Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EHD8740FOK Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EHD8740FOK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EHD8740FOK
DA
KOGESEKTION
FR
TABLE DE CUISSON
DE
KOCHFELD
PT
PLACA
BRUGSANVISNING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
19
38
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EHD8740FOK

  • Seite 1 EHD8740FOK KOGESEKTION BRUGSANVISNING TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION KOCHFELD BENUTZERINFORMATION PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TEKNISK INFORMATION...................17 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 3: Om Sikkerhed

    DANSK OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med • funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
  • Seite 5 DANSK • Elledningerne må ikke være viklet • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke sammen. er tildækkede. • Sørg for, at der installeres en • Lad ikke apparatet være uden opsyn, beskyttelse mod stød. når der er tændt for det. • Kablet skal forsynes med •...
  • Seite 6: Bortskaffelse

    • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den • Kobl apparatet fra lysnettet, før der er tom, eller der står tomt kogegrej på udføres vedligeholdelse. den. • Undlad at bruge højtryksrenser eller • Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet. damp til at rengøre apparatet.
  • Seite 7 DANSK Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor- Funktion Kommentar felt STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Viser varmetrinnet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Kogezoneindikatorer for Viser den kogezone, som du har tidsind- timer stillet.
  • Seite 8: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    3.4 OptiHeat Control (3-trins Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve restvarmeindikator) kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Indikatoren viser niveauet af restvarme. 4. DAGLIG BRUG • 8 – 9 – 4 timer ADVARSEL! •...
  • Seite 9: Boosterfunktion

    DANSK Indstil først kogezonen, og aktivér Denne funktion tilslutter to kogezoner i funktionen. Du kan indstille varmetrin, før højre side under tilbehøret, og de fungerer som én. eller efter funktionen aktiveres. Vælg først det ønskede varmetrin for den Sådan indstilles kogezonen: Tryk på ene af kogezonerne i højre side.
  • Seite 10: Effektstyring-Funktion

    Minutur varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. Du kan bruge timeren som et minutur, tændes. Sluk for kogesektionen med når kogesektionen er tændt, og kogezonen ikke betjenes (displayet for Sådan deaktiveres funktionen: Tænd varmetrin viser for kogesektionen med . Indstil ikke Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på...
  • Seite 11: Råd Og Tip

    DANSK der er tilsluttet til en enkelt fase, overskrider 3700 W. • Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase. • Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer. 5. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlet “Teknisk Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Seite 12: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Oplysningerne i tabellen er varmeindstilling bruger under halvdelen af kun vejledende. dens effekt. Varmetrin Bruges til: Gode råd (min.) At holde færdigtilberedt mad efter Læg et låg på kogegrejet. varm behov 1 - 3 Hollandaise, smelte: Smør,...
  • Seite 13: Fejlfinding

    DANSK • Fjernes, når apparatet er kølet med en fugtig klud og lidt tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør man, hvis ...
  • Seite 14 Problem Mulige årsager Afhjælpning Det højeste varmetrin er Højeste varmetrin har valgt. samme effekt som funktio- nen. Varmetrinnet skifter mellem Effektstyring -funktionen er Se kapitlet "Daglig brug". to forskellige varmetrin. aktiveret. Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort koge-...
  • Seite 15: Installation

    8.3 Tilslutningskabel Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. • Kogesektionen leveres med netkabel. • Udskift altid et defekt netkabel med et Serienummer ......specialkabel (type H05BB-F Tmax 90 °C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
  • Seite 16 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Seite 17: Teknisk Information

    Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model EHD8740FOK PNC 949 596 055 00 Type 58 GBD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Seite 18 9.2 Specifikation for kogezone Kogezone Nominel ef- Boosterfunk- Boosterfunk- Diameter for fekt (maks. tion [W] tion maksimal kogegrej [mm] varmetrin) [W] varighed [min.] Forreste venstre 2300 3200 125 - 210 Bageste vens- 2300 3200 125 - 210 Forreste højre...
  • Seite 19: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 22: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque d'incendie ou • Ne tirez jamais sur le câble d'électrocution. d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS induction lorsque l'appareil est en • N'utilisez pas de récipients en fonte ou cours de fonctionnement. en aluminium, ni de récipients dont le • Lorsque vous versez un aliment dans fond est endommagé et rugueux. Ils de l'huile chaude, elle peut risqueraient de rayer le verre ou la éclabousser.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 3.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 25 FRANÇAIS Touche Fonction Commentaire sensi- tive Verrouillage / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le ban- de sécurité enfants deau de commande. Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis- son.
  • Seite 26: Utilisation Quotidienne

    4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Pour régler ou modifier le niveau de concernant la sécurité. cuisson : Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité 4.1 Activation et désactivation sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection...
  • Seite 27: Démarrage Automatique De La Cuisson

    FRANÇAIS 4.8 Minuterie Pour activer la fonction : appuyez sur . Pour régler ou modifier le niveau de Minuteur dégressif cuisson, appuyez sur l'une des touches Vous pouvez utiliser cette fonction pour sensitives de droite. régler la durée de fonctionnement de la Pour désactiver la fonction : appuyez zone de cuisson, uniquement pour cette session.
  • Seite 28 Pour désactiver la fonction : appuyez jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche. . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. s'allume. 4.10 Verrouillage Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre.
  • Seite 29: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    FRANÇAIS 4.13 Fonction Gestionnaire de utiliser la table de cuisson. Lorsque vous puissance éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. • Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du 4.12 OffSound Control nombre de phases de la table de (Désactivation et activation des cuisson (voir illustration).
  • Seite 30: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    5.3 Économies d'énergie Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre • Si possible, couvrez toujours les du fond du récipient utilisé, jusqu'à une récipients avec un couvercle pendant certaine limite. la cuisson. L'efficacité de la zone de cuisson est liée •...
  • Seite 31: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3 - 5 Faire mijoter des plats à base 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois de riz et de laitage, réchauffer plus d'eau que de riz. Re- des plats cuisinés. muez les plats à...
  • Seite 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table pas connectée à...
  • Seite 33 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction Démarrage au- La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suf- tomatique de la cuisson ne fisamment. fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus Le niveau de cuisson maxi- élevé est réglé. mum offre la même puis- sance que la fonction.
  • Seite 34: Installation

    Problème Cause probable Solution Le branchement électrique Demandez à un électricien s'affiche. n'est pas adapté. La ten- qualifié de vérifier l'installa- sion d'alimentation est hors tion. limites. Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis- s'affiche. dans la table de cuisson car son.
  • Seite 35: Câble D'alimentation

    FRANÇAIS 8.3 Câble d'alimentation ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. • La table de cuisson est fournie avec un Numéro de série ....câble d'alimentation. • Si le câble d'alimentation est 8.2 Tables de cuisson intégrées endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 36 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Enceinte de protection Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle EHD8740FOK PNC 949 596 055 00 Type 58 GBD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Seite 38: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................56 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 39: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Seite 40: Sicherheitsanweisungen

    Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 41: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH anzubringen, damit der Boden nicht Netzkabels an den autorisierten zugänglich ist. Kundendienst oder eine • Achten Sie darauf, dass zwischen der Elektrofachkraft. Arbeitsplatte und dem Gerät darunter • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ein Abstand von 2 mm zur Belüftung schützen sowie die isolierten Teile frei gelassen wird.
  • Seite 42: Entsorgung

    • Legen Sie kein Besteck und keine • Schalten Sie die Kochzonen niemals Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie ein, wenn sich kein Kochgeschirr werden heiß. darauf befindet, oder wenn das • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Kochgeschirr leer ist.
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Zur Anzeige des Bedienfelds schalten Sie das Gerät ein mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Anmerkung feld STOP+GO...
  • Seite 44: Anzeigen Der Kochstufen

    Sensor- Funktion Anmerkung feld Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Erhöhen oder Verringern der Zeit. EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Auswählen der Kochzone. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 45: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.3 Kochstufe WARNUNG! Siehe Kapitel Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie 4.1 Ein- und Ausschalten mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
  • Seite 46: Power-Funktion

    Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Stellen Sie zuerst die Kochzone und dann die Funktion ein. Sie können die . Die Kochzonen arbeiten wieder Kochstufe einstellen, bevor Sie die unabhängig voneinander. Funktion einstellen oder danach. 4.6 Ankochautomatik Auswählen der Kochzone: Berühren Sie so oft, bis die Kontrolllampe der Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt...
  • Seite 47: Tastensperre

    DEUTSCH Einschalten der Funktion:Berühren Sie Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Kontrolllampe der Kochzone blinkt leuchtet 4 Sekunden.Der Timer schneller. Im Display wird die bleibt eingeschaltet. Einschaltdauer der Zone angezeigt. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Wählen Sie .
  • Seite 48: Funktion Power-Management

    Warten Sie, bis das Kochfeld automatisch Phase angeschlossenen Kochzonen ausgeschaltet wird, um Ihre Auswahl zu aufgeteilt. bestätigen. • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtleistung aller an Haben Sie die Funktion auf eingestellt, dieselbe Phase angeschlossenen ertönt der Signalton nur in folgenden Kochzonen 3700 W übersteigt.
  • Seite 49: Energie Sparen

    DEUTSCH unterschiedlichen Materialien Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit (Sandwichkonstruktion). hängt von der eingestellten Kochstufe und • Summen: Sie haben die Kochzone auf der Gardauer ab. eine hohe Stufe geschaltet. 5.5 Anwendungsbeispiele zum • Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen. Kochen • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe Die Geräusche sind normal und und dem Energieverbrauch der Kochzone...
  • Seite 50: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten: Nach Nach der Hälfte der Zeit wen- Schnitzel, Cordon bleu, Kote- Bedarf den. lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen. 12 - 13 Braten bei starker Hitze: Rös- 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen-...
  • Seite 51 DEUTSCH 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ordnungsgemäß an die werden. die Spannungsversorgung Spannungsversorgung an- angeschlossen. geschlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.
  • Seite 52 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Man- Siehe Kapitel „Täglicher Ge- schen zwei Kochstufen hin agement ist eingeschaltet. brauch“. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge- heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf...
  • Seite 53: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das gekocht ist. Abschaltauto- heiße Kochgeschirr. Schal- matik und der Überhit- ten Sie die Kochzone nach zungsschutz für die Koch- etwa 30 Sekunden wieder zone ist eingeschaltet.
  • Seite 54: Einbau-Kochfelder

    Seriennummer .... • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel 8.2 Einbau-Kochfelder (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem den Kundendienst. Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
  • Seite 55 DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Seite 56: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHD8740FOK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 055 00 Typ 58 GBD CC AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 57 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA................... 75 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá...
  • Seite 58: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Seite 59: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e •...
  • Seite 60 • Todas as ligações eléctricas devem ser • Não puxe o cabo de alimentação para efectuadas por um electricista desligar o aparelho. Puxe sempre a qualificado. ficha. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Utilize apenas dispositivos de •...
  • Seite 61 PORTUGUÊS • Quando coloca alimentos em óleo podem riscar o vidro ou a quente, o óleo pode salpicar. vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os ADVERTÊNCIA! deslocar sobre a placa. Risco de incêndio e • Este aparelho serve apenas para explosão.
  • Seite 62: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 3.2 Disposição do painel de comandos Para ver o painel de comandos, active o aparelho com Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Seite 63 PORTUGUÊS Campo Função Comentário do sen- Bloqueio de funções / Para bloquear/desbloquear o painel de Dispositivo de Seguran- comandos. ça para Crianças Função Power Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
  • Seite 64: Utilização Diária

    4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 4.3 Grau de cozedura ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos Para seleccionar ou alterar o grau de relativos à segurança. cozedura: Toque no grau de cozedura que desejar, 4.1 Activar e desactivar na barra de controlo, ou desloque um dedo ao longo da barra de controlo até...
  • Seite 65: Aquecimento Automático

    PORTUGUÊS função. Pode definir o grau de cozedura toque num dos sensores de comando do lado direito. antes ou depois de seleccionar a função. Para seleccionar a zona de cozedura: Para desactivar a função: toque em As zonas de cozedura funcionam de toque em várias vezes até...
  • Seite 66 Para ver o tempo de funcionamento Para activar a função: toque em da zona de cozedura: seleccione a zona acende durante 4 segundos.O de cozedura com . O indicador da zona temporizador permanece activo. de cozedura começa a piscar Para desactivar a função: toque em...
  • Seite 67: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS • A função é activada quando a carga Quando a função está , pode ouvir os eléctrica total das zonas de cozedura sons apenas quando: que estão ligadas à mesma fase • toca em excede os 3700 W. • Conta-Minutos diminui •...
  • Seite 68: Poupança De Energia

    • zumbido: está a utilizar um nível que soe o alarme do temporizador da elevado de potência. contagem decrescente. A diferença no • cliques: sons de comutações tempo de funcionamento depende do eléctricas. grau de cozedura definido e da duração •...
  • Seite 69: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Grau de co- Utilize para: Tempo Sugestões zedura (min.) 9 - 12 Fritura ligeira: escalopes, cor- con- Vire a meio do tempo. don bleu de vitela, costeletas, forme rissóis, salsichas, fígado, neces- roux, ovos, panquecas, son- sário hos. 12 - 13 Fritura intensa, batatas fritas, 5 - 15 Vire a meio do tempo.
  • Seite 70 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou A placa não está ligada à Verifique se a placa está li- utilizar a placa. corrente eléctrica ou não gada correctamente à cor- está ligada correctamente.
  • Seite 71 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Os campos do sensor fi- O tacho é demasiado Coloque o tacho numa das cam quentes. grande ou foi colocado de- zonas de cozedura de trás, masiado perto dos coman- se possível. dos. Não há sons quando toca Os sinais sonoros estão de- Active os sinais.
  • Seite 72: Instalação

    Problema Causa possível Solução A placa indica um erro por- Desactive a placa. Retire o acende-se. que um tacho ferveu até fi- tacho quente. Após cerca car sem água. A função De- de 30 segundos, active no- sactivação Automática e a vamente a zona.
  • Seite 73: Cabo De Ligação

    PORTUGUÊS 8.3 Cabo de ligação especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C ou superior). Contacte um Centro de • A placa é fornecida com um cabo de Assistência Técnica local. ligação. • Se o cabo de alimentação for danificado, substitua-o por um cabo 8.4 Montagem min.
  • Seite 74 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários.
  • Seite 75: Informação Técnica

    PORTUGUÊS 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHD8740FOK PNC 949 596 055 00 Tipo 58 GBD CC AU 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Indução 7.4 kW Fabricado na Alemanha N.º de série ....7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Especificações das zonas de cozedura...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis