Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY inteo Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für inteo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.somfy.com
FR
Notice d'installation
inteo
Le Centralis Indoor RTS est un récepteur radio RTS. Il
permet de commander un moteur filaire à partir d'un point de
Centralis Indoor RTS
commande de type RT ou RTS.
Le Centralis Indoor RTS s'utilise comme :
commande de groupe - plusieurs Centralis Indoor RTS sont
commandés à partir d'un unique point de commande,
commande multiple - un Centralis Indoor RTS est
commandé par plusieurs points de commande (au maximum
12 points de commande), ou
commande des positions intermédaires.
1. Généralités
1.1 Sécurité et responsabilité
FR
Notice d'installation
Avant d'installer et d'utiliser un Centralis Indoor RTS, lire
attentivement cette notice.
DE
Installationsanleitung
Cette notice décrit l'installation, la mise en service et le mode
NL
Montagehandleiding
d'utilisation de ce produit.
IT
Guida all'installazione
Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit
avec les équipements et accessoires associés.
Toute utilisation hors du domaine d'application défini par
Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme tout irres-
pect des instructions figurant dans cette notice, l'exclusion de
Argentina:
Greece:
Portugal :
la responsabilité et de la garantie de Somfy.
Somfy Argentina
Somfy Hellas
cf. Spain Somfy
1.2 Conditions d'utilisation
Tel: +54 (0) 1147 373 700
Tel: +30 (0) 210 614 67 68
Tel: +351 (0) 229 396 840
Installer le produit en intérieur uniquement.
Australia:
Hong Kong:
Russia:
-
Somfy PTY LTD
Somfy Co. Ltd
Somfy LLC
Ne jamais installer le produit à proximité de surfaces
-
Tel: +61 (0) 2 9638 0744
Tel: +852 (0) 2523 6339
Tel: +7 (0) 495 360 47 72
métalliques.
Austria:
Hungary:
Singapore:
Fixer le produit dans un boîtier d'encastrement de 50 mm
Somfy GesmbH
Somfy Kft
Somfy PTE LTD
-
Tel: +43 (0) 662 62 53 08
Tel: +36 (0) 1814 5120
Tel: +65 (0) 638 33 855
de diamètre (espacement de 60 mm) ou dans un boîtier pour
Belgium:
India:
Slovaquia :
montage en saillie.
Somfy Belux
Somfy India PVT Ltd
cf. Czech Republic -
+420 (0) 296 372 486-7
-
Toujours laisser la face avant du produit dégagée.
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Tel: +91 (0) 11 51 65 91 76
Contrôler la portée radio avant de fixer le produit. La portée
-
Brasil:
Indonesia:
South Korea:
Somfy Brasil LTDA
Tel:+62 (0) 21 719 3620
Somfy JOO
radio est limitée par les normes de régulation des appareils
Tel: +55 (0) 11 6161 6613
Tel: +82 (0) 2 594 4333
radio.
Italy:
Canada:
Somfy Italia s.r.l
Spain:
Somfy ULC
Tel: +39 (0) 024 84 71 84
Somfy Espana SA
Tel: +1 (0) 905 564 6446
Tel: +34 (0) 934 800 900
Japan:
China:
Somfy KK
Sweden:
Somfy China Co Ltd
Tel: +81 (0) 45 475 0732
Somfy AB
Tel: +86 (0) 21 6280 9660
Tel: +46 (0) 40 165 900
Lebanon:
A
B
1
Cyprus:
cf. Cyprus Somfy
Switzerland:
Somfy Middle East
Tel: +961 (0) 1 391 224
Somfy A.G.
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Malaisia:
Czech Republic:
Tel: +60 (0)3 228 74743
Taïwan:
2
Somfy Spol s.r.o.
Somfy Taiwan
Tel: +420 (0) 296 372 486 7
Mexico:
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Somfy Mexico SA de CV
Denmark:
Tel: +52 (0) 55 5576 3421
Turkey:
X
Somfy AB Denmark
Somfy Turkey
3
Tel: +45 (0) 65 32 57 93
Morocco:
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
Somfy Maroc
Finland:
Tel: +212 (0) 22 95 11 53
United Arab Emirates:
Somfy AB Finland
Somfy Gulf
Tel: +358 (0) 957 13 02 30
Netherlands:
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
C
Somfy BV
France:
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
United Kingdom:
Somfy France
Somfy LTD
Tel: +33 (0) 820 376 639
Norway:
Tel: +44 (0) 113 391 3030
Somfy Norway
(0,12 €/min)
www.somfy.fr
Tel: +47(0) 67 97 85 05
United States:
Somfy Systems Inc
Germany:
Poland:
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Y
Somfy GmbH
Somfy SP Z.O.O
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Tel: +48 (0) 22 50 95 317
Copyright © 2007-2008 Somfy SAS. All rights
NL
Montagehandleiding
reserved.
De Centralis Indoor RTS is een draadloze RTS
ontvanger waarmee een bedrade motor vanuit een bedie-
ningspunt type RT of RTS kan worden bediend.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville
De Centralis Indoor RTS wordt gebruikt voor:
303.970.230 - 05/2008
groepsbesturing – waarbij meerdere Centralis Indoor
RTS ontvangers worden bestuurd vanuit één enkel
bedieningspunt,
meervoudige besturing – waarbij een Centralis Indoor RTS
ontvanger wordt bestuurd vanuit meerdere bedieningspunten
(maximaal 12 bedieningspunten),
FR - Par la présente, Somfy déclare que l'appareil est
besturing naar tussenposities.
conforme aux exigences essentielles et aux autres disposi-
1. Algemeen
tions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration
1.1 Veiligheid en aansprakelijkheid
de conformité est mise à disposition à l'adresse internet
www.somfy.com/ce. Utilisable en UE, CH et NO.
Dit Somfy product moet worden geïnstalleerd door een
erkende installateur van automatiseringssystemen in wonin-
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät den
gen. Deze handleiding is voor hem bestemd.
wichtigsten Anforderungen und anderen maßgeblichen
Vóór installatie moet gecontroleerd worden of dit product
Bestimmungen
der
Richtlinie
1999/5/EG
entspricht.
compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires.
Die Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse
Deze handleiding geeft instructies voor het installeren, inbe-
www.somfy.com/ce verfügbar. Verwendbar in der EU, der
drijfstellen en gebruiken van dit product.
Schweiz und Norwegen.
De installateur moet er bovendien voor zorgen dat de instal-
latie voldoet aan de in het betreffende land geldende regelge-
IT - Con la presente, Somfy dichiara che l'apparecchio
ving en de klant informeren over gebruik en onderhoud van
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
het product.
richiamate dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
Elk gebruik buiten het door Somfy bepaalde toepassingsge-
conformità è disponibile all'indirizzo Web www.somfy.com/
bied is niet conform en heeft net als het niet naleven van de
ce. Utilizzabile in EU, CH, e NO.
instructies in deze handleiding tot gevolg dat Somfy elke aans-
prakelijkheid afwijst en dat de garantie komt te vervallen.
NL - Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeens-
1.2 Gebruiksomstandigheden
temming is met de essentiële eisen en andere relevante
Dit product mag alleen binnenshuis geïnstalleerd worden.
-
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteits-
-
Plaats het product nooit in de buurt van metalen
verklaring staat ter beschikking op www.somfy.com/ce.
oppervlakken.
Bruikbaar in EU, CH en NO..
-
Plaats het product in een inbouwdoos met een diameter van
50 mm (inbouwruimte 60 mm) of in een opbouwdoos.
Attention ! L'utilisation d'appareil radio (par exemple un
3. Installation
casque radio hi-fi) utilisant la même fréquence peut réduire
3.1 Conseils d'installation
les performances du produit.
Distance minimale (X) entre un Centralis Indoor RTS et le
-
Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé peut réduire la
sol : X = 150 cm
portée radio. La portée radio est :
Distance minimale (Y) entre un Centralis Indoor RTS et un
-
X = 200 m en champ libre
point de commande radio : Y = 30 cm
Y = 20 m à travers 2 murs en béton.
-
Distance minimale (Z) entre deux Centralis Indoor RTS :
Voir Figure A
Z = 20 cm.
2. Composants et données techniques
3.2 Montage encastré
2.1 Description des éléments
Couper l'alimentation secteur.
-
1. Bouton PROG
2. LED
-
Mettre le boîtier d'encastrement en place.
3. Bouton de commande
4. Fusible
Visser le support sur le boîtier d'encastrement à l'aide des
-
Voir Figure B
vis fournies.
2.2 Caractéristiques techniques
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la figure (E) :
-
Centralis Indoor
Centralis Indoor
(a) / (b) = Montée ou Descente
(c) / (e) = Neutre
RTS 230 V
RTS 120 V
(d) = Phase
(f) = Terre
-
S'assurer qu'aucune force ne s'exerce sur les borniers.
Alimentation
220 – 240 V ; 2,5 A ;
100 – 120 V ; 5 A ;
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support.
50 – 60 Hz
50 – 60 Hz
-
-
Rétablir l'alimentation secteur.
Fusible
3,15 A
5 A
Fréquence
433,42 MHz
433,42 MHz
3.3 Montage en saillie
Indice de
IP 30
IP 30
Couper l'alimentation secteur.
-
protection
-
Fixer le boîtier sur le mur.
Visser le support sur le boîtier en saillie à l'aide des vis
Température
+ 5 °C à + 40 °C
+ 5 °C à + 40 °C
-
d'utilisation
fournies.
Câbler le Centralis Indoor RTS selon la figure (E) :
Classe
Produit de classe II
Produit de classe II
-
(a) / (b) = Montée ou Descente
(c) / (e) = Neutre
Temps
3 min
3 min
(d) = Phase
(f) = Terre
d'activation du
S'assurer qu'aucune force ne s'exerce sur les borniers.
-
moteur
-
Insérer le Centralis Indoor RTS dans son support.
Rétablir l'alimentation secteur.
Dimensions
80 x 80 x 45 mm
80 x 80 x 45 mm
-
(h x l x p)
Voir Figure C
D
E
a
Z
b
c
4
Y
X
h
p
l
De voorzijde van het product moet altijd goed toegankelijk
-
Centralis Indoor
blijven.
RTS 230 V
Controleer het draadloze bereik voordat u het product defi-
-
Activeringstijd
3 min
nitief bevestigt. Het draadloze bereik wordt beperkt door de
van de motor
regelgeving inzake draadloze apparaten.
Afmetingen
80 x 80 x 45 mm
Waarschuwing! Het gebruik van een draadloos apparaat
(bijvoorbeeld een draadloze hifi hoofdtelefoon) dat op dezel-
(h x b x d)
fde frequentie werkt kan de prestaties van het product nega-
3. Installatie
tief beïnvloeden.
3.1 Installatie-instructies
-
Het gebouw waarin het product gebruikt wordt kan het draa-
dloze bereik verminderen. Het draadloze bereik is:
Minimumafstand (X) tussen een Centralis Indoor RTS en
X = 200 m (vrije veld)
de grond: X = 150 cm
-
-
Y = 20 m door 2 betonnen muren.
Minimumafstand (Y) tussen een Centralis Indoor RTS en
Zie Figuur A
een draadloos bedieningspunt: Y = 30 cm
Minimumafstand (Z) tussen twee Centralis Indoor RTS
2. Onderdelen en technische specificaties
apparaatjes: Z = 20 cm.
2.1 Beschrijving van de onderdelen
1. PROG toets
2. LED
3.2 Inbouw
3. Bedieningstoets
4. Zekering
-
Onderbreek de netvoeding.
Zie Figuur B
Breng de inbouwdoos aan.
-
2.2 Technische specificaties
-
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de
Centralis Indoor
Centralis Indoor
inbouwdoos vast.
RTS 230 V
RTS 120 V
-
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in
figuur (E):
Voeding
220 – 240 V ; 2,5 A ;
100 – 120 V ; 5 A ;
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten
(c) / (e) = Nul
50 – 60 Hz
50 – 60 Hz
(d) = Fase
(f) = Aarde
Zekering
3,15 A
5 A
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt
-
Frequentie
433,42 MHz
433,42 MHz
uitgeoefend.
Zet de Centralis Indoor RTS op de steun.
-
Bescher-
IP 30
IP 30
-
Sluit de netvoeding weer aan.
mingsgraad
Gebruiks-
+ 5 °C tot + 40 °C
+ 5 °C tot + 40 °C
3.3 Opbouw
temperatuur
Onderbreek de netvoeding.
-
Klasse
Klasse II product
Klasse II product
-
Bevestig de doos aan de wand.
Schroef de steun met de meegeleverde schroeven op de
-
opbouwdoos vast.
4. Mise en service
DE
Installationsanleitung
Pour mettre en service le Centralis Indoor RTS et contrôler
Der Centralis Indoor RTS ist ein RTS-Funkempfänger.
Er dient zur Steuerung eines verkabelten Antriebs mittels eines
le câblage, un point de commande RTS doit être enregistré
dans le Centralis Indoor RTS.
Funksenders des Typs RT oder RTS.
4.1 Enregistrement du point de commande
Der Centralis Indoor RTS wird für folgende Zwecke verwendet:
Gruppenbedienung – mehrere Centralis Indoor RTS Geräte
Appuyer sur le bouton PROG (1) du Centralis Indoor
-
werden von einem einzigen Funksender angesteuert.
RTS jusqu'à ce que la LED (2) s'allume et que le volet roulant
Mehrfachbedienung – ein Centralis Indoor RTS Gerät wird von
effectue un va-et-vient : le Centralis Indoor RTS est en mode
verschiedenen Funksendern angesteuert (maximal 12 Sender).
Voir Figure D
programmation pendant 2 min.
Anfahren von zwei Zwischenpositionen.
-
Appuyer sur le bouton PROG du point de commande RTS
1. Allgemeines
jusqu'à ce que le volet roulant effectue un va-et-vient : le point
de commande RTS est enregistré dans le Centralis Indoor
1.1 Sicherheit und Verantwortung
RTS.
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich qualifizierten
Voir Figure H
Person installiert werden, für den diese Anleitung bestimmt ist.
4.2 Contrôle du sens de rotation
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses Produkts mit
-
Appuyer sur la touche Montée du point de commande
den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
RTS :
werden.
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Inbetriebnahme
-
Si le volet roulant monte, le câblage est correct :
und die Bedienung dieses Produkts.
fixer le capot de protection et passer au paragraphe
Die fachlich qualifizierte Person muss außerdem alle im
« Programmation »
Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen, und
Voir Figures E et F
Si le volet roulant descend, passer à l'étape suivante.
-
seine Kunden über die Bedienungs- und Wartungsbedingungen
-
Couper le courant.
des Produkts informieren.
Inverser le fil marron et le fil noir reliés au Centralis Indoor
-
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten
RTS.
Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungs-
Remettre le courant.
-
gemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung,
Appuyer sur la touche Montée du point de commande RTS
-
wie auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung,
pour contrôler le mouvement de montée du volet.
verfällt die Verantwortung und die Gewährleistungspflicht von
Fixer le capot de protection.
-
Somfy.
Voir Figure I
1.2 Installationsbedingungen
Installieren Sie das Produkt nur in Innenräumen.
-
Installieren Sie das Produkt nie in der Nähe von
-
Metalloberflächen.
Voir Figures E et G
Installieren Sie das Produkt in einem Unterputzgehäuse
-
von 50 mm Durchmesser (60 mm Tiefe) oder in einem
Aufputzgehäuse.
F
G
d
e
f
Sluit de Centralis Indoor RTS aan volgens het schema in
IT
Guida all'installazione
Centralis Indoor
-
figuur (E):
RTS 120 V
Il Centralis Indoor RTS è un ricevitore radio RTS in
(a) / (b) = Ophalen of Neerlaten
(c) / (e) = Nul
grado di comandare un motore cablato tramite un trasmetti-
3 min
(d) = Fase
(f) = Aarde
tore di tipo RT o RTS.
Controleer of er geen kracht op de klemmenblokken wordt
-
Il Centralis Indoor RTS può essere comandato da:
80 x 80 x 45 mm
uitgeoefend.
comando di gruppo – è possibile comandare più Centralis
Breng de Centralis Indoor RTS in de steun aan.
Zie Figuur C
-
Indoor RTS utilizzando un solo trasmettitore;
-
Sluit de netvoeding weer aan.
comandi multipli – un Centralis Indoor RTS può essere
Zie Figuur E en G
comandato da più trasmettitori (con al massimo 12
4. Ingebruikname
trasmettitori);
oppure è possibile impostare 2 posizioni intermedie.
Om de Centralis Indoor RTS in gebruik te nemen en te contro-
leren of hij goed is aangesloten moet er een RTS bedienings-
1. Informazioni generali
punt in de Centralis Indoor RTS ingelezen worden.
1.1 Sicurezza e responsabilità
4.1 Bedieningspunt inlezen
Questo prodotto Somfy deve essere installato da un tecnico
Druk op de PROG toets (1) van de Centralis Indoor RTS
-
specializzato in motorizzazioni e automazioni di apparecchia-
totdat de LED (2) gaat branden en het rolluik kort heen en
Zie Figuur D
ture residenziali, ed è il solo destinatario di questa guida.
weer gaat: de Centralis Indoor RTS staat nu 2 minuten in
Prima dell'installazione, verificare la compatibilità di questo
programmeermodus.
prodotto con le apparecchiature e con gli accessori associati.
Druk op de PROG toets van het RTS bedieningspunt totdat
-
Questa guida descrive l'installazione, la messa in servizio e la
het rolluik kort heen en weer gaat: het RTS bedieningspunt is
modalità di utilizzo del prodotto.
nu in de Centralis Indoor RTS ingelezen.
L'installatore dovrà conformarsi alle norme e alla legislazione
Zie Figuur H
in vigore nel Paese nel quale viene effettuata l'installazione,
4.2 Draairichting controleren
e dovrà informare i propri clienti sulle condizioni d'utilizzo e di
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt:
-
manutenzione del prodotto.
Als het rolluik omhoog gaat is de aansluiting goed uitge-
-
Qualsiasi utilizzo che non rientra nel campo di applicazione
voerd: breng de beschermkap aan en ga verder met
dichiarato da Somfy è considerato non conforme. L'utilizzo
paragraaf «Programmeren».
a scopi diversi, così come il mancato rispetto delle istruzioni
Als het rolluik omlaag gaat, volg dan onderstaande
-
riportate in questa guida annulla la responsabilità e la garan-
instructies.
zia Somfy
-
Onderbreek de netvoeding.
Zie Figuur E en F
1.2 Condizioni di utilizzo
-
Verwissel de bruine en de zwarte draad die op de Centralis
Indoor RTS aangesloten zijn.
L'apparecchio deve essere installato solo in ambienti
-
Sluit de netvoeding weer aan.
-
interni.
-
Druk op de OP-toets van het RTS bedieningspunt om te
L'apparecchio non deve essere installato in prossimità di
-
controleren of het luik inderdaad omhoog gaat.
pareti metalliche.
Breng de beschermkap aan.
-
Fissare l'apparecchio in un alloggiamento a incasso da 50
-
Zie Figuur I
Lassen Sie die Vorderseite des Produktes immer frei.
-
Centralis Indoor
Centralis Indoor
Kontrollieren Sie die Funkreichweite, bevor Sie das Produkt
RTS 230 V
RTS 120 V
festschrauben.
Maße
80 x 80 x 45 mm
80 x 80 x 45 mm
-
Die Funkreichweite wird durch die Regulierungsnormen für
(h x l x p)
Funkgeräte eingeschränkt.
Siehe Abbildung C
Achtung! Die Verwendung von Funkgeräten (z.B. eines Hifi-
3. Installation
Funkkopfhörers) mit derselben Frequenz kann die Leistungen
3.1 Installationshinweise
des Produkts einschränken.
Mindestabstand (X) zwischen einem Centralis Indoor RTS
-
Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist, kann ebenfalls
und dem Boden: X = 150 cm
die Reichweite des Funksignals einschränken. Die Reichweite
des Funksignals beträgt:
Mindestabstand (Y) zwischen einem Centralis Indoor RTS
X = 200 m ohne Hindernisse
und dem Funksender: Y = 30 cm
-
Mindestabstand (Z) zwischen zwei Centralis Indoor RTS: Z =
-
Y = 20 m durch 2 Betonwände durch.
20 cm
Siehe Abbildung A
Siehe Abbildung D
2. Komponenten und technische Daten
3.2 Unterputzmontage
2.1 Beschreibung der Komponenten
-
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
1. PROG-Taste
2. LED
-
Bringen Sie die Unterputzdose an.
3. Bedientaste
4. Sicherung
Schrauben Sie mittels der mitgelieferten Schrauben den
-
Siehe Abbildung B
Steckrahmen auf das Unterputzgehäuse.
2.2 Technische Daten
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
Centralis Indoor
Centralis Indoor
a) / (b) = AUF oder AB,
(c) / (e) = Neutralleiter (N),
RTS 230 V
RTS 120 V
(d) = Phase (L),
(f) = Schutzleiter (PE)
Spannungs-
220 – 240 V ; 2,5 A ;
100 – 120 V ; 5 A ;
-
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner
versorgung
50 – 60 Hz
50 – 60 Hz
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Sicherung
3,15 A
5 A
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen.
-
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B.
-
Funkfrequenz
433,42 MHz
433,42 MHz
Sicherung einschalten).
Schutzart
IP 30
IP 30
Siehe Abbildungen E und F
Temperatur-
+ 5 °C bis + 40 °C
+ 5 °C bis + 40 °C
3.3 Aufputzmontage
bereich
-
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung (z.B. Sicherung
Schutzklasse
II
II
ausschalten).
-
Befestigen Sie das Aufputzgehäuse an der Wand.
Schaltzeit
3 min
3 min
-
Schrauben Sie mittels der gelieferten Schrauben den
Relais
Steckrahmen auf das Aufputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS gemäß dem
-
H
1
mm di diametro (area di 60 mm) oppure nella scatola per
Centralis Indoor
Centralis Indoor
montaggio a sbalzo specifica.
RTS 230 V
RTS 120 V
La parte frontale dell'apparecchio deve sempre poter
-
Tempo
3 min
3 min
essere aperta.
di attivazione
Prima di fissare l'apparecchio, verificare la portata radio.
-
del motore
La portata radio ha delle limitazioni previste dalle norme che
regolamentano le apparecchiature radio.
Dimensioni
80 x 80 x 45 mm
80 x 80 x 45 mm
(h x l x p)
Attenzione! L'utilizzo di un'apparecchiatura radio (per esem-
Vedi figura C
pio, un impianto radio Hi-Fi) che utilizza la stessa frequenza
3. Installazione
può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
3.1 Suggerimenti per l'installazione
L'edificio nel quale si utilizza il prodotto potrebbe ridurre la
-
portata radio. La portata radio è:
Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS e il pavi-
-
X = 200 min campo aperto;
mento: X = 150 cm
Y = 20 m attraverso 2 muri di cemento.
Distanza minima (Y) fra Centralis indoor RTS e un trasmet-
-
Vedi figura A
titore radio: Y = 30 cm
Distanza minima (Z) fra due unità Centralis indoor RTS: Z
2. Componenti e dati tecnici
= 20 cm.
2.1 Descrizione de gli elementi
Vedi figura D
1. Pulsante «PROG»
2.LED
3.2 Montaggio a incasso
3. Pulsante di comando
4.Fusibile
-
Togliere l'alimentazione elettrica
Vedi figura B
Posizionare l'alloggiamento ad incasso.
-
2.2 Caratteristiche tecniche
-
Avvitare il supporto sull'alloggiamento ad incasso utilizzan-
dole viti in dotazione.
Centralis Indoor
Centralis Indoor
-
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in figura (E):
RTS 230 V
RTS 120 V
(a) / (b) = Salita o Discesa
(c) / (e) = Neutro
Alimentazione
220 – 240 V ; 2,5 A ;
100 – 120 V ; 5 A ;
(d) = Fase
(f) = Terra
50 – 60 Hz
50 – 60 Hz
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna
-
Fusibile
3,15 A
5 A
sollecitazione.
Frequenza
433,42 MHz
433,42 MHz
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto.
-
radio
-
Riattivare l'alimentazione elettrica.
Vedi figure E ed F
Grado di
IP 30
IP 30
3.3 Montaggio a sbalzo
protezione
Togliere l'alimentazione elettrica.
Temperatura
+ da +5 °C a +40 °C
+ da +5 °C a +40 °C
-
-
Fissare l'alloggiamento al muro.
di esercizio
Avvitare il supporto sull'alloggiamento a parete utilizzando
-
Classe
Prodotto di classe II
Prodotto di classe II
le viti in dotazione.
Stromlaufplan an (Abbildung (E):
(a) / (b) = AUF oder AB,
(c) / (e) = Neutralleiter (N),
(d) = Phase (L),
(f) = Schutzleiter (PE)
-
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen keiner
Zugbelastung ausgesetzt sind.
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS in den Steckrahmen.
-
-
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein (z.B.
Sicherung einschalten).
Siehe Abbildungen E und G
4. Inbetriebnahme
Um den Centralis Indoor RTS in Betrieb zu nehmen und die
Verkabelung zu prüfen, muss ein RTS Funksender im Centralis
Indoor RTS eingelernt sein.
4.1 Einlernen eines RTS Funksenders
-
Drücken Sie die PROG-Taste (1) des Centralis Indoor RTS
bis die LED (2) leuchtet und der Rollladen mit einer kurzen Auf-
/Ab-Bewegung bestätigt. Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2
Minuten lang in Lernbereitschaft.
-
Drücken Sie die PROG-Taste des RTS-Funksenders bis der
Rollladen mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt: Der
RTS-Funksender ist im Centralis Indoor RTS eingelernt.
Siehe Abbildung H
4.2 Prüfen der Drehrichtung
-
Drücken Sie die AUF-Taste des RTS Funksenders:
-
Fährt der Rollladen nach oben, ist die Verkabelung korrekt
angeschlossen: setzen Sie die Abdeckung auf und siehe
Absatz „Programmierung"
-
Fährt der Rollladen nach unten, führen Sie die folgenden
Punkte durch:
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung
-
-
Tauschen Sie am Centralis Indoor RTS die braune mit der
schwarzen Kabelader.
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder.
-
Drücken Sie die AUF-Taste am RTS Funksender um die
-
Drehrichtung erneut zu prüfen.
-
Setzen Sie die Abdeckung auf.
Siehe Abbildung I
I
Cablare il Centralis Indoor RTS come riportato in figura (E):
-
(a) / (b) = Salita o Discesa
(c) / (e) = Neutro
(d) = Fase
(f) = Terra
-
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti ad alcuna
sollecitazione.
-
Inserire il Centralis Indoor RTS nel suo supporto.
Riattivare l'alimentazione elettrica.
-
Vedi figure E ed G
4. Messa in servizio
Per verificare il corretto funzionamento della parte ricevente
del Centralis Indoor RTS è necessario aver memorizzato un
trasmettitore RTS.
4.1 Memorizzazione di un trasmettitore
-
Premere il pulsante "PROG" (1) di Centralis Indoor RTS fino
a quando si accende il LED (2) e la tapparella si muove su e
giù: il Centralis Indoor RTS rimane in modalità di programma-
zione per 2 minuti.
-
Premere il pulsante "PROG" del trasmettitore RTS fino a
quando la tapparella si muove su e giù: il trasmettitore RTS è
stato memorizzato nel Centralis Indoor RTS.
Vedi figura H
4.2 Controllo del senso di rotazione
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS:
-
-
Se la tapparella sale, il cablaggio è corretto: fissare la
protezione e passare al paragrafo «Programmazione».
-
Se la tapparella scende, passare alla fase successiva.
Togliere l'alimentazione.
-
Invertire i fili marrone e nero collegati a Centralis Indoor
-
RTS.
Dare nuovamente tensione.
-
-
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore RTS per veri-
ficare il movimento di salita della tapparella.
-
Fissare la copertura di protezione.
Vedi figura I

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY inteo

  • Seite 1 La portata radio è: • Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS e il pavi- FR - Par la présente, Somfy déclare que l’appareil est • besturing naar tussenposities. leren of hij goed is aangesloten moet er een RTS bedienings- 1.
  • Seite 2 5. Programmierung des Centralis 5. Programmation du Centralis Indoor RTS 5.3 Löschen von RTS/RT Funksendern 5.5 Zwischenpositionen (IP/my-Position) Taste, um die gespeicherten Zwischenposition anzufahren. commande RTS est supprimé. einlernen 5.5.4 Ändern der Zwischenpositionen ► Voir Figures J, K Indoor RTS 5.3.1 RTS Funksender 5.1 Mise en mode programmation 5.3.2 Point de commande Inis RT / Inis RTS...