Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola Talkabout T82 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talkabout T82:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
B
Talkabout T82/
T82 EXTREME
OWNER'S MANUAL
en-US
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola Talkabout T82

  • Seite 1 Talkabout T82/ T82 EXTREME OWNER’S MANUAL en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Seite 3: Package Contents

    RF ENERGY EXPOSURE AND Frequency Chart PRODUCT SAFETY GUIDE FOR Ch. Freq. (MHz) Ch. Freq. (MHz) Ch. Freq. (MHz) PORTABLE TWO-WAY RADIOS 446.00625 446.08125 446.15625 446.01875 446.09375 446.16875 446.03125 446.10625 446.18125 ATTENTION! 446.04375 10 446.11875 446.19375 446.05625 446.13125 Before using this product, read the RF Energy Exposure and 446.06875 12 446.14375 Product Safety Guide that ships with the radio which...
  • Seite 4: Features And Specifications

    Features and Specifications • 8 PMR Channels. User expandable to 16 Channels in countries where allowed by government authorities. • 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes) • Up to 10 km Range* • iVOX/VOX • Easy Pairing •...
  • Seite 5 Radio Control Buttons and Display Antenna Volume/ Power Accessory Port Knob Flashlight Button 1. Channel [1–8/* 1–16] 9. Status [Transmit/ Scan/Monitor 2. Call Tone [Off, 1–20] Receive] 3. Roger Tone [On/Off] 10. Vibrate Alert [On/Off] Screen PTT Button 4. Dual Watch 11.
  • Seite 6: Installing The Batteries

    Installing the Batteries 2. Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging port on your radio. Connect the other end of the micro- Each radio can either use a NiMH rechargeable battery pack USB charger to wall power outlet. or three units of AA Alkaline Battery, and beeps when the batteries are low.
  • Seite 7: Talk Range

    3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls. When you do, the Receive icon appears on the Two Way Mode display. Menu Key For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 cm away and avoid covering the microphone while talking. Channel (1-8 / *1-16) Talk Range Menu Key...
  • Seite 8: Selecting The Channel

    Selecting the Channel Setting and Transmitting Call Tones The channel is the frequency of the radio uses to transmit. Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your 1.
  • Seite 9: Dual Watch

    and Sub-Code settings from the Leader’s radio. All Members’ icon will be shown. The current setting (Off, L1–L3) will radios will remain in this mode for 3 minutes. flash. • A group with many radios should have all users take this step at the 2.
  • Seite 10: Keypad Tones

    Menu to continue WARNING: The Emergency Alert feature should only be used in the set up. even of an actual emergency. Motorola Solutions is not responsible if there is no response to the emergency alert from the receiving Roger Tone group.
  • Seite 11 Scanning 4. The radio will resume scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity. Use the scan function to do the following: 5. Press the Scan/Monitor button briefly to stop scanning. • Search all channels for transmissions from unknown To start Advanced Scanning: parties.
  • Seite 12: Warranty Information

    Please return your radio to your dealer or retailer to claim pressing and holding for 3 seconds if the radio stops your warranty service. Do not return your radio to Motorola repeatedly on an undesired transmission. You may remove more Solutions.
  • Seite 13: What Is Not Covered By The Warranty

    Copyright Information • Defects or damage resulting from use of the Product in The Motorola Solutions products described in this manual other than its normal and customary manner or by not may include copyrighted Motorola Solutions programs, following the instructions in this user manual.
  • Seite 14 NOTES...
  • Seite 15: Pakkens Indhold

    VEJLEDNING OM RF- Pakkens indhold Extreme Extreme Extreme ENERGIEKSPONERING OG Quad PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE Brugervejledning TOVEJSRADIOER Bæretaske OBS! Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om Frekvenstabel RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen. Vejledningen indeholder instruktioner Frekv. (MHz) Frekv.
  • Seite 16 Funktioner og specifikationer • 8 PMR-kanaler. Kan udvides af brugeren til 16 kanaler i lande, hvor myndighederne tillader dette. • 121 delkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Rækkevidde på op til 10 km* • iVOX/VOX • Nem parring • LED-lommelygte •...
  • Seite 17 Radioens kontrolknapper og display Antenne Lyd- styrke/ Adgangsport Tænd/ sluk- knap Knappen 1. Kanal [1-8/ * 1-16] 9. Status [Send/Modtag] Flashlight 2. Opkaldstone [Fra, 1-20] 10. Vibrationsalarm Scanning/ Skærm 3. Modtaget-tone [Til/Fra] [Til/Fra] Skærm Knappen 4. Dobbelt overvågning 11. Tastelås 5.
  • Seite 18 Installer batterierne 1. Sluk for radioen, før du starter opladningen. 2. Indsæt micro-USB-kablet i micro-USB-opladerporten på Hver radio kan enten bruge en genopladelig NiMH- batteripakke eller tre AA-alkalinebatterienheder og bipper, radioen. Slut den anden ende af micro-USB-opladeren til når batterierne er ved at løbe tør for strøm. en stikkontakt.
  • Seite 19: Rækkevidde For Tale

    3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når du gør det, vises ikonet for Modtag på Tilstanden Two Way skærmen. Tasten Menu For at få den bedste lydkvalitet skal du holde radioen 2 til 3 cm væk og undgå at dække mikrofonen, mens du taler. Kanal (1-8 / *1-16) Tasten Menu Rækkevidde for tale...
  • Seite 20 Sådan vælger du kanal Indstilling og transmission af opkaldstoner Kanalen er den frekvens, som radioen bruger til at transmittere. Radioen kan sende forskellige opkaldstoner til andre radioer i gruppen, så du kan give dem besked om, at du vil tale. 1.
  • Seite 21 Bemærk: 1. Tryk på Menu, indtil ikonet vises på displayet. Når lydtilbehør er tilsluttet, vises ikonet . Den • Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for aktuelle indstilling (Fra, L1–L3) blinker.
  • Seite 22 ADVARSEL: Funktionen Emergency Alert må kun bruges i tilfælde 3. Tryk på knappen PTT for at bekræfte eller Menu for at af en virkelig nødsituation. Motorola Solutions er ikke ansvarlig, fortsætte opsætningen. hvis der ikke sker reaktion fra modtagergruppen på...
  • Seite 23 2. Du kan slå radioen TIL og FRA, indstille lydstyrken, Sådan startes basisscanningen: modtage, transmittere, sende en opkaldstone, sende 1. Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor. Ikonet for Emergency Alert og overvåge kanaler i låst tilstand. scanning vises på skærmen, og radioen begynder at rulle gennem kanal- og kodekombinationerne.
  • Seite 24 PTT, når radioen ruller gennem inaktive kanaler. Du kan trykke på knappen Scan/Monitor for at stoppe scanningen på et sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller hvilket som helst tidspunkt. det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.
  • Seite 25 ændring eller modificering af produktet. Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions • Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola direkte er forårsaget af defekter i materialer eller Solutions-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, forarbejdning.
  • Seite 26 BEMÆRKNINGER...
  • Seite 27: Packungsinhalt

    HANDBUCH ZUR HF- Packungsinhalt Extreme Extreme Extreme ENERGIESTRAHLUNG UND Quad PRODUKTSICHERHEIT FÜR BENUTZERHANDBUCH HANDFUNKGERÄTE Tragetasche ACHTUNG! Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Frequenztabelle Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Kan. Freq. (MHz) Kan.
  • Seite 28: Funktionen Und Technische Daten

    Funktionen und technische Daten • 8 PMR-Kanäle. Vom Benutzer auf bis zu 16 Kanäle erweiterbar (in Ländern, in denen dies durch Behörden zugelassen ist). • 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) • Bis zu 10 km Reichweite* • iVOX/VOX •...
  • Seite 29: Steuerungselemente Und Display

    Steuerungselemente und Display Antenne Laut- stärke-/ Ein/ Zubehöran- schluss Aus- Regler Taschenlampentaste 1. Kanal (1–8/* 1–16) 9. Status (Senden/ 2. Rufton (Aus, 1–20) Empfangen) Suchen/ 3. Roger-Zirpton (Ein/Aus) 10. Vibrationsalarm Überwachung 4. Dual Watch (Ein/Aus) Bild- Sendetaste 5. Tastenton (Ein/Aus) 11.
  • Seite 30: Einlegen Des Akkus/Der Batterien

    Einlegen des Akkus/der Batterien Verwenden des Micro-USB-Ladegeräts Mit dem Micro-USB-Ladegerät können Sie das NiMH- Jedes Funkgerät kann entweder mit einem NiMH-Akkupack Akkupack aufladen. oder drei AA-Alkalibatterien betrieben werden und piept, 1. Schalten Sie das Funkgerät vor dem Aufladen aus. sobald der Ladestand niedrig ist. 1.
  • Seite 31 Drehen Sie zum Verringern der Lautstärke den Drehknopf Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer gegen den Uhrzeigersinn. Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Halten Sie das Funkgerät nicht direkt an Ihr Ohr. Wenn die Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen Lautstärke zu hoch eingestellt ist, könnte dies zu kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung Verletzungen an den Ohren führen.
  • Seite 32: Auswählen Des Kanals

    Auswählen des Kanals Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät für die Zwei-Wege-Modus Übertragung verwendet. Menütaste 1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu Kanal (1–8/*1–16) blinken beginnt. 2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Menütaste Wenn Sie diese Tasten lang gedrückt halten, können Sie Subcode (0–121)
  • Seite 33: Einstellen Und Übertragen Von Ruftönen

    So stellen Sie den Code für einen Kanal ein: Einfache Kopplung 1. Drücken Sie die Menütaste , bis der Code zu blinken Mit der Funktion zur einfachen Koppelung kann eine Gruppe beginnt. von Funkgerätebenutzern alle Funkgeräte schnell und gleichzeitig auf denselben Kanal und denselben Subcode 2.
  • Seite 34: Interne Sprachgesteuerte Übertragung/ Sprachgesteuerte Übertragung

    • Die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät darf NICHT beim ersten Dual Watch (einfachen) Signalton losgelassen werden, da dieses Funkgerät ansonsten als weiteres Zielfunkgerät eingerichtet wird. In diesem Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals Fall können Sie zum Abbrechen des Vorgangs die PTT-Taste und eines anderen Kanals.
  • Seite 35: Led-Taschenlampe

    Sie fertig gesprochen haben. 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den WARNUNG: Die Notsignalfunktion sollte nur in wirklichen Notfällen verwendet werden. Motorola Solutions übernimmt keine Roger-Zirpton angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung Verantwortung, wenn von der empfangenden Gruppe keine Antwort „Ein/Aus“...
  • Seite 36: Tastatursperre

    Tastatursperre • Der Modus für die erweiterte Suche durchsucht alle Kanäle auf alle Codes; er erkennt sämtliche verwendete So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen Codes und verwendet diesen Codewert temporär für versehentlich geändert werden: diesen Kanal. 1. Halten Sie die Tastensperre gedrückt, bis die •...
  • Seite 37: Garantieinformationen

    Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. wird, wird erkannt und angezeigt. Bringen Sie Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola-Händler oder - 4. Wenn Sie antworten und mit der übertragenden Person Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu sprechen möchten, drücken Sie innerhalb von fünf nehmen.
  • Seite 38: Garantieausschluss

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das Verschleißerscheinungen und Abnutzung. stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2017 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 39: Contenido Del Paquete

    GUÍA DE EXPOSICIÓN A Contenido del Extreme Extreme Extreme RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD paquete Quad DEL PRODUCTO PARA RADIOS Manual del propietario BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Funda de transporte ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a Tabla de frecuencias radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio).
  • Seite 40: Características Y Especificaciones

    Características y especificaciones • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en países en los que las autoridades gubernamentales lo permitan. • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) • *Alcance de hasta 10 km •...
  • Seite 41 Pantalla y botones de control de la radio Antena Mando Puerto de volumen/ accesorios alimen- tación 1. Canal [1–8/* 1–16] 9. Estado [transmisión/ Botón de 2. Tono de llamada recepción] la linterna Vigilancia/ [apagado, 1-20] 10. Alerta por vibración exploración 3.
  • Seite 42: Colocación De La Batería

    Colocación de la batería Uso del cargador micro USB El cargador micro USB permite cargar la batería de NiMH. Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas 1. Apague la radio antes comenzar a cargar. alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo.
  • Seite 43: Opciones De Menú

    Procedimiento para hablar y escuchar Opciones de menú Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el mismo canal y subcódigo para poder comunicarse.
  • Seite 44: Selección De Canal

    Selección de canal 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir. 1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal Configuración y transmisión de tonos de comience a parpadear.
  • Seite 45 2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto Transmisión activada por voz interna/ de "radios miembro", mantenga pulsado el botón en las Transmisión activada por voz ( radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la la radio líder.
  • Seite 46 ADVERTENCIA: La función de alerta de emergencia solo debe Puede configurar la radio para transmitir un único tono utilizarse en caso de una emergencia real. Motorola Solutions no se cuando la transmisión finalice. Es como decir "recibido" o hace responsable de que el grupo receptor no responda a la alerta "cambio"...
  • Seite 47: Bloqueo De Teclado

    Linterna LED Existe una función prioritaria y dos modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda La radio incorpora una linterna LED. sea más efectiva. La linterna LED permanece encendida hasta que se suelta • El modo de "exploración básica" utiliza las combinaciones el botón.
  • Seite 48: Información Sobre La Garantía

    CUALQUIER código (o SIN código), se detendrá y podrá El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los puedan estar utilizando terceros se detectará y accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía aparecerá...
  • Seite 49 Información de copyright • Los daños o defectos derivados del uso del producto de Los productos de Motorola Solutions descritos en el formas distintas a las habituales o del incumplimiento de presente manual pueden incluir programas de Motorola las instrucciones de este manual de usuario.
  • Seite 50 NOTAS...
  • Seite 51: Contenu De La Boîte

    SÉCURITÉ DES PRODUITS ET Contenu de la boîte Extreme Extreme Extreme EXPOSITION AUX FRÉQUENCES Quad RADIO POUR LES RADIOS Manuel du propriétaire PROFESSIONNELLES PORTATIVES Étui de transport ATTENTION ! Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des Tableau de fréquences produits et exposition aux fréquences radio fourni avec la radio.
  • Seite 52: Fonctions Et Caractéristiques

    Fonctions et caractéristiques • 8 canaux PMR. Extensible par l'utilisateur jusqu'à 16 canaux dans les pays où les autorités gouvernementales les autorisent. • 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS) • Portée allant jusqu'à 10 km* • iVOX/VOX •...
  • Seite 53 Boutons de commande et écran de la radio Antenne Bouton volume/ Port d'accessoire d’ali- menta- tion 1. Canal [1–8/* 1–16] 9. État [émission Tx/ 2. Tonalité d'appel réception Rx] Bouton de la lampe [désactivé, 1–20] 10. Mode silencieux 3. Tonalité de confirmation [activé/désactivé] Balayage/ [activé/désactivé]...
  • Seite 54: Installation Des Batteries

    Installation des batteries Utilisation du chargeur micro-USB Le chargeur micro-USB vous permet de charger votre Chaque radio peut utiliser une batterie NiMH rechargeable batterie NiMH. ou trois piles alcalines AA, et émet un signal sonore lorsque 1. Éteignez votre radio avant de commencer le chargement. la batterie est faible.
  • Seite 55 Ne tenez pas la radio près de votre oreille. Si le volume est Limiteur de temps d'émission Push-to-Talk réglé sur un niveau inconfortable, votre oreille pourrait subir Pour empêcher les émissions accidentelles et prolonger la des dommages. durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue et interrompt l'émission si vous Parler et écouter appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes en continu.
  • Seite 56: Sélection Du Canal

    Sélection du canal Two Way Mode Le canal est la fréquence que la radio utilise pour assurer l'émission. Touche Menu 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro Channel (1-8 / *1-16) de canal commence à clignoter. Touche Menu 2.
  • Seite 57 3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le « Sélection du canal » et « Sélection du sous-code » de ce manuel d'utilisation.) bouton Menu pour poursuivre la configuration. 2. Pour copier la combinaison de canal et de sous-code sur Configuration et émission des tonalités toutes les autres «...
  • Seite 58: Double Veille

    Émission interne activée par la voix/ 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le sous-code. Émission activée par la voix ( 4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez que le délai expire pour activer le mode Double veille. L'écran basculera L'émission est engagée lorsque vous parlez dans le entre le canal d'accueil et le canal de double veille.
  • Seite 59: Tonalité De Confirmation

    AVERTISSEMENT : la fonction d'alerte d'urgence peut être utilisée équivaut à dire « Confirmé » ou « Terminé » pour indiquer uniquement dans le cas d'une urgence réelle. Motorola Solutions aux autres que vous avez fini de parler. n'est pas responsable de l'absence de réponse à une alerte d'urgence auprès du groupe de réception.
  • Seite 60 Balayage 2. Lorsque la radio détecte des activités de canal qui correspondent à la combinaison de canal et de Utilisez la fonction de balayage pour effectuer les sous-code, elle arrête le défilement et vous pouvez opérations suivantes : entendre l'émission. •...
  • Seite 61: Informations De Garantie

    Informations de garantie 1. L'émission s'effectuera sur le « canal d'accueil » si vous appuyez sur Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions le bouton PTT pendant que la radio fait défiler des canaux inactifs. Vous pouvez appuyer sur le bouton Balayage/contrôle pour auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 62: Éléments Non Couverts Par La Garantie

    Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à d'utilisation. semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à...
  • Seite 63: Contenuto Della Confezione

    GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A Tabella delle frequenze SORGENTI DI ENERGIA RF E SULLA Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 SICUREZZA DEL PRODOTTO PER 446,01875 446,09375 446,16875 RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI 446,03125 446,10625 446,18125 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125 ATTENZIONE...
  • Seite 64: Funzioni E Specifiche

    Funzioni e specifiche • 8 canali PMR. Fino a 16 canali nei Paesi in cui consentito dalle autorità governative. • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS) • Portata fino a 10 km* • iVOX/VOX • Easy Pairing •...
  • Seite 65 Pulsanti di controllo e display della radio Antenna Mano- pola Porta per accessori volume/ accen- sione 1. Canale [1-8/* 1-16] 9. Stato [Trasmissione/ Pulsante torcia 2. Tono di chiamata [Off, 1-20] Ricezione] Scansione/ 3. Tono Roger [On/Off] 10. Avviso con Monitor 4.
  • Seite 66: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie Utilizzo del caricabatteria micro USB Il caricabatteria micro USB consente di ricaricare la batteria Ogni radio può utilizzare una batteria ricaricabile NiMH o 3 NiMH. batterie alcaline AA ed emette un segnale acustico quando 1. Spegnere la radio prima di iniziare la ricarica. le batterie sono scariche.
  • Seite 67 Comunicazioni Opzioni di menu Per poter comunicare, tutte le radio del gruppo devono Nota: *solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima essere impostate sullo stesso canale e codice secondario. attivati dall'utente.
  • Seite 68: Selezione Del Canale

    Selezione del canale Il canale è la frequenza utilizzata dalla radio per trasmettere. Modalità bidirezionale 1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale Tasto Menu inizia a lampeggiare. Canale (1-8 / *1-16) 2. Premere per cambiare il canale. Premere a lungo Tasto Menu questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici.
  • Seite 69 3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto canale" e "Selezione del codice secondario" in questo manuale. Menu per continuare la configurazione. 2. Per copiare la combinazione di canale e codice Impostazione e trasmissione dei toni di secondario a tutte le altre radio dei membri, i membri del gruppo devono tenere premuto il pulsante sulla loro...
  • Seite 70: Toni Della Tastiera

    Internal Voice Operated Transmission/ 4. Premere il pulsante PTT o attendere il timeout per attivare la funzione 2 canali. Lo schermo passa dal Voice Operated Transmission ( canale principale al secondo canale e viceversa, La trasmissione viene avviata parlando nel microfono della alternativamente.
  • Seite 71: Blocco Tastiera

    Tono Roger ATTENZIONE: la funzione di avviso di emergenza deve essere utilizzata solo in caso di emergenza reale. Motorola Solutions non È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono è responsabile della mancata risposta all'avviso di emergenza da univoco quando si termina la trasmissione.
  • Seite 72 È disponibile una funzione di priorità e due modalità di Per avviare la scansione avanzata: scansione (base e avanzata) per rendere la ricerca più 1. Impostare il codice secondario del canale principale su efficace. "zero" oppure OFF. • La modalità di scansione di base utilizza le combinazioni 2.
  • Seite 73: Informazioni Sulla Garanzia

    è stata acquistata la radio scansione in qualsiasi momento. ricetrasmittente Motorola Solutions e/o gli accessori originali 2. È possibile riprendere immediatamente la scansione premendo adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il...
  • Seite 74: Cosa Non È Coperto Dalla Garanzia

    Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 75: Inhoud Van Het Pakket

    BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Frequentietabel EN PRODUCTVEILIGHEID VOOR Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) 446.00625 446.08125 446.15625 DRAAGBARE 446.01875 446.09375 446.16875 TWEERICHTINGPORTOFOONS 446.03125 446.10625 446.18125 446.04375 446.11875 446.19375 446.05625 446.13125 LET OP! 446.06875 446.14375 Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met Opmerking: *Alleen de kanalen 1 t/m 8 zijn standaard beschikbaar.
  • Seite 76 Eigenschappen en specificaties • 8 PMR-kanalen. Uitbreidbaar tot 16 kanalen in landen waar dit is toegestaan door de overheid. • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) • Bereik tot 10 km* • iVOX/VOX • Easy Pairing • LED-zaklamp • 20 selecteerbare Call Tone-waarschuwingen •...
  • Seite 77 Portofoontoetsen en -scherm Antenne Volume/ Aan-uit Accessoire- poort knop 1. Kanaal [1–8/* 1–16] 9. Status [Verzenden/ Zaklamptoets 2. Call Tone [Off, 1–20] ontvangen] 3. Roger Tone [On/Off] 10. Vibrate Alert [On/Off] Scan/Monitor 4. Dual Watch 11. Toetsenbordvergrende- Scherm PTT-toets 5. Keypad Tone [On/Off] ling 6.
  • Seite 78: De Batterijen Plaatsen

    De batterijen plaatsen De Micro-USB-oplader gebruiken Met de micro-USB-oplader kunt u het NiMH-accupak opladen. De portofoons werken met een oplaadbaar NiMH-accupak of 1. Schakel uw portofoon uit voordat u begint met opladen. met drie AA-alkalinebatterijen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, klinkt er een pieptoon. 2.
  • Seite 79 Praten en luisteren Menu-opties Alle portofoons in uw groep moeten op hetzelfde kanaal en Opmerking: *Alleen de kanalen 1 t/m 8 zijn standaard beschikbaar. Kanalen 9 tot 16 moeten door de gebruiker worden op dezelfde subcode worden ingesteld om te kunnen geactiveerd voordat ze kunnen worden geselecteerd.
  • Seite 80: Een Kanaal Selecteren

    Een kanaal selecteren Met 'het kanaal' wordt de frequentie bedoeld die de Two Way Mode portofoon gebruikt om te zenden. Menutoets 1. Druk op Menu tot het kanaalnummer begint te Channel (1-8 / *1-16) knipperen. Menutoets 2. Druk op om het kanaal te wijzigen. Door langer op deze toetsen te drukken kunt u snel door de kanalen Sub-Code (0-121) bladeren om de codes te bekijken.
  • Seite 81 Oproeptonen instellen en verzenden Opmerking: • U ziet het pictogram op het scherm knipperen. Dit bevestigt dat Uw portofoon kan verschillende oproeptonen verzenden de portofoon in de modus Easy Pairing zit en wacht op het kanaal naar andere portofoons in uw groep, zodat u kunt aangeven en de Sub-code-instellingen van de Leidersportofoon.
  • Seite 82 Internal Voice Operated Transmission/ 5. Om Dual Watch te beëindigen, drukt u op Menu. Voice Operated Transmission ( Opmerking: Als u hetzelfde kanaal en dezelfde subcode instelt als het huidige kanaal, dan werkt Dual Watch niet. U begint met zenden door in de microfoon van de portofoon/ audioaccessoire te spreken, in plaats van door op de Silent Mode (Vibrate Alert) PTT-toets te drukken.
  • Seite 83 Roger Tone WAARSCHUWING: De functie Emergency Alert mag alleen worden gebruikt als er werkelijk sprake is van een noodsituatie. Motorola U kunt instellen dat de portofoon een unieke toon te Solutions is niet verantwoordelijk als de ontvangende groep niet verzendt wanneer u klaar bent met spreken. Het is net zoiets reageert op het noodsignaal.
  • Seite 84 U heeft de beschikking over een prioriteitenfunctie en Advanced Scan starten: twee scanmodi (Basic en Advanced) om uw 1. Stel de Sub-Code in Home Channel in op "nul" of OFF. zoekopdracht effectiever te maken. 2. Druk kort op de toets Scan/Monitor.
  • Seite 85: Garantie-Informatie

    Garantie-informatie 1. Als u op de PTT-toets drukt terwijl de portofoon door inactieve De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de kanalen bladert, wordt uw bericht via het 'Home Channel' verzonden. U kunt het scannen op ieder moment stoppen door op de toets Motorola Solutions-tweerichtingsportofoon en/of originele Scan/Monitor te drukken.
  • Seite 86 Informatie over auteursrechten • Defecten of schade als gevolg van gebruik van het Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutions- Product op een andere manier dan de normale en producten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde gebruikelijke manier of door het niet opvolgen van de Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn instructies in deze handleiding.
  • Seite 87 VEILEDNING OM RF- Frekvenstabell ENERGIEKSPONERING OG Kan. Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE 446,01875 446,09375 446,16875 TOVEISRADIOER 446,03125 446,10625 446,18125 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125 ADVARSEL! 446,06875 446,14375 Før du bruker dette produktet, må du lese veiledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhet som leveres med Merk: *Bare kanalene 1 til 8 er tilgjengelige som standard.
  • Seite 88 Funksjoner og spesifikasjoner • 8 PMR-kanaler. Kan utvides av brukeren til 16 kanaler i land der dette tillates av myndighetene. • 121 underkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Rekkevidde på opptil 10 km* • iVOX/VOX • Enkel paring • LED-lommelykt •...
  • Seite 89 Radioens kontrollknapper og skjerm Antenne Knapp Tilbehørsport volum/ strøm Lommelyktknapp 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sende/motta] 2. Anropstone [av, 1–20] 10. Vibrasjonsvarsling Skann/overvåk 3. Mottakstone [av/på] [av/på] Skjerm PTT-knapp 4. Tokanalsmodus 11. Tastaturlås 5. Tastaturlyder [av/på] 12. iVOX [av, L1, L2, L3], 6.
  • Seite 90 Sette i batteriene 1. Slå av radioen før du begynner å lade. 2. Koble mikro-USB-kabelen til mikro-USB-porten på Hver radio kan enten bruke en oppladbar NiMH-batteripakke eller tre alkaliske AA-batterier. Den piper når batteriene er radioen. Koble den andre enden av mikro-USB-laderen til svake.
  • Seite 91 3. Slipp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende anrop. Når du gjør det, vises mottaksikonet på Toveismodus skjermen. Menytast For maksimal klarhet holder du radioen to til tre centimeter unna. Unngå å dekke til mikrofonen mens du snakker. Kanal (1–8/*1–16) Talerekkevidde Menytast Radioen er utviklet for å...
  • Seite 92: Velge Kanal

    Velge kanal Angi og overføre anropstoner Kanalen er frekvensen radioen bruker for å sende. Radioen kan overføre ulike anropstoner til andre radioer i gruppen din, slik at du kan varsle dem om at du vil snakke. 1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å...
  • Seite 93 Merk: 1. Trykk på menyknappen -ikonet vises på skjermen. Når lydtilbehøret er koblet til, vises • Du kan se at -ikonet blinker på skjermen. Dette bekrefter at radioen er i Enkel paring-modus og venter på å motta kanal- og ikonet. Den gjeldende innstillingen (av, L1–L3) blinker. underkodeinnstillingene fra lederradioen.
  • Seite 94 ADVARSEL: ADVARSEL: Nødvarslingsfunksjonen skal bare brukes Du kan stille inn radioen til å sende en unik lyd når du er i en reell nødssituasjon. Motorola Solutions er ikke ansvarlig for at ferdig med å sende. Det er som å si "Oppfattet (Roger)" eller mottaksgruppen ikke svarer på...
  • Seite 95 3. Hvis du vil låse opp radioen, trykker du på og holder 3. Trykk på PTT-knappen innen fem sekunder etter slutten av sendingen for å svare og snakke med personen som inne tastelåsknappen til indikatoren for tastelås ikke sender. vises lenger. 4.
  • Seite 96 Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve 3. Du kan fjerne kanalen fra skannelisten midlertidig ved å holde garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions. eller inne i tre sekunder hvis radioen stopper gjentatte ganger på...
  • Seite 97 å verifisere et uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola Solutions. Videre garantikrav. skal ikke kjøp av Motorola Solutions-produkter tolkes som om det har blitt gitt, direkte eller indirekte, ved tolkning av • Defekter eller skader som skyldes rekkevidde.
  • Seite 98 NOTATER...
  • Seite 99: Zawartość Opakowania

    INFORMACJE NA TEMAT Zawartość Extreme Extreme Extreme BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU I opakowania Quad DZIAŁANIA FAL RADIOWYCH Arkusz z naklejkami DWUKIERUNKOWYCH (16 szt.) RADIOTELEFONÓW PRZENOŚNYCH Instrukcja obsługi Etui UWAGA! Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się Tabela częstotliwości z dołączonym do urządzenia podręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych”,...
  • Seite 100 Funkcje i dane techniczne • 8 kanałów PMR. Użytkownik ma możliwość rozbudowy do 16 kanałów w krajach, gdzie jest to dozwolone przez władze państwowe. • 121 kodów podrzędnych (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) • Zasięg do 10 km* •...
  • Seite 101 Radiowe przyciski sterowania i wyświetlacz Antena Pokrętło Gniazdo akcesoriów Głośności/ Zasilania Przycisk latarki Kanał (1–8/1–16*) Status (Nadawanie/ Dźwięki połączeń odbieranie) Skanowanie/ Monitorowanie (Wył., 1–20) 10. Alarm wibracyjny (Wł./Wył.) Dźwięk końca nadawania 11. Blokada klawiatury Ekran Przycisk PTT (Wł./Wył.) 12. iVOX (Wył., L1, L2, L3); Funkcja nasłuchu dwóch VOX (Wył., L1, L2, L3) kanałów...
  • Seite 102: Instalowanie Akumulatora

    Korzystanie z ładowarki micro-USB Instalowanie akumulatora Ładowarka micro-USB umożliwia ładowanie akumulatorów Każdy radiotelefon może korzystać z 1 akumulatora NiMH NiMH. lub 3 baterii alkalicznych AA. Urządzenie emituje sygnał 1. Wyłącz urządzenie przed rozpoczęciem ładowania. dźwiękowy, gdy poziom naładowania jest niski. 1.
  • Seite 103 Nie należy trzymać urządzenia blisko ucha. Jeśli poziom Licznik limitu czasu przycisku głośności jest ustawiony zbyt wysoko, może uszkodzić słuch. Push-to-talk Mówienie i słuchanie Aby zapobiec przypadkowym transmisjom i przedłużyć żywotność akumulatora, urządzenie emituje ciągły dźwięk Aby komunikacja była możliwa, wszystkie radiotelefony ostrzegawczy i zatrzymuje transmisję, jeśli przycisk PTT jest w tej samej grupie należy ustawić...
  • Seite 104: Wybieranie Kanału

    Wybieranie kanału Tryb dwukierunkowy Kanał to częstotliwość używana do nadawania. 1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie migać. Klawisz menu 2. Naciśnij , aby zmienić kanał. Długie naciśnięcie Kanał (1–8/1–16*) przycisków umożliwia szybkie przewijanie kanałów w Klawisz menu celu przeglądania kodów. Kod podrzędny (0–121) 3.
  • Seite 105 Ustawienie i nadawanie sygnałów 2. Aby skopiować kanał i kod podrzędny do wszystkich pozostałych radiotelefonów członków grupy, naciśnij i wywołania przytrzymaj przycisk w radiotelefonach członków grupy, Radiotelefon może przesyłać różne sygnały wywołania do aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Zwolnij przycisk innych radiotelefonów w tej samej grupie, aby poinformować, po sygnale i poczekaj na transmisję...
  • Seite 106 Wewnętrzne nadawanie uruchamiane 4. Naciśnij przycisk PTT lub poczekaj, aż upłynie czas, aby aktywować funkcję nasłuchu dwóch kanałów. Ekran głosem/Nadawanie uruchamiane głosem będzie się przełączał między kanałem głównym i drugim kanałem. Zamiast przycisku PTT, transmisję rozpoczyna się, mówiąc 5. Aby zakończyć funkcję nasłuchu dwóch kanałów, naciśnij do mikrofonu radiotelefonu lub akcesorium.
  • Seite 107: Latarka Led

    PTT, aby wiadomości były przesyłane. Dźwięk zakończenia transmisji OSTRZEŻENIE: Funkcja alarmowa powinna być używana tylko w sytuacji rzeczywistego zagrożenia. Firma Motorola Solutions Radiotelefon można ustawić tak, aby po zakończeniu nie ponosi odpowiedzialności za brak reakcji grupy na alarm transmisji nadawał unikalny ton. Jest jak powiedzenie „roger”...
  • Seite 108 Skanowanie 3. Aby odpowiedzieć i porozmawiać z osobą, która nadaje, należy nacisnąć przycisk PTT w ciągu pięciu sekund od Funkcja skanowania pozwala na: końca transmisji. • Przeszukiwanie wszystkich kanałów pod kątem transmisji 4. Radiotelefon wznowi sprawdzanie kanałów po upływie od nieznanych uczestników komunikacji. 5 sekund od końca każdej wykrytej aktywności.
  • Seite 109: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Informacje dotyczące gwarancji 1. Naciśnięcie przycisku PTT podczas sprawdzania kolejnych nieaktywnych kanałów spowoduje, że transmisja będzie się odbywać Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola na kanale głównym. Można również zatrzymać skanowanie Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia w dowolnym momencie, naciskając przycisk Skanowanie/ Motorola Solutions i/lub oryginalnych akcesoriów uzna...
  • Seite 110: Czego Nie Obejmuje Gwarancja

    SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na zasadach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednich właścicieli. © 2017 r. Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 111: Conteúdo Da Embalagem

    GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E Tabela de frequências DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA Canal Freq. (MHz) Canal Freq. (MHz) Canal Freq. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 RÁDIOS BIDIRECIONAIS PORTÁTEIS 446,01875 446,09375 446,16875 446,03125 446,10625 446,18125 ATENÇÃO! 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125...
  • Seite 112 Funcionalidades e Especificações • 8 Canais PMR. Pode ser expandido até 16 canais pelo utilizador em países onde tal seja permitido pelas autoridades governamentais. • 121 subcódigos (38 Códigos CTCSS e 83 Códigos DCS) • Até 10 km de alcance* •...
  • Seite 113 Botões de controlo do rádio e ecrã Antena Botão de volume/ Porta de alimen- acessório tação 1. Canal [1 - 8/* 1 - 16] 9. Estado [Transmitir/ Botão de 2. Sinal de chamada Receber] Lanterna [Off, 1 - 20] 10. Alerta de vibração Procura/ 3.
  • Seite 114: Instalar As Baterias

    Instalar as baterias 1. Desligue o rádio antes de iniciar o carregamento. 2. Ligue o cabo micro USB à porta de carregamento micro Cada rádio pode utilizar 1 bateria recarregável NiMH ou 3 pilhas alcalinas AA. O rádio emite um sinal sonoro quando USB do seu rádio.
  • Seite 115 Falar e ouvir Opções do menu Todos os rádios do seu grupo devem estar definidos no Nota: *Apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição. Os canais de 9 a 16 devem ser ativados pelo utilizador para mesmo canal e subcódigo para poder comunicar.
  • Seite 116 Selecionar o canal Modo Bidirecional O canal é a frequência que o rádio utiliza para transmitir. 1. Prima Menu até que o número do canal comece a piscar. Tecla Menu 2. Prima o botão para mudar de canal. Prima Canal (1 - 8/ *1 - 16) continuamente estas teclas para percorrer os canais Tecla Menu rapidamente, para procurar os códigos.
  • Seite 117 Definir e transmitir sinais de chamada Nota: • O ícone é apresentado a piscar no ecrã. Isto confirma que o O seu rádio pode transmitir diferentes sinais de chamada rádio está no modo de Emparelhamento fácil e está à espera de para outros rádios do seu grupo para que os possa avisar de receber as definições de canal e subcódigo do rádio do líder.
  • Seite 118 Transmissão interna operada por voz/ 4. Prima o botão PTT ou aguarde até expirar o tempo limite para ativar a Vigilância dupla. O ecrã alterna entre o transmissão operada por voz ( canal inicial e o canal de vigilância dupla. A transmissão é...
  • Seite 119: Bloqueio De Teclado

    "Terminado" para informar as outras pessoas de que não tem mais nada a dizer. AVISO: a função de Alerta de emergência só deve ser usada em caso de emergência real. A Motorola Solutions não é responsável 1. Prima o botão Menu até ser apresentado o ícone de se não houver resposta ao alerta de emergência por parte do grupo...
  • Seite 120 Procura 2. Quando o rádio deteta atividades de canais correspondentes à combinação de canal e subcódigo, Utilize a função de procura para: o rádio para de percorrer os canais e pode ouvir a • Procurar transmissões de desconhecidos em todos os transmissão.
  • Seite 121: Informações Sobre A Garantia

    3 segundos, Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para solicitar se o rádio parar repetidamente numa transmissão indesejada. Desta os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola forma, pode remover mais do que um canal. Solutions.
  • Seite 122 • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes Motorola Solutions, exceto a licença gratuita normal e não externas que fiquem riscadas ou danificadas devido à exclusiva de utilização, implícita por força de lei na venda utilização normal.
  • Seite 123: Комплектация Упаковки

    СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Комплектующие И ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ Extreme Extreme Extreme Quad РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ ВЫНОСНОЙ ПОРТАТИВНЫХ МИКРОФОН С ДИНАМИКОМ (RSM) ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ Наклейки (16 шт.) РАДИОСТАНЦИЙ Руководство владельца ВНИМАНИЕ! Футляр для переноски Перед использованием этого продукта ознакомьтесь с прилагаемым к радиостанции буклетом "Сведения о...
  • Seite 124 Особенности и технические характеристики • 8 PMR-каналов 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) • Диапазон до 10 км* • • iVOX/VOX Удобное сопряжение • Светодиодный фонарик • 20 выбираемых тональных сигналов вызова • Сегментированный светодиодный дисплей • Сигнал...
  • Seite 125 Элементы управления и дисплей радиостанции Антенна Регулятор Аксессуарный громкости/ питание порт Кнопка фонарика Канал [1–8] Состояние [передача/ Тональный сигнал прием] Сканирование/ мониторинг вызова [выкл., 1–20] 10. Вибросигнал Экран Кнопка PTT Тональный сигнал [вкл./выкл.] окончания передачи 11. Блокировка клавиатуры [вкл./выкл.] Прокрутка Блоки- Поиск...
  • Seite 126: Установка Элементов Питания

    Установка элементов питания 3. Храните никель-металл-гидридные аккумуляторы при температуре в диапазоне от -20°C до 35°C и при Для каждой радиостанции можно использовать никель- низкой влажности. Избегайте влажных условий металл-гидридный аккумуляторный блок или 3 щелочные и воздействия коррозийных веществ. батарейки типоразмера AA. При низком заряде элементов...
  • Seite 127: Настройка Уровня Громкости

    Включение и выключение Диапазон разговора радиостанции Радиостанция разработана таким образом, чтобы увеличить производительность и улучшить диапазон Чтобы включить радиостанцию, поверните поворотную передачи. При использовании соблюдайте дистанцию ручку по часовой стрелке. между радиостанциями не менее 1,5 метров. Чтобы выключить радиостанцию, поверните поворотную ручку...
  • Seite 128: Выбор Канала

    Параметры меню Выбор канала Канал — это частота, используемая радиостанцией для Режим двусторонней связи передачи данных. Клавиша "Меню" 1. Нажимайте кнопку меню , пока на дисплее не начнет мигать номер канала. Канал (1–8) 2. Для смены канала нажимайте кнопки или Клавиша...
  • Seite 129 Чтобы выбрать сигнал вызова: Примечание. 1. Нажимайте кнопку меню , пока на дисплее не • Значок на дисплее будет мигать. Это означает, что радиостанция находится в режиме удобного сопряжения и отобразится значок тонального сигнала вызова готова принять данные канала и субкода от ведущей На...
  • Seite 130 Бесшумный режим (вибросигнал) 1. Нажимайте кнопку , пока на дисплее не отобразится значок . Когда аудиоаксессуар подключен, В бесшумном режиме (режиме вибросигнала) отобразится значок . На экране начнет мигать радиостанция уведомляет пользователя о приеме текущая настройка (выкл., L1–L3). сообщения. Это удобно при работе в шумных условиях. Вибросигнал...
  • Seite 131: Блокировка Клавиатуры

    отобразится значок тонального сигнала окончания использовать только в случае действительно экстренной передачи . На экране начнет мигать текущая ситуации. Motorola Solutions не несет ответственности в случае, настройка включения/выключения функции. если участники группы с принимающими радиостанциями не отвечают на оповещение об экстренной ситуации.
  • Seite 132 3. Для разблокировки радиостанции нажмите и Чтобы начать сканирование в базовом режиме: удерживайте кнопку разблокировки клавиатуры 1. Нажмите кнопку сканирования/мониторинга На дисплее отобразится значок сканирования пока на экране не перестанет отображаться значок и радиостанция начнет сканирование комбинаций индикатора блокировки клавиатуры . каналов...
  • Seite 133: Гарантийная Информация

    Гарантийная информация 4. Чтобы ответить и переговорить с пользователем, осуществляющим передачу, нажмите кнопку PTT Авторизованный дилер Motorola Solutions или розничный в течение 5 секунд после окончания передачи. магазин, в котором вы приобрели приемопередающую радиостанцию и/или оригинальные аксессуары Motorola 5. Радиостанция возобновит сканирование каналов...
  • Seite 134 Периодическое обслуживание и ремонт или замену знаками или зарегистрированными товарными знаками • деталей, связанную с нормальным использованием и Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по износом оборудования. лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2017 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Seite 135: Pakkauksen Sisältö

    RADIOTAAJUUSENERGIALLE Pakkauksen sisältö Extreme Extreme Extreme ALTISTUMINEN JA Quad TUOTETURVALLISUUS käyttöopas KANNETTAVIEN RADIOPUHELINTEN kantolaukku KÄYTÖSSÄ -OPAS HUOMIO! Taajuustaulukko Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue Radiotaajuusenergialle Kanava Taajuus Kanava Taajuus Kanava Taajuus altistuminen ja tuoteturvallisuus -opas, joka toimitetaan (MHz) (MHz) (MHz) radiopuhelimen mukana.
  • Seite 136 Ominaisuudet ja tekniset tiedot • 8 PMR-kanavaa. Enintään 16 kanavaa käytössä maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. • 121 alakoodia (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) • Enintään 10 km:n kantama* • iVOX/VOX • Helppo pariliitos • LED-lamppu • 20 eri soittoääntä •...
  • Seite 137 Radiopuhelimen painikkeet ja näyttö Antenni Äänen- voimak- Lisävarusteliitäntä kuus/ Virta- säädin 1. Kanava [1–8/* 1–16] 9. Tila [lähetys/ Taskulamppupainike 2. Kutsuääni [ei käytössä, 1-20] vastaanotto] Haku-/ 3. Lopetusääni [käytössä/ei 10. Värinähälytys seurantapainike käytössä] [käytössä/ei Näyttö PTT-painike 4. Kahden kanavan tarkkailu käytössä] 5.
  • Seite 138 Akkujen asentaminen 2. Kytke micro-USB-kaapeli radiopuhelimen micro-USB- latausporttiin. Kytke micro-USB-kaapelin toinen pää Radiopuhelimissa voi käyttää joko yhtä ladattavaa NiMH- virtapistokkeeseen. akkua tai kolmea AA-alkaliparistoa. Radiopuhelin antaa merkkiäänen, kun varaus on alhainen. 3. Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää 8 tuntia. 1. Varmista, että radiopuhelimen virta on katkaistu. 4.
  • Seite 139 1. Pidä radiopuhelinta 2–3 cm:n etäisyydellä suustasi. 2. Pidä PPT -painiketta painettuna, kun puhut. Kaksisuuntainen tila Lähetyskuvake ilmestyy näyttöön. Valikkonäppäin 3. Vapauta PPT -painike. Laite vastaanottaa nyt tulevia Kanava (1-8 / *1-16) soittoja. Vastaanoton aikana näytössä näkyy vastaanottokuvake Valikkonäppäin Jotta puhe kuuluisi mahdollisimman selkeästi, pidä Alakoodi (0-121) radiopuhelin 2–3 cm:n päässä...
  • Seite 140: Kanavan Valitseminen

    Kanavan valitseminen Kutsuäänien asettaminen ja lähettäminen Kanava on taajuus, jolla radiopuhelin välittää puhetta. Radiopuhelin voi lähettää erilaisia kutsuääniä muihin samaan ryhmään kuuluviin radiopuhelimiin. Äänimerkki 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes kanavan numero ilmaisee, että olet aloittamassa puhumisen. Valittavissa on alkaa vilkkua. 20 kutsuääntä. 2.
  • Seite 141 Huomautus: 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes näkyviin tulee kuvake. Näkyviin tulee -kuvake, kun äänilisälaite on • -kuvake vilkkuu näytöstä. Radiopuhelin on pariliitostilassa ja on valmis vastaanottamaan kanava- ja alakoodiasetukset ryhmän kytketty. Nykyinen asetus (ei käytössä, L1–L3) vilkkuu. johtajan laitteesta. Ryhmän muut radiopuhelimet ovat tässä tilassa 3 minuutin ajan.
  • Seite 142 PPT-painiketta. 3. Vahvista valinta PTT-painikkeella tai jatka asetusta VAROITUS: Hätätilatoimintoa tulee käyttää vain todellisissa painamalla valikkopainiketta hätätilanteissa. Motorola Solutions ei ole vastuussa, jos vastaanottava ryhmä ei reagoi hätäviestiin. Lopetusmerkki Voit määrittää radiopuhelimeen yksilöllisen äänimerkin, LED-lamppu joka kuuluu, kun lähetys lopetetaan.
  • Seite 143 Näppäimistölukitus Perushaun käynnistäminen: 1. Paina haku- ja seurantapainiketta . Näkyviin tulee Vältä radiopuhelimen asetuksien muuttaminen hakukuvake ja radiopuhelin aloittaa kanavien ja koodien vahingossa seuraavalla tavalla: selaamisen. 1. Paina -lukituspainiketta, kunnes näkyviin tulee 2. Kun radiopuhelin havaitsee kanavan ja alakoodin näppäinlukituksen kuvake . yhdistelmää...
  • Seite 144 Huomautus: Takuutiedot 1. Lähetys tapahtuu "kotikanavalla", jos painat PTT-painiketta, jos Valtuutettu Motorola Solutions -jälleenmyyjä tai kanavahaku on vielä käynnissä. Voit keskeyttää kanavahaun milloin tahansa painamalla haku- ja seurantapainiketta vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola Solutions -radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, 2. Voit jatkaa hakua painamalla...
  • Seite 145: Vahingot, Joita Takuu Ei Kata

    Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2017 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 146 MUISTIINPANOT...
  • Seite 147: Paketets Innehåll

    HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH Frekvenstabell PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 TVÅVÄGSRADIOENHETER 446,01875 446,09375 446,16875 446,03125 446,10625 446,18125 OBS! 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125 Innan du använder den här produkten bör du läsa 446,06875 446,14375 handboken om RF-exponering och produktsäkerhet som...
  • Seite 148 Funktioner och specifikationer • 8 PMR-kanaler. Kan utökas av användaren till 16 kanaler i länder där det är tillåtet av statliga myndigheter. • 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) • Räckvidd på upp till 10 km* • iVOX/VOX • Enkel parkoppling •...
  • Seite 149 Radioreglageknappar och display Antenn Volym-/ ström- Tillbehörsport ratt Ficklampsknapp 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sändning/ 2. Anropssignal [av, 1–20] mottagning] Skanning/övervakning 3. Klarsignal [på/av] 10. Vibration [på/av] Skärm PTT-knapp 4. Dubbelbevakning 11. Knapplås 5. Knappljud [på/av] 12. iVOX [av, L1, L2, L3] Bläddra 6.
  • Seite 150 Sätta i batterierna 2. Anslut mikro-USB-kabeln till radions mikro-USB-port. Anslut mikro-USB-laddarens andra ände till ett vägguttag. Varje radioenhet kan antingen drivas med ett laddningsbart NiMH-batteri eller tre alkaliska AA-batterier. När 3. Ett tomt batteri är fulladdat på 8 timmar. batteristyrkan är låg hörs ett pip. 4.
  • Seite 151 3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande samtal. När du gör det visas mottagningsikonen på Two Way Mode (tvåvägsläge) skärmen. Menyknapp Du får skarpast ljud genom att hålla radion 2 till 3 cm från dig och undvika att täcka mikrofonen när du talar. Kanal (1–8/*1–16) Räckvidd Menyknapp...
  • Seite 152: Välja Kanal

    Välja kanal Ställa in och sända anropssignaler Kanalen är den frekvens radion använder för att sända. Radion kan sända olika anropssignaler till andra radioenheter i gruppen som aviserar dem att du vill tala. 1. Tryck på menyn tills kanalnumret börjar blinka. Det finns 20 anropsignaler att välja på.
  • Seite 153 Obs! Intern röststyrd sändning/röststyrd • Du kommer att se ikonen blinka på displayen. Detta bekräftar att sändning ( radioenheten är i läget för enkel parkoppling och väntar på att ta emot inställningarna för kanal och underkod från Sändningen startas när du pratar i radioenhetens/ ledarradioenheten.
  • Seite 154 3. Bekräfta genom att trycka på PTT-knappen eller fortsätt nedtryckt eller använda PTT för att meddelandet ska med inställningarna genom att trycka på menyn skickas. VARNING: Funktionen för nödsignal ska endast användas vid ett verkligt nödfall. Motorola Solutions ansvarar inte för om ingen svarar på nödsignalen i mottagargruppen.
  • Seite 155 LED-ficklampa • I läget ”Advance Scan” (avancerad skanning) genomsöks alla kanaler efter alla eventuella koder. Alla eventuella Radioenheten har en inbyggd LED-ficklampa. koder som används söks upp och kodvärdet används Indikatorn för LED-ficklampan förblir tänd tills du släpper tillfälligt för den kanalen. upp knappen.
  • Seite 156 (eller ingen kod), slutar den bläddra och du kan höra Den auktoriserade Motorola Solutions-återförsäljare där sändningen. Eventuella underkoder som används av du köpte din Motorola Solutions tvåvägsradio och/eller andra upptäcks och visas. originaltillbehör tar hand om garantianspråk och/eller tillhandahåller garantiservice.
  • Seite 157: Copyrightinformation

    Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar, för Motorola • Defekter eller skador p.g.a. felaktig användning, Solutions, vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade olyckshändelser eller oaktsamhet.
  • Seite 158 ANTECKNINGAR...
  • Seite 159: Paketin İçindekiler

    ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR TELSİZLER Frekans Tablosu İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA Knl. Frek. (MHz) Knl. Frek. (MHz) Knl. Frek. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU 446,01875 446,09375 446,16875 446,03125 446,10625 446,18125 DİKKAT! 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125 Bu ürünü kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve 446,06875 446,14375 yönetmelik uyarınca, güvenli kullanım ile RF enerjisi...
  • Seite 160 Özellikler ve Spesifikasyonlar • 8 PMR Kanalı. Yetkili devlet mercileri tarafından izin verilen ülkelerde, kullanıcı tarafından 16 Kanala genişletilebilir. • 121 Alt Kod (38 CTCSS kodu ve 83 DCS kodu) • 10 km'ye Kadar Mesafe* • iVOX/VOX • Kolay Eşleştirme •...
  • Seite 161 Telsiz Kontrol Düğmeleri ve Ekranı Anten Düzeyi/ Aksesuar Güç Bağlantı Düğmesi Noktası 1. Kanal [1-8/* 1-16] 9. Durum [Gönderme/ Flaş Düğmesi 2. Çağrı Tonu [Kapalı, 1-20] Alma] Tarama/ 3. Anlaşıldı Tonu 10. Titreşimli Uyarı İzleme [Açık/Kapalı] [Açık/Kapalı] Ekran PTT Düğmesi 4.
  • Seite 162 2. Mikro USB kablosunu, telsizinizin üzerindeki USB şarj Pilleri Takma bağlantı noktasına takın. Mikro USB'nin diğer ucunu bir Her telsiz NiMH şarj edilebilir pil paketi veya üç adet AA prize takın. Alkalin Pil ile çalışır ve pil azaldığında bip sesi çıkarır. 3.
  • Seite 163 3. PTT düğmesini bırakın. Artık gelen çağrıları alabilirsiniz. Bunu yaptığınızda ekranda Alım simgesi görünür. Çift Yönlü Mod Maksimum ses netliği için telsizi ağzınızdan 2-3 cm kadar Menü Tuşu uzakta tutun ve konuşurken mikrofonu kapatmamaya dikkat edin. Kanal (1-8 / *1-16) Konuşma Mesafesi Menü...
  • Seite 164: Kanal Seçme

    Kanal Seçme 3. Menüden çıkış yapmak için PTT düğmesine, ayarlamaya devam etmek için de Menü düğmesine basın. Kanal, telsizin yayın yapmak için kullandığı frekanstır. 1. Kanal numarası yanıp sönmeye başlayana kadar Menü Çağrı Tonunu Ayarlama ve Yayınlama düğmesine basın. Telsiziniz grubunuzdaki diğer telsizlere farklı çağrı tonları 2.
  • Seite 165 Not: simgesi ekranda belirene kadar Menü düğmesine basın. Ses aksesuarı bağlandığında simgesi • Ekranda simgesinin yanıp söndüğünü göreceksiniz. Bu, telsizin Kolay Eşleştirme modunda olduğunu ve Lider telsizden Kanal ile görüntülenir. Mevcut ayar (Kapalı, L1-L3) yanıp Alt Kod ayarlarını almak için beklediğini doğrular. Tüm Üye telsizler sönecektir.
  • Seite 166 şekilde ayarlayabilirsiniz. Bu özellik, diğer UYARI: Acil Durum Uyarısı özelliği yalnızca acil bir durumla kullanıcılara konuşmayı bitirdiğinizi bildirmek için "Anlaşıldı" karşılaşıldığında kullanılmalıdır. Motorola Solutions, alıcı grubun veya "Tamam" demek gibidir. acil durum uyarısına cevap vermemesinden sorumlu tutulamaz.
  • Seite 167 LED Flaş • "Gelişmiş Tarama" modu ise tüm kanalları her bir kod için tarar, kullanımda olan kodları tespit eder ve bu kodları Telsizinizde dahili bir LED Flaş bulunur. geçici olarak o kanal için kullanır. Düğme bırakılıncaya kadar LED Flaş yanar. •...
  • Seite 168: Garanti Bilgisi

    3. Telsiz HERHANGİ bir kodla (veya KODSUZ) kanal Garanti Bilgisi etkinliği tespit ederse gezinmeyi durdurup yayını Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal dinleyebilirsiniz. Diğer tarafın kullanabileceği herhangi aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola Solutions bir Alt Kod tespit edilip ekranda gösterilecektir.
  • Seite 169: Telif Hakkı Bilgisi

    Garanti Kapsamına Girmeyenler Telif Hakkı Bilgisi Ürünün normal ve olağan şekil dışında kullanılmasından • Bu kılavuzda anlatılan Motorola Solutions ürünleri; telif hakkı veya bu kullanıcı kılavuzundaki talimatlara alınmış Motorola Solutions programları, yarı iletken bellekler uyulmamasından kaynaklanan arızalar veya hasarlar. ya da diğer ortamlar içerebilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdeki kanunlar Motorola Solutions'a, telif haklarıyla...
  • Seite 170 NOTLAR...
  • Seite 171 ВІДОМОСТІ ЩОДО ВПЛИВУ Вміст комплекту ЕНЕРГІЇ РАДІОЧАСТОТНОГО Extreme Extreme Extreme Quad ВИПРОМІНЮВАННЯ Й ПОСІБНИК ІЗ Аркуш із наклейками БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ (16 шт.) ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ Посібник користувача ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’ЯЗКУ Футляр УВАГА! Перед використанням цього виробу прочитайте надані Таблиця частот в комплекті з пристроєм відомості щодо впливу енергії Кан.
  • Seite 172 Перелік функцій і технічних характеристик 8 каналів PMR. У країнах, де це не заборонено • державними органами, число каналів може бути збільшене користувачами до 16. 121 додатковий код (38 кодів CTCSS та 83 коди DCS) • Радіус дії 10 км* •...
  • Seite 173 Кнопки керування радіопристроєм і дисплей Антена Регу- лювання Порт для гарнітури гучності/ живлення (ручка) Кнопка ліхтарика Канал [1–8/* 1–16] Стан [передача/прийом] Тональний виклик [Вимк., 1–20] 10. Сповіщення з вібрацією Сканування/ Сигнал прийому [Увімк./Вимк.] моніторинг [Увімк./Вимк.] Екран Індикатор моніторингу двох 11. Блокування клавіатури Кнопка...
  • Seite 174 Установлення акумуляторів 3. Акумулятор слід зберігати за температури від –20 °C до +35 °C за низької вологості повітря. Уникайте Кожен радіопристрій може використовувати нікель- зберігання акумулятора в умовах високої вологості метал-гідридний акумулятор або три лужні батареї довкілля та його контакту з корозійними матеріалами. розміру...
  • Seite 175 Увімкнення й вимкнення Дальність виклику радіопристрою Цей радіопристрій забезпечує максимальну ефективність і підвищення дальності зв’язку. Під час Щоб увімкнути радіопристрій, поверніть поворотний використання радіопристрої мають знаходитися на регулятор за годинниковою стрілкою. відстані щонайменше 1,5 м один від одного. Щоб вимкнути радіопристрій, поверніть поворотний регулятор...
  • Seite 176 Вибір радіоканалу Канал – це частота, яка використовується Режим прийому та передачі радіопристроєм для передачі. Кнопка меню 1. Натискайте кнопку меню , доки номер каналу не почне блимати. Канал (1–8 / *1-16) Кнопка меню 2. Натискайте або , щоб змінити канал. Тривале натискання...
  • Seite 177 Просте сполучення 2. Натискайте або , щоб вибрати потрібний код. Ви можете утримувати кнопку натиснутою, щоб Функція Easy Pairing дозволяє групі користувачів прискорити перебирання кодів. радіопристроїв швидко й одночасно налаштувати свої пристрої на один і той самий канал та додатковий код. 3.
  • Seite 178 • Пристрій лідера має здійснити цю передачу, коли всі пристрої 2. Натискайте або , щоб вибрати потрібний рівень членів групи перебуватимуть у режимі простого сполучення; в чутливості. іншому випадку передачу прийняти не вдасться. 3. Натисніть кнопку PTT для виходу з меню або кнопку •...
  • Seite 179 Беззвучний режим (сповіщення Звуковий сигнал підтвердження прийому вібрацією) Ви можете налаштувати пристрій таким чином, щоб він подавав особливий тональний сигнал, коли ви закінчуєте Беззвучний режим (сповіщення вібрацією) сповіщає передачу. Цей сигнал заміняє слова «прийом» або користувача про прийом повідомлення радіопристроєм. «кінець...
  • Seite 180 користуватися лише в надзвичайних випадках. Компанія Для підвищення ефективності пошуку ви можете скористатися функцією сканування пріоритетного Motorola Solutions не несе відповідальності у випадках, коли члени групи, що отримують сигнал, не реагують на екстрене каналу й двома режимами сканування (базовим і розширеним).
  • Seite 181 додаткові коди не використовуватимуться для Розгляд претензій за гарантійними зобов’язаннями й фільтрації повідомлень. гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим дилером компанії Motorola Solutions або компанією- 3. Коли пристрій знайде ознаки активності для продавцем, у якого було придбано пристрій БУДЬ-ЯКОГО коду (чи БЕЗ коду), сканування буде...
  • Seite 182 Поломка або пошкодження антени, за винятком тих • авторськими правами комп’ютерні програми компанії випадків, коли це напряму пов’язано з дефектами Motorola, що входять до складу описаних у цьому матеріалів або виробництва. посібнику продуктів компанії Motorola, без попередньої Вироби, які було розібрано або відремонтовано...
  • Seite 184 *MN003428A01* MN003428A01-AA Printed in China.

Diese Anleitung auch für:

Talkabout t82 extreme

Inhaltsverzeichnis