Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT PL-125-T4USB Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT PL-125-T4USB Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT PL-125-T4USB Bedienungsanleitung

Temperatur-messgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PL-125-T4USB Temperatur-Messgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL-125-T4USB Temperature measuring instrument
OPERATING INSTRUCTIONS
PL-125-T4USB
Instrument de mesure de la température
MODE D'EMPLOI
PL-125-T4USB Temperatuurmeetinstrument
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 34 13
Seite 4 – 17
Page 18 – 30
Page 31 – 44
Pagina 45 – 58
Version 09/11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT PL-125-T4USB

  • Seite 1 PL-125-T4USB Temperatur-Messgerät Seite 4 – 17 BEDIENUNGSANLEITUNG PL-125-T4USB Temperature measuring instrument Page 18 – 30 OPERATING INSTRUCTIONS PL-125-T4USB Instrument de mesure de la température Page 31 – 44 MODE D’EMPLOI PL-125-T4USB Temperatuurmeetinstrument Pagina 45 – 58 GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Seite Einführung ............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 Lieferumfang ..........................6 Zeichenerklärung ........................... 6 Sicherheitshinweise ........................7 Bedienelemente ..........................9 Software installieren ........................9 Einlegen/Austauschen der Batterien ....................9 Inbetriebnahme ..........................10 USB-Anschluss ..........................16 Pflege und Reinigung ........................16 Entsorgung ...........................
  • Seite 6 EINfüHRUNg Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 7 BESTIMMUNgSgEMäSSE VERWENdUNg Dieses Produkt dient der Temperaturmessung und ist insbesondere für den Einsatz in Labors und industriellen Bereichen geeignet. Die Temperatur wird über einen bis vier Temperatursensoren gemessen. Die Temperatur kann über Temperatursensoren des Typs K und J gemessen werden. Messwerte können auf dem Bildschirm festgehalten werden.
  • Seite 8 Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
  • Seite 9 • Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum Produkt befinden, da diese das Produkt beeinflussen können. • Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 10 BEdIENELEMENTE Sensoranschlüsse USB-Buchse Taste ▲T1·T2 T3·T4 HOLD ▼ Taste LC Display ON/OFF-Schalter UNITS Taste ◄ MAX MIN Taste REC ENTER Taste SET Taste SofTWARE INSTALLIEREN Die im Lieferumfang enthaltene Software stellt eine Schnittstelle zum Aufrufen der erfassten Daten vom Messinstrument dar. Zur Installation der Softwware benötigen Sie ein CD-ROM-Laufwerk in Ihrem Computer.
  • Seite 11 INBETRIEBNAHME Messen Sie nicht die Temperatur von spannungsführenden Teilen bzw. • Leitungen; der Berührungskontakt mit solchen kann zu einem potenziell tödlichen elektrischen Schlag führen. Ebenso könnten Thermometer und Sensor beschädigt werden. • der im Lieferumfang enthaltene Sensor kann lediglich für Messungen in trockenen Umgebungen und auf Oberflächen mit einer Temperatur von >-20 ºC und <+250 ºC verwendet werden.
  • Seite 12 Drücken Sie die Taste UNIT, um zwischen Celsius (C), Fahrenheit (F) und Kelvin (K) zu wechseln. Drücken Sie die Taste HOLD ▼ (7), um den Messwert auf dem Display festzuhalten. HOLD erscheint dann oben am Display. Drücken Sie die Taste HOLD ▼ (7) erneut, damit das Display wieder zur Anzeige des Echtzeit-Temperaturmesswerts zurückkehrt.
  • Seite 13 Maximum- / Minimum-funktion Drücken Sie die Taste ◄ MAX MIN (9) im normalen Displaymodus, um diese Funktion zu nutzen. • Die Anzeige MAX erscheint auf dem Display. • Der Echtzeit-Messwert von T1 / T3 erscheint oben. • Der Maximalwert des aktuellen Messvorgangs von T1 / T3 wird darunter angezeigt.
  • Seite 14 • Taste ▲T1·T2 T3·T4 (2) Einmaliges Drücken: Wechselt den Echtzeit-Messwert von T1 / T3 zu T2 / T4. Zeigt den Minimalmesswert (MIN) des aktuellen Messvorgangs von T2 / T4 Zweimaliges Drücken: Zweimaliges Die Differenz der Messwerte (T1 - T2) / (T3 – T4) erscheint oben. Drücken: Die Minimaldifferenz wird darunter angezeigt.
  • Seite 15 Aufzeichnungs-funktion Halten Sie bei jeglicher Messung die Taste REC ENTER (5) für circa drei Sekunden gedrückt, um die Messwerte aufzuzeichnen. Die Zeichenfolge REC erscheint auf dem Display, wenn die Messwerte aufgezeichnet werden. Wenn der Speicher voll ist, blinkt das Wort REC. Folgen Sie den Anweisungen im Unterkapitel „Einstellungen anpassen“, um den Speicher zu leeren.
  • Seite 16 Zeiteinstellung • Drücken Sie die Taste ◄ MAX MIN, um zwischen den Werten auf der Zeiteinstellungsseite zu wechseln. • Die oberen vier Ziffern zeigen die Jahreseinstellung (YYYY), darunter finden Sie die Monats- und Datumseinstellung (MMDD). • Unten am Display findet sich die Zeiteinstellung. (HH:MM) Messintervall •...
  • Seite 17 USB-ANSCHLUSS Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Mini-USB-Kabels mit der USB-Buchse (6) des Messgeräts. Stecken Sie den USB-Stecker des Mini-USB-Kabels in eine freie USB-Buchse Ihres PC. Starten Sie die Software „Multiple Data Logger“ und folgen Sie den Anweisungen unter „Hilfe > Hilfethemen“. PfLEgE UNd REINIgUNg •...
  • Seite 18 TECHNISCHE dATEN Betriebsspannung: 3 x 1,5 V/DC, Batterie Typ AAA Stromverbrauch: ca. 7,6 mA -200 ºC bis +1372 ºC / -328 ºF bis +2501 ºF (K type) Messbereich: -210 ºC bis +1100 ºC / -346 ºF bis +2012 ºF (J type) ±0,15 % rdg +1 ºC / 1,8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Genauigkeit: ±0,5 % rdg +2 ºC / 3,6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 19 TABLE of CoNTENTS Page Introduction ..........................19 Intended Use ..........................20 Delivery content ........................... 20 Symbol explanation ........................21 Safety instructions ........................21 Operating elements ........................22 Software installation ........................22 Inserting/replacing the batteries ....................23 Operation ............................. 23 USB connection ...........................
  • Seite 20 INTRodUCTIoN Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
  • Seite 21 INTENdEd USE This product is designed for temperature measurement and is especially suitable for use in laboratories and industrial areas. Temperature measurement is done via one to four temperature sensor(s). Temperature can be measured with temperature sensors of type K and J. Measured values can be frozen on the screen.
  • Seite 22 SyMBoL ExPLANATIoN An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely have to be observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the electrical safety of the device. The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
  • Seite 23 • Do not switch the product on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before switching it on. Batteries / Rechargeable batteries •...
  • Seite 24 Read the license agreement, select if you accept it or not, then press the button NEXT. Note that if you do not accept it, the installation will not start. To change the installation directory, press the button CHANGE. Then press the button NEXT to continue.
  • Seite 25 Basic functions Connect the temperature sensor to port T1/T2 on the top of the device. Only one direction is possible. Please note the polarity labelling on the temperature sensors’ plug and on the side of the port. You can also connect a temperature sensor of type J to the thermometer; these are optionally available.
  • Seite 26 Maximum / minimum function Press the ◄ MAX MIN button (9) in the normal display mode to use the function. • The indication MAX appears on the display. • The real-time reading T1 / T3 appears on top • The maximum value of the current measurement process of T1 / T3 appears underneath •...
  • Seite 27 • ▲T1·T2 T3·T4 button Press once: Switch the real-time reading from T1 / T3 to T2 / T4 Shows the minimum reading (MIN) of the current measurement process of T2 / T4. Press twice: Press Shows the current readings’ difference (T1 - T2) / (T3 – T4) on top. twice: Shows the minimum difference underneath.
  • Seite 28 Recording function Press and hold the REC ENTER button (5) for approximately three seconds during any measurement to record the measured values. The word REC will be displayed on the screen when the measured values are being recorded. If the memory is full, the word REC will flash. Follow the instructions in the sub-chapter “Adjusting settings”...
  • Seite 29 Time setting • Press the button ◄ MAX MIN button to switch between the values in the time setup page. • The top four digits show the year setting (YYYY), below it, you will find the month setting and the date setting (MMDD).
  • Seite 30 MAINTENANCE ANd CLEANINg • No maintenance is necessary for the device apart for occasional cleaning and the changing of the battery. • Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or brush only. • Never use aggressive or chemical cleaning agents, since this might damage the surface of the housing or impair operation.
  • Seite 31 TECHNICAL dATA Operating voltage: 3 x 1.5 V/DC, battery type AAA Current consumption: approx. 7.6 mA -200 ºC to +1372 ºC / -328 ºF to +2501 ºF (K type) Measuring range: -210 ºC to +1100 ºC / -346 ºF to +2012 ºF (J type) ±0.15 % rdg +1 ºC / 1.8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Accuracy: ±0.5 % rdg +2 ºC / 3.6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 32 TABLE dES MATIÈRES Page Introduction ..........................32 Utilisation prevue .......................... 33 Contenu de l’emballage ....................... 33 Explication des symboles ......................33 Consignes de securite ........................34 Elements de Fonctionnement ...................... 36 Installation du logiciel ........................36 Insertion / remplacement des piles ....................
  • Seite 33 Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
  • Seite 34 UTILISATIoN PREVUE Ce produit est conçu pour la mesure de température et est spécifiquement destiné aux laboratoires et aux zones industrielles. La mesure de la température est réalisée à l’aide d’un à de quatre capteurs de température. La température peut être mesurée à l’aide des capteurs de température type K et J. Les mesures prises peuvent être conservées sur l’écran.
  • Seite 35 CoNSIgNES dE SECURITE Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 36 Piles / Accumulateurs • Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif, « – » = négatif). • Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afin d’éviter tout endommagement dû...
  • Seite 37 ELEMENTS dE foNCTIoNNEMENT Ports de connexion des capteurs Prise USB ▲Bouton T1·T2 T3·T4 Bouton HOLD (Maintien) ▼ Écran à cristaux liquides Bouton On/Off (Marche/Arrêt) Bouton UNITS (Unités) ◄ Bouton MAX/MIN Bouton REC ENTER (Enregistrer Entrée) Bouton SET (Régler) INSTALLATIoN dU LogICIEL Le logiciel fourni offre une interface permettant de rechercher les données enregistrées à...
  • Seite 38 UTILISATIoN Ne mesurez pas la température de parties du corps ou de pièces conductrices • en raison des risques de chocs électriques potentiellement mortels qui peuvent en découler. Vous risquez par ailleurs d’endommager le thermomètre et les capteurs. • Les capteurs fournis ne peuvent être utilisés que pour les mesures réalisées dans des environnements secs et sur des surfaces dont la température est comprise entre >-20 ºC et <+250 ºC.
  • Seite 39 Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien) ▼ (7) pour figer l’affichage de la mesure sur l’écran. Le texte HOLD apparaît en haut de l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD (Maintien) ▼ (7) pour rétablir l’affichage en temps réel des mesures de température. Appuyez sur le bouton SET (Régler) (10) pour activer/désactiver le rétro-éclairage.
  • Seite 40 fonction maximum/minimum Appuyez sur le bouton ◄ MAX MIN (9) en mode d’affichage normal pour utiliser la fonction.. • L’écran indique MAX. • La mesure en temps réel T1 / T3 s’affiche en haut • La valeur maximum du processus de mesure courante de T1 / T3 s’affiche en bas •...
  • Seite 41 • Bouton ▲T1·T2 T3·T4 (2) Pression simple : Fait passer la mesure en temps réel de T1 / T3 à T2 / T4 La mesure minimum (MIN) du processus de mesure courante de T2 / T4. Pression double : Pression Affiche l’écart courant entre les mesures (T1 - T2) / (T3 –...
  • Seite 42 fonction d’enregistrement Appuyez sur la touche REC ENTER (Enregistrer Entrée) (5) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes environ pour enregistrer les mesures. Le texte REC apparaît sur l’écran lorsque les mesures sont enregistrées. Lorsque la mémoire est pleine, le signal REC clignote. Suivez les instructions à...
  • Seite 43 Paramétrage • Appuyez sur le bouton ◄ MAX MIN pour changer l'heure de valeur sur la page de réglage de la fréquence d’échantillonnage. • Les quatre chiffres du haut indiquent les paramètres de l’année (AAAA) ; au-dessous apparaît le paramètre du mois et de la date (MMJJ).
  • Seite 44 CoNNExIoN USB Insérez la fiche mini USB du cordon USB dans la prise USB (6) de l’instrument de mesure. Insérez la prise USB du cordon mini USB dans un port USB inutilisé d’un ordinateur (PC). Démarrez le logiciel “Multiple Data Logger” et suivez les instructions sous “Aide > Sujets de l’aide”.
  • Seite 45 CARACTERISTIqUES TECHNIqUES Tension de service : 3 x 1,5 V/DC, pile type AAA Consommation en courant : ca. 7,6 mA -200 ºC à +1372 ºC / -328 ºF à +2501 ºF (K type) Plage de mesure : -210 ºC à +1100 ºC / -346 ºF à +2012 ºF (J type) ±0,15 % rdg +1 ºC / 1,8 ºF (>-100 ºC / -148 ºF) Précision : ±0,5 % rdg +2 ºC / 3,6 ºF (<-100 ºC / -148 ºF)
  • Seite 46 INLEIdINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 47 INHoUdSoPgAVE Pagina Inleiding ............................46 Bedoeld gebruik ........................... 47 Leveringsomvang ......................... 47 Tleg van symbolen ........................47 Veiligheidsvoorschriften ....................... 48 Bedieningselementen ........................50 Installatie van de software ......................50 Plaatsen/vervangen van de batterijen ..................50 Montage en werking ........................51 USB-aansluiting ...........................
  • Seite 48 BEdoELd gEBRUIk Dit apparaat is ontworpen voor het meten van de temperatuur en is met name geschikt voor gebruik in laboratoria en in industriële omgevingen. De temperatuur wordt gemeten met behulp van één tot vier sensor(en). De temperatuur kan worden gemeten met behulp van temperatuursensoren van het type K en J.
  • Seite 49 Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een vei- ligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Dit symbool kan worden gevonden bij tips of informatie over het gebruik. VEILIgHEIdSVooRSCHRIfTEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk...
  • Seite 50 • Schakel het product nooit onmiddellijk in als het van een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. Het daarbij ontstane condenswater kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigen. Laat het product eerst - uitgeschakeld - op kamertemperatuur komen. Batterijen / Accu’s •...
  • Seite 51 BEdIENINgSELEMENTEN Sensor aansluitpoorten USB-poort ▲ Knop T1·T2 T3·T4 Knop HOLD ▼ Uitleesvenster (LCD) Knop aan/uit (on/off) Knop eenheden (UNITS) ◄ Knop MAX MIN Knop REC ENTER Knop SET INSTALLATIE VAN dE SofTWARE De meegeleverde software voorziet in een interface voor het binnenhalen van de opgeslagen meetgegevens van het meetinstrument.
  • Seite 52 MoNTAgE EN WERkINg Meet nooit de temperatuur van onder spanning staande onderdelen of • bedrading, omdat aanraken daarvan tot een fatale elektrische schok kan leiden. Bovendien kunnen de thermometer en de sensor worden beschadigd. de meegeleverde sensor kan alleen worden gebruikt voor metingen in droge •...
  • Seite 53 Druk op de knop HOLD ▼ (7) om de waarde op het uitleesvenster vast te houden/te bevriezen. De aanduiding HOLD verschijnt op de bovenkant van het uitleesvenster als de gemeten waarden worden bevroren. Druk opnieuw op de knop HOLD ▼ (7) om terug te gaan naar het in real-time weergeven van de gemeten temperaturen.
  • Seite 54 Maximum/minimumfunctie Druk op de knop ◄ MAX MIN (9) in de normale weergeefmodus om deze functie te gebruiken. • De aanduiding MAX verschijnt op het uitleesvenster. • De real-time waarde van T1 / T3 verschijnt op de bovenkant • De maximum waarde van de actuele metingen met T1 / T3 verschijnt eronder •...
  • Seite 55 • Knop ▲T1·T2 T3·T4 Druk één keer: Schakel de real-time uitlezing over van T1 / T3 naar T2 / T4 Toont de minimum waarde (MIN) van de actuele meetprocedure van T2 / T4. Druk twee keer: Toont het actuele verschil tussen de waarden (T1 - T2) / (T3 – T4) op de Druk twee bovenkant.
  • Seite 56 opslagfunctie Druk op de knop REC ENTER (5) en houd deze gedurende circa drie seconden ingedrukt tijdens elke willekeurige meting om de meetwaarden op te slaan. Het woord REC wordt weergegeven op het uitleesvenster als de gemeten waarden worden opgeslagen. Als het geheugen vol is, zal het woord REC knipperen.
  • Seite 57 Tijdinstelling • Druk op de knop ◄ MAX MIN om te schakelen tussen de waarden op de tijdinstelpagina. • bovenste vier cijfers geven jaarinstelling (YYYY) aan, daaronder staan de maandinstelling en de daginstelling (MMDD). • bovenste gedeelte uitleesvenster staat de tijdinstelling in uren (HH) en minuten (MM).
  • Seite 58 USB-AANSLUITINg Steek de mini USB-connector van de mini USB-kabel in de USB-poort (6) van het meetinstrument. Steek de andere USB-connector van de mini USB-kabel in een vrije USB-poort van een personal computer (PC). Start the software “Multiple Data Logger” (Meervoudige datalogger) en volg de instructies onder “Help >...
  • Seite 59 Batterijen / Accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Seite 62 © Copyright 2011 by Voltcraft®. Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur.

Diese Anleitung auch für:

12 34 13