·T2 Einmaliges Drücken: Wechselt den Echtzeit-Messwert von T1 zu T2. Zeigt den Minimalmesswert (MIN) des aktuellen Messvorgangs von T2 an. Zweimaliges Drücken: Zweimaliges Die Differenz der Messwerte (T1 - T2) erscheint oben. Drücken: Die Minimaldifferenz wird darunter angezeigt. Der Zeitpunkt, zu dem die Minimaldifferenz gemessen wurde, wird am unteren Rand des Displays in Minuten und Sekunden (min:sec) angezeigt, bzw.
  • Seite 15: Aufzeichnungs-Funktion

    Aufzeichnungs-funktion Halten Sie bei jeglicher Messung die Taste REC ENTER (5) für circa drei Sekunden gedrückt, um die Messwerte aufzuzeichnen. Die Zeichenfolge REC erscheint auf dem Display, wenn die Messwerte aufgezeichnet werden. Wenn der Speicher voll ist, blinkt das Wort REC. Folgen Sie den Anweisungen im Unterkapitel „Einstellungen anpassen“, um den Speicher zu leeren.
  • Seite 16: Abweichungen Der Messgenauigkeit Eines Sensors Bestimmen

    Zeiteinstellung • Drücken Sie die Taste ◄ MAX MIN, um zwischen den Werten auf der Zeiteinstellungsseite zu wechseln. • Die oberen vier Ziffern zeigen die Jahreseinstellung (YYYY), darunter finden Sie die Monats- und Datumseinstellung (MMDD). • Unten am Display findet sich die Zeiteinstellung. (HH:MM).
  • Seite 17: Usb-Anschluss

    USB-ANSCHLUSS Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Mini-USB-Kabels mit der USB-Buchse (6) des Messgeräts. Stecken Sie den USB-Stecker des Mini-USB-Kabels in eine freie USB-Buchse Ihres PC. Starten Sie die Software „Multiple Data Logger“ und folgen Sie den Anweisungen unter „Hilfe > Hilfethemen“. PfLEgE UNd REINIgUNg •...
  • Seite 18: Technische Daten

    TECHNISCHE dATEN Betriebsspannung: 3 x 1,5 V/DC, Batterie Typ AAA Stromverbrauch: ca. 7,6 mA -200 ºC bis +1372 ºC / -328 ºF bis +2501 ºF (K type) Messbereich: -210 ºC bis +1100 ºC / -346 ºF bis +2012 ºF (J type) ±0,15 % rdg +1 ºC / 1,8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Genauigkeit: ±0,5 % rdg +2 ºC / 3,6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 19 TABLE of CoNTENTS Page Introduction ..........................19 Intended Use ..........................20 Delivery content ........................... 20 Symbol explanation ........................21 Safety instructions ........................21 Operating elements ........................22 Software installation ........................22 Inserting/replacing the batteries ....................23 Operation ............................. 23 USB connection ...........................
  • Seite 20: Introduction

    INTRodUCTIoN Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Seite 21: Intended Use

    INTENdEd USE This product is designed for temperature measurement and is especially suitable for use in laboratories and industrial areas. Temperature measurement is done via one or two temperature sensor(s). Temperature can be measured with temperature sensors of type K and J. Measured values can be frozen on the screen.
  • Seite 22: Symbol Explanation

    SyMBoL ExPLANATIoN An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device. The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
  • Seite 23: Batteries / Rechargeable Batteries

    • Do not switch the product on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before switching it on. Batteries / Rechargeable batteries •...
  • Seite 24: Inserting/Replacing The Batteries

    Read the license agreement, select if you accept it or not, then press the button NEXT. Note that if you do not accept it, the installation will not start. To change the installation directory, press the button CHANGE. Then press the button NEXT to continue.
  • Seite 25: Basic Functions

    Basic functions Connect the temperature sensor to port T1/T2 on the top of the device. Only one direction is possible. Please note the polarity labelling on the temperature sensors’ plug and on the side of the port. You can also connect a temperature sensor of type J to the thermometer; these are optionally available.
  • Seite 26 Maximum / minimum function Press the ◄ MAX MIN button (9) in the normal display mode to use the function. • The indication MAX appears on the display. • The real-time reading T1 appears on top • The maximum value of the current measurement process of T1 appears underneath •...
  • Seite 27 • ▲T1·T2 button Press once: Switch the real-time reading from T1 to T2. Shows the minimum reading (MIN) of the current measurement process of Press twice: Press Shows the current readings’ difference (T1 - T2) on top. twice: Shows the minimum difference underneath. Point in time, at which the minimum difference is measured, is displayed at lower edge of the display in minutes and seconds (min:sec) or in hours and minutes (hour:min).
  • Seite 28: Adjusting Settings

    Recording function Press and hold the REC ENTER button (5) for approximately three seconds during any measurement to record the measured values. The word REC will be displayed on the screen when the measured values are being recorded. If the memory is full, the word REC will flash. Follow the instructions in the sub-chapter “Adjusting settings”...
  • Seite 29: Usb Connection

    Time setting • Press the button ◄ MAX MIN button to switch between the values in the time setup page. • The top four digits show the year setting (YYYY), below it, you will find the month setting and the date setting (MMDD).
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE ANd CLEANINg • No maintenance is necessary for the device apart for occasional cleaning and the changing of the battery. • Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only. • Never use aggressive or chemical cleaning agents, since this might damage the surface of the housing or impair operation.
  • Seite 31: Technical Data

    TECHNICAL dATA Operating voltage: 3 x 1.5 V/DC, battery type AAA Current consumption: approx. 7.6 mA -200 ºC to +1372 ºC / -328 ºF to +2501 ºF (K type) Measuring range: -210 ºC to +1100 ºC / -346 ºF to +2012 ºF (J type) ±0.15 % rdg +1 ºC / 1.8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Accuracy: ±0.5 % rdg +2 ºC / 3.6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 32 TABLE dES MATIÈRES Page Introduction ..........................32 Utilisation prevue .......................... 33 Contenu de l’emballage ....................... 33 Explication des symboles ......................33 Consignes de securite ........................34 Elements de Fonctionnement ...................... 36 Installation du logiciel ........................36 Insertion / remplacement des piles ....................
  • Seite 33: Introduction

    Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Seite 34: Utilisation Prevue

    UTILISATIoN PREVUE Ce produit est conçu pour la mesure de température et est spécifiquement destiné aux laboratoires et aux zones industrielles. La mesure de la température est réalisée à l’aide d’un ou de deux capteurs de température. La température peut être mesurée à l’aide des capteurs de température type K et J. Les mesures prises peuvent être conservées sur l’écran.
  • Seite 35: Consignes De Securite

    Ce symbole peut être rencontré lors de conseils et renseignements qui vous sont donnés sur le fonctionnement. CoNSIgNES dE SECURITE Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 36 • Ne placez aucun appareil ayant des champs électromagnétiques puissants tels que des transformateurs, des moteurs, des téléphones sans fil, des appareils de transmission radio etc. à proximité du produit, car il pourrait interférer avec le produit. • N’utilisez jamais le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud.
  • Seite 37: Elements De Fonctionnement

    ELEMENTS dE foNCTIoNNEMENT Ports de connexion des capteurs Prise USB ▲Bouton T1·T2 Bouton HOLD (Maintien) ▼ Écran à cristaux liquides Bouton On/Off (Marche/Arrêt) Bouton UNITS (Unités) ◄ Bouton MAX/MIN Bouton REC ENTER (Enregistrer Entrée) Bouton SET (Régler) INSTALLATIoN dU LogICIEL Le logiciel fourni offre une interface permettant de rechercher les données enregistrées à...
  • Seite 38: Utilisation

    UTILISATIoN Ne mesurez pas la température de parties du corps ou de pièces conductrices • en raison des risques de chocs électriques potentiellement mortels qui peuvent en découler. Vous risquez par ailleurs d’endommager le thermomètre et les capteurs. • Les capteurs fournis ne peuvent être utilisés que pour les mesures réalisées dans des environnements secs et sur des surfaces dont la température est comprise entre >-20 ºC et <+250 ºC.
  • Seite 39: Fonctions Spéciales

    Appuyez sur le bouton SET (Régler) (10) pour activer/désactiver le rétro-éclairage. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) (8) pour éteindre l’appareil. Si aucun bouton n’est actionné pendant 20 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. La section « Ajustement des paramètres » précise comment désactiver la fonction d’arrêt automatique.
  • Seite 40 fonction maximum/minimum Appuyez sur le bouton ◄ MAX MIN (9) en mode d’affichage normal pour utiliser la fonction.. • L’écran indique MAX. • La mesure en temps réel T1 s’affiche en haut. • La valeur maximum du processus de mesure courante de T1 s’affiche en bas. •...
  • Seite 41 • Bouton ▲T1·T2 Pression simple : Fait passer la mesure en temps réel de T1 à T2. La mesure minimum (MIN) du processus de mesure courante de T2. Pression double : Pression Affiche l’écart courant entre les mesures (T1 - T2) en haut. double : Affiche l’écart minimum en bas.
  • Seite 42: Fonction D'enregistrement

    fonction d’enregistrement Appuyez sur la touche REC ENTER (Enregistrer Entrée) (5) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes environ pour enregistrer les mesures. Le texte REC apparaît sur l’écran lorsque les mesures sont enregistrées. Lorsque la mémoire est pleine, le signal REC clignote. Suivez les instructions à...
  • Seite 43 Paramétrage • Appuyez sur le bouton ◄ MAX MIN pour changer l'heure de valeur sur la page de réglage de la fréquence d’échantillonnage. • Les quatre chiffres du haut indiquent les paramètres de l’année (AAAA) ; au-dessous apparaît le paramètre du mois et de la date (MMJJ).
  • Seite 44: Connexion Usb

    CoNNExIoN USB Insérez la fiche mini USB du cordon USB dans la prise USB (6) de l’instrument de mesure. Insérez la prise USB du cordon mini USB dans un port USB inutilisé d’un ordinateur (PC). Démarrez le logiciel “Multiple Data Logger” et suivez les instructions sous “Aide > Sujets de l’aide”.
  • Seite 45: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIqUES TECHNIqUES Tension de service : 3 x 1,5 V/DC, pile type AAA Consommation en courant : ca. 7,6 mA -200 ºC à +1372 ºC / -328 ºF à +2501 ºF (K type) Plage de mesure : -210 ºC à +1100 ºC / -346 ºF à +2012 ºF (J type) ±0,15 % rdg +1 ºC / 1,8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Précision : ±0,5 % rdg +2 ºC / 3,6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 46 INHoUdSoPgAVE Pagina Inleiding ............................46 Bedoeld gebruik ........................... 47 Leveringsomvang ......................... 47 Tleg van symbolen ........................47 Veiligheidsvoorschriften ....................... 48 Bedieningselementen ........................50 Installatie van de software ......................50 Plaatsen/vervangen van de batterijen ..................50 Montage en werking ........................51 USB-aansluiting ...........................
  • Seite 47: Inleiding

    INLEIdINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 48: Bedoeld Gebruik

    BEdoELd gEBRUIk Dit apparaat is ontworpen voor het meten van de temperatuur en is met name geschikt voor gebruik in laboratoria en in industriële omgevingen. De temperatuur wordt gemeten met behulp van één of twee sensor(en). De temperatuur kan worden gemeten met behulp van temperatuursensoren van het type K en J.
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een vei- ligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Dit symbool kan worden gevonden bij tips of informatie over het gebruik. VEILIgHEIdSVooRSCHRIfTEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk...
  • Seite 50 • Schakel het product nooit onmiddellijk in als het van een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. Het daarbij ontstane condenswater kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigen. Laat het product eerst - uitgeschakeld - op kamertemperatuur komen. Batterijen / Accu’s •...
  • Seite 51: Bedieningselementen

    BEdIENINgSELEMENTEN Sensor aansluitpoorten USB-poort ▲ Knop T1·T2 Knop HOLD ▼ Uitleesvenster (LCD) Knop aan/uit (on/off) Knop eenheden (UNITS) ◄ Knop MAX MIN Knop REC ENTER Knop SET INSTALLATIE VAN dE SofTWARE De meegeleverde software voorziet in een interface voor het binnenhalen van de opgeslagen meetgegevens van het meetinstrument.
  • Seite 52: Montage En Werking

    MoNTAgE EN WERkINg Meet nooit de temperatuur van onder spanning staande onderdelen of • bedrading, omdat aanraken daarvan tot een fatale elektrische schok kan leiden. Bovendien kunnen de thermometer en de sensor worden beschadigd. de meegeleverde sensor kan alleen worden gebruikt voor metingen in droge •...
  • Seite 53: Speciale Functies

    worden bevroren. Druk opnieuw op de knop HOLD ▼ (7) om terug te gaan naar het in real-time weergeven van de gemeten temperaturen. Druk op de knop SET (10) voor het activeren/deactiveren van de achtergrondverlichting voor het uitleesvenster. Druk op de knop aan/uit (ON/OFF) (8) om het apparaat uit te schakelen. Als er gedurende 20 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt, zal het apparaat zichzelf automatisch uitschakelen.
  • Seite 54 Maximum/minimumfunctie Druk op de knop ◄ MAX MIN (9) in de normale weergeefmodus om deze functie te gebruiken. • De aanduiding MAX verschijnt op het uitleesvenster. • De real-time waarde van T1 verschijnt op de bovenkant • De maximum waarde van de actuele metingen met T1 verschijnt eronder •...
  • Seite 55 • Knop ▲T1·T2 Druk één keer: Schakel de real-time uitlezing over van T1 naar T2. Toont de minimum waarde (MIN) van de actuele meetprocedure van T2. Druk twee keer: Druk twee Toont het actuele verschil tussen de waarden (T1 - T2) op de bovenkant. keer: Toont het minimum verschil daaronder.
  • Seite 56 opslagfunctie Druk op de knop REC ENTER (5) en houd deze gedurende circa drie seconden ingedrukt tijdens elke willekeurige meting om de meetwaarden op te slaan. Het woord REC wordt weergegeven op het uitleesvenster als de gemeten waarden worden opgeslagen. Als het geheugen vol is, zal het woord REC knipperen.
  • Seite 57 Tijdinstelling • Druk op de knop ◄ MAX MIN om te schakelen tussen de waarden op de tijdinstelpagina. • bovenste vier cijfers geven jaarinstelling (YYYY) aan, daaronder staan de maandinstelling en de daginstelling (MMDD). • bovenste gedeelte uitleesvenster staat de tijdinstelling in uren (HH) en minuten (MM).
  • Seite 58: Usb-Aansluiting

    USB-AANSLUITINg Steek de mini USB-connector van de mini USB-kabel in de USB-poort (6) van het meetinstrument. Steek de andere USB-connector van de mini USB-kabel in een vrije USB-poort van een personal computer (PC). Start the software “Multiple Data Logger” (Meervoudige datalogger) en volg de instructies onder “Help >...
  • Seite 59: Technische Gegevens

    Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Seite 62: Legal Notice

    © Copyright 2011 by Voltcraft®. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Inhaltsverzeichnis