Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
TOASTER
KH 1208
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TORRADEIRA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1208-09/08-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1208

  • Seite 1 TOASTER KH 1208 TOASTER Bedienungsanleitung BROODROOSTER Gebruiksaanwijzing TORRADEIRA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1208-09/08-V2...
  • Seite 2 KH 1208...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    TOASTER KH 1208 • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Gebrauch sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
  • Seite 5: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot maximaler Einstellung (7) zu betreiben. Für Hin- bräunt schneller als frisches. weise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte •...
  • Seite 6: Toastvorgang Unterbrechen

    • Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben die heißen Brotscheiben aus den Röstschächten kommen wieder nach oben. 2 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be- dientaste 3 nach oben.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Entsorgen • Sobald sich der Toaster ausschaltet, überprüfen Sie den Bräunungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie das Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Brötchen zur Bräunung der anderen Seite um. normalen Hausmüll. Dieses Produkt • Schalten Sie den Toaster wieder ein. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
  • Seite 8: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...
  • Seite 9 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Apparaatbeschrijving Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 10: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    BROODROOSTER • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- KH 1208 tact om onbedoeld inschakelen te vermijden. • De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het apparaat in geval van nood snel van Gebruik in overeenstemming het lichtnet kan worden losgekoppeld.
  • Seite 11: Voorschriften Over De Bediening

    Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname • Toast u bruinbrood bij een hogere bruinings- De broodrooster moet zonder toast ten minste vijf graad dan witbrood. Bewaard, droog brood keer op maximale instelling (7) gebruikt worden. Voor bruint sneller dan vers brood. voorschriften over reiniging van de broodrooster •...
  • Seite 12: Roosteren Onderbreken

    • Zet de bruiningsregelaar 7 op stand 1. • Dit apparaat beschikt over een hef-functie die u • Leg het brood erin en druk de bedienknop 3 in staat stelt om de hete boterhammen gemakke- lijker en veiliger uit de roosterschachten 2 te halen. omlaag.
  • Seite 13: Reinigen En Onderhouden

    Opbergen Let op! De broodjes zijn erg heet na het roosteren. Verbrandingsgevaar! • Bewaar de broodrooster op een droge plaats. • Reinig de broodrooster zoals beschreven in het • Zodra de broodrooster uitschakelt, controleert u hoofdstuk Reinigen en onderhouden. de bruiningsgraad. Heeft het broodje de gewen- •...
  • Seite 14: Garantie En Service

    Garantie en service U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf datum van aankoop. Het apparaat is met de grootst moge- lijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve- ring nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
  • Seite 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Importantes indicações de segurança Indicações sobre a utilização Descrição do aparelho Instalação Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão Limpeza e conservação...
  • Seite 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA KH 1208 • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada, de modo a evitar uma activação inadvertida. Utilização correcta • A ficha de rede deve estar sempre bem acessível, para que seja possível desligá-la rapidamente da Este aparelho foi concebido para torrar fatias de rede eléctrica, em caso de emergência.
  • Seite 17: Indicações Sobre A Utilização

    Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação em funcionamento • Torre o pão de centeio com um grau de tostado mais elevado do que o pão branco. O pão seco A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes torra mais rapidamente do que o pão fresco. com o ajuste máximo (7), sem pão.
  • Seite 18: Interromper O Processo De Torrar

    • Coloque o regulador do processo de torrar 7 • Este aparelho dispõe de uma função de eleva- ção que lhe permite retirar as fatias de pão quentes no nível 1. do compartimento para torrar 2 de forma mais • Introduza o pão e prima a tecla de comando 3 fácil e segura.
  • Seite 19: Limpeza E Conservação

    Armazenamento Atenção! Após o processo de torrar, os pães estão muito quentes. Perigo de queimaduras! • Guarde a torradeira num local seco. • Limpe a torradeira, como descrito no capítulo • Assim que a torradeira se desligar, verifique o "Limpeza e conservação". grau de tostado.
  • Seite 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como compro- vativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto telefónico com o seu ponto de assistência técnica.

Inhaltsverzeichnis