Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Berner 057546 Bedienungsanleitung

Akku ladeger.7.2-18v lion nicd
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 057546:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
AKKU LADEGER.7.2-18V LION NICD
Artikelnummer:
57546
Sprachen:
de
BERNER_Bedienungsanleitung_AKKU_LADEGER.7.2-18V_LION_NICD_66213[PDF]_de.pdf
2016-09-24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner 057546

  • Seite 1 Bedienungsanleitung AKKU LADEGER.7.2-18V LION NICD Artikelnummer: 57546 Sprachen: BERNER_Bedienungsanleitung_AKKU_LADEGER.7.2-18V_LION_NICD_66213[PDF]_de.pdf 2016-09-24...
  • Seite 2 Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Használati utasítás/Biztonsági előírások Приручник/Сигурносна упутства Priručnik s uputama/Sigurnosne upute Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny 057546 BACC - 7,2-18V Li-Ion/NiCd/Ni-MH LADEGERÄT ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ CHARGER ŞARJ CIHAZI CHARGEUR ŁADOWARKA CARGADOR NABÍJEČKA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Portuguęs Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικα Türkçe Polski Česky Magyar Српски Hrvatski Lietošanas pamācība Русский язык Lietuvių kalba Slovenčina Copyright Berner...
  • Seite 4 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 5: Deutsch

    D E U T S C H 57546 LADEGERÄT Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Berner zu Weist auf eine Brandgefahr hin. einem zuverlässigen Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 6: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Diese Ladegeräte sind ausschließlich für a u f g e f ü h r t e n A n w e i s u n g e n k a n n das Laden von Berner-Akkus bestimmt. Eine elektrischen Schlag, Brand und/ oder anderweitige Verwendung kann zu Brand führen...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Alle Akkus

    Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit entzünden. aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von Berner Fehler hin. auf. Wenn jedoch die äußere Dichtung beschädigt ist: a. und die Akkufl üssigkeit mit der Haut in Kontakt •...
  • Seite 8: Schilder Am Ladegerät Und Akku

    Wasser aus oder bis die Reizung aufhört. Falls ein Beschädigte Akkus nicht aufl aden. Arzt hinzugezogen werden muss, geben Sie folgende Informationen an: die Akkumulatorsäure besteht Nur Berner-Akkus verwenden; andere aus einer Mischung aus flüssigen organischen Akkus könnten bersten und Sach- und Karbonaten und Lithiumsalzen.
  • Seite 9: Wartung

    Bedingungen können sie 5 Jahre und länger gelagert eine Beschädigung der gegen Statik empfi ndlichen werden. Innenkomponenten zu vermeiden. Ihr Berner-Ladegerät wurde für eine lange Lebensdauer Gerätebeschreibung (abb. 1) und einem minimalen Wartungsaufwand entwickelt. Ein WARNUNG: Nehmen Sie niemals dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Änderungen an dem Elektrowerkzeug...
  • Seite 10: Reinigung

    Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. Die Adresse des zuständigen Büros von Berner steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Seite 11: English

    E N G L I S H 57546 CHARGER Congratulations! You have chosen a Berner tool. Years of experience, Denotes risk of electric shock. thorough product development and innovation make Berner one of the most reliable partners for professional Denotes risk of fi re.
  • Seite 12 This will reduce the risk CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not of injury, charge only Berner rechargeable reduce this risk. batteries. Other types of batteries may burst •...
  • Seite 13 (Medical note: The dust or fumes. liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.) • Charge the battery packs only in Berner chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI ION) •...
  • Seite 14: Charging Procedure

    Do not charge damaged battery packs. charger. Use only with Berner battery packs, others may Charging Process burst, causing personal injury and damage. Refer the table below for the state of charge of the battery pack.
  • Seite 15: Intended Use

    10 10 10 10 15 15 competent to do this, proceed as instructed below. If 7.1 – 12.0 15 15 15 15 20 20 you are in doubt, contact an authorized Berner repair 12.1 – 20.0 20 20 20 20 25 –...
  • Seite 16: Protecting The Environment

    The guarantee period is 36 months and starts from the day of purchase, which must be proved by the original Should you fi nd one day that your Berner product needs of the purchase document. During the guarantee period replacement, or if it is of no further use to you, do not the producer guarantees: dispose of it with household waste.
  • Seite 17: Français

    Vous avez choisi un outil Berner. Des années Indique un risque d’électrocution. d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de Berner l’un des Indique un risque d’incendie. partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Seite 18 • Ne faites pas fonctionner le chargeur si la fi che Berner. Les autres types de batteries ou le cordon est endommagé ; faitesles remplacer peuvent exploser et provoquer des immédiatement.
  • Seite 19 • Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs votre peau, lavez immédiatement au savon et à Berner. l’eau pendant plusieurs minutes. • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez b.
  • Seite 20: Emplacement Du Code Date

    ętre immédiatement Utilisez le chargeur uniquement avec des utilisé ou laissé dans le chargeur. blocs-piles Berner. Tout autre blocpiles risque d’exploser et de provoquer des blessures Processus de charge corporelles ou des dégâts matériels.
  • Seite 21 ętre rangés pendant 5 ans ou plus. pièces internes statiques sensibles. Votre chargeur Berner a été conçu pour durer longtemps Description (fi g. 1) avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de nombreuses années repose sur...
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    Berner le plus proche. Si vous décidez de remplacer ce produit Berner, ou si Le délai de garantie de 36 mois commence par le vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos jour d‘achat, ce que doit etre prouvé...
  • Seite 23: Español

    Ha elegido una herramienta Berner. Años de experiencia Indica riesgo de descarga eléctrica. y una innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que Berner sea una de las empresas Indica riesgo de incendio. más fi ables para los usuarios de las herramientas de uso profesional.
  • Seite 24 E S P A Ñ O L ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas de Berner. Cualquier otro uso que se le dé puede las instrucciones. El incumplimiento de provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica todas las instrucciones enumeradas a o electrocución.
  • Seite 25: Lea Todas Las Instrucciones

    • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores su piel, lávela inmediatamente con jabón y agua Berner. durante varios minutos. b. si el líquido de la batería entra en contacto con •...
  • Seite 26: Procedimiento De Carga

    El deteriorados. paquete está totalmente cargado y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Use sólo paquetes de baterías Berner, cualquier otro puede estallar, y provocar Proceso de carga lesiones personales y daños materiales.
  • Seite 27: Actualización Automática

    Su cargador Berner ha sido diseñado para funcionar la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. durante un largo período con un mantenimiento mínimo.
  • Seite 28: Protección Del Medio Ambiente

    Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ofi cina local de Berner en la dirección que se indica en este manual. Paquete de baterías recargable Debe recargar el paquete de baterías de larga duración cuando note que no proporciona la sufi...
  • Seite 29: Portuguęs

    Indica risco de choque eléctrico. Optou por uma ferramenta Berner. Largos anos de experięncia, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a Berner um dos parceiros Indica risco de incęndio. de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi...
  • Seite 30 P O R T U G U Ę S ATENÇÃO! Leia e compreenda todas recarregáveis Berner. Qualquer outra utilização as instruções. O não cumprimento das pode causar risco de incęndio, choque eléctrico ou instruções enumeradas em seguida electrocussão. poderá resultar em choque eléctrico, •...
  • Seite 31 água limpa durante 10 minutos, • Carregue as baterias somente nos carregadores no mínimo, e procure imediatamente assistęncia Berner. médica. (Nota médica: O líquido é uma solução • NÃO salpique nem mergulhe em água ou outros de hidróxido de potássio a 25-35%).
  • Seite 32: Recarga Automática

    LIGADA continuamente. A bateria está totalmente carregada e pode ser utilizada agora ou deixada no Utilizar a ferramenta apenas com as carregador. baterias Berner; outras poderão explodir, causando lesões e danos. Processo de carga Não expor a ferramenta ao contacto com Consulte a tabela seguinte para mais informações sobre...
  • Seite 33: Manutenção

    à electricidade estática. O melhor local de armazenamento é um local fresco, Este carregador Berner foi concebido para o servir seco, longe da luz directa do sol e calor ou frio durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Seite 34: Bateria Recarregável

    P O R T U G U Ę S A Berner oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Berner que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado que o irá...
  • Seite 35: Italiano

    Segnala il pericolo di scosse elettriche. Avete scelto un utensile Berner. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso Berner uno dei partner piů affi dabili per chi necessita di Segnala rischio di incendi. elettroutensili professionali. Dichiarazione di conformità CE...
  • Seite 36 I T A L I A N O AVVERTENZA! Leggere ed accertarsi Berner. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il di aver compreso tutte le istruzioni. La pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni. mancata osservanza di tutte le istruzioni •...
  • Seite 37 • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria occhi, lavarli con acqua pulita per almeno 10 Berner. minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Seite 38: Caricabatteria

    Non caricare blocchi batteria danneggiati. spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è completamente carico e può essere utilizzato in Utilizzare solo con blocchi batteria Berner; questo momento o lasciato nel caricabatteria. altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personali e danni.
  • Seite 39 I blocchi batteria Il caricabatteria Berner è dotato di doppio devono essere rinnovati settimanalmente o non appena isolamento secondo la norma EN 60335;...
  • Seite 40: Protezione Dell'ambiente

    Berner. Berner offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Berner Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati che hanno esaurito la loro durata in servizio.
  • Seite 41: Nederlands

    Wijst op risico van een elektrische schok. U hebt gereedschap van Berner gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft Berner zich tot één van de meest Wijst op brandgevaar. betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap ontwikkeld.
  • Seite 42 • Deze laders zijn alleen bedoeld voor het opladen voor de compatibiliteit van laders en accusets. van oplaadbare accu’s van Berner. Bij andere De accuset is niet volledig opgeladen wanneer die uit toepassingen bestaat risico op brand, elektrische de verpakking komt. Voordat u de accuset en de lader schokken of elektrocutie.
  • Seite 43: Lees Alle Instructies

    • Laad de accusets alleen in laders van Berner op. b. en de accuvloeistof komt in uw ogen terecht, spoel deze dan met schoon water gedurende minimaal •...
  • Seite 44 Beschadigde accusets niet opladen. Oplaadproces Raadpleeg de onderstaande tabel voor het oplaadstadium Uitsluitend gebruiken met accusets van van de accuset. Berner; andere kunnen openbarsten en tot lichamelijk letsel en schade leiden. Oplaadstadium bezig met opladen – – – – – –...
  • Seite 45 BESCHERMING TEGEN VOLLEDIGE ONTLADING onderdelen te voorkomen. Wanneer de accuset zich in het werktuig bevindt, is deze Uw lader van Berner is ontworpen om gedurende beschermd tegen volledige ontlading een lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een permanente goede werking is afhankelijk...
  • Seite 46: Garantie En Klantendienst

    Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn. De adressen van de erkende herteldiensten staan op...
  • Seite 47: Dansk

    D A N S K 57546 OPLADER Tillykke! Angiver risiko for elektrisk stød. Du har valgt et Berner værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør Berner til en af de mest pålidelige partnere til professionelle Angiver brandfare brugere af elværktøj.
  • Seite 48 Disse opladere er ikke beregnet til anden brug Inden batteriet opladeren anvendes, læs end opladning af Berner genopladelige batterier. nedenstående sikkerhedsanvisninger. Følg dernæst de Anden anvendelse kan medføre brandfare, fare for beskrevne opladningsprocedurer. elektrisk stød, eventuelt livsfarligt. • Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
  • Seite 49 10 minutter, og lægehjælp støvet eller dampene. kontaktes øjeblikkeligt. (Lægelig note: Væsken • Oplad kun batterierne i Berner opladere. er en 25-35 % opløsning af kaliumhydroxid.) • BØR IKKE stænkes med eller nedsænkes i vand...
  • Seite 50 Når batteriet er helt opladet, er den røde lampe konstant på ON. Batteriet er helt opladet og kan Oplad ikke beskadigede batterier. hermed anvendes eller efterlades i opladeren. Anvendes kun med Berner-batterier. Andre Opladningsproces typer risikerer at sprænges, hvilket kan Se batteriets opladningstilstand i nedenstående skema.
  • Seite 51: Vedligeholdelse

    For information om nærmeste autoriserede værksted: indgangsstrøm (se tekniske data). Den mindste kontakt det lokale Berner kontor på den adresse, som er lederstørrelse 1,5 mm opgivet i denne brugsanvisning. Når ledningstromle benyttes, skal ledningen altid rulles Berner service helt ud.
  • Seite 52: Genopladelig Batteripakke

    Kravet er, at dette er materiale- og/eller fabrikationsfejl, og at der ikke har været foretaget nogen ukorrekt brug [af maskinen]. Endvidere må der kun bruges originale reservedele, hvilket Berner udtrykkeligt har angivet som hensigtsmæssigt for brug af Berner-maskiner. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet...
  • Seite 53: Svenska

    2004/108/EG; 2006/95/EG; EN 60335; EN 60366; EN utjämningsläge 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. underhållsläge Laddningstid För mer information, vänligen kontakta Berner på följande 1,3 Ah paket adress, eller se baksidan av bruksanviningen. 2,0 Ah paket 2,6 Ah paket Denna enhet får inte tas i bruk före det etablerats att...
  • Seite 54: Läs Alla Instruktioner

    LÄS ALLA INSTRUKTIONER • Den här laddaren är inte avsedd att användas för något annat än laddning av återladdningsbara batterier från Berner. All annan användning kan • Du skall inte ladda eller använda batteriet orsaka brandfara eller risk för elektrisk stöt.
  • Seite 55 S V E N S K A • Ladda enbart batteripaketen i Berner-laddare. söka läkarvård. (Medicinsk anmärkning: Vätskan är en lösning med 25-35 procent • STÄNK INTE på batteripaketet med vatten eller kaliumhydroxid.) andra vätskor och doppa inte ner dem i vätska.
  • Seite 56 är då fulladdat och kan användas genast eller lämnas i laddaren. Ladda inte skadade batteripaket. Laddningsprocess Se tabellen nedan för batteripaketets laddningsstatus. Använd enbart med Berner batteripaket, andra kan explodera och orsaka Laddningsstatus personskada och materiella skador. laddar – – – – – –...
  • Seite 57: Underhåll

    Vid sladdbyte, får verktyget enbart repareras av Berner erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för auktoriserad serviceverkstad eller kvalifi cerad elektriker. Berner-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten Användning av förlängningssladd till en auktoriserad reparationsoch servicerepresentant Om det behövs en förlängningssladd skall du använda en...
  • Seite 58 Kravet är att dessa är materiella och/eller tillverkningsdefekter och att det inte har varit någon olämplig funktion [av maskinen]. Dessutom får endast originaltillbehör användas, som Berner uttryckligen har identifierat som passande för funktionen med Berner-maskiner. Adressen av Er reparationsverkstad är angiven under...
  • Seite 59: Norsk

    N O R S K 57546 LADER Gratulerer! Angir fare for elektrisk støt. Du har valgt et verktøy fra Berner. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør Berner til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av Angir brannfare. elektriske verktøy.
  • Seite 60 FORSIKTIG: Forbrenningsfare. For å påkrevd. Feilmontering kan medføre elektrisk sjokk, redusere risikoen for skade, lad kun Berner dødelig elektrisk støt eller brann. oppladbare batterier. Andre typer batterier • Frakoble laderen fra stikkontakten før det gjøres kan eksplodere og forårsake personskade...
  • Seite 61 Innsetting eller fjerning av batteriet kan en 25-35 % oppløsning med kaliumhydroksid.) sette fyr på støv eller gasser. • Lad kun batteripakkene i Berner ladere. SÆRSKILTE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LITIUM ION (LI ION) • IKKE søl eller legg i vann eller annen væske.
  • Seite 62 Lad ikke skadde batteripakker. Ladeprosessen Se tabellen nedenfor når det gjelder ladestatus for batteripakken. Skal kun brukes med Berner batteripakker. Andre typer batteripakker kan eksplodere Ladestatus og forårsake både personskade og lader – – – – – –...
  • Seite 63 å bruke. MÅ IKKE brukes ved høy luftfuktighet eller nær Hvis du fi nner ut at Berner-produktet ditt må skiftes ut, antennelige væsker eller gasser. eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å...
  • Seite 64 Kravet er at dette er material- og/eller produksjonsfeil og at maskinen ikke er brukt på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være brukt, som er godkjent av Berner spesielt som passende for bruk med Berner maskiner. Adressen av Deres reparasjonsverksted er angitt under...
  • Seite 65: Suomi

    Tekniset tiedot 57546 Jännite Teho 7.2–18 57546 Akkutyyppi NiCd, NiMH, Li-Ion Berner ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut Latausvirta tuotteet on suunniteltu seuraavien dokumenttien nimellistila mukaisesti: tasaustila 2004/108/EY; 2006/95/EY; EN 60335; EN 60366; EN huoltotila 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Seite 66 • Älä altista laturia vesi- tai lumisateelle. • Lataa akku vain Berner-laturilla. • ÄLÄ läiskytä vettä tai muuta nestettä laturin päälle • Irrota laturin virtapistoke pistorasiasta vetämällä äläkä upota sitä nesteeseen.
  • Seite 67 Älä lataa vaurioituneita akkuja. syntyy myrkyllisiä höyryjä ja materiaaleja. • Jos akun sisältö pääsee kosketuksiin ihon Käytä ainoastaan Berner-akkujen kanssa. kanssa, pese alue välittömästi miedolla saippualla Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa ja vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele henkilövahinkoja ja vaurioita.
  • Seite 68: Syväpurkaussuoja

    S U O M I Lataustila Älä altista akkuja vedelle. lataa – – – – – – täysin latautunut ––––––––––– kuuman/kylmän akun viive ––– – ––– – Vaihdata vialliset johdot välittömästi. vaihda akku ••••••••••• ongelma •• •• •• •• L a t a a a i n o a s t a a n 4 – 4 0 ° C : n lämpötilassa.
  • Seite 69 Niistä emme ilmoita erikseen. huollatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta sen staattiselle sähkölle herkät sisäiset komponentit eivät vaurioidu. Berner-laite on suunniteltu siten, että se toimii pitkään hyvin vähäisellä huollolla. Laite toimii jatkuvasti tyydyttävällä tavalla, kun sitä huolletaan oikein ja kun se Uudelleenladattava akku puhdistetaan säännöllisesti.
  • Seite 70 • ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. Vaatimuksena on, että viat ovat materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja ettei laitetta ole väärinkäytetty. Tämän lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner on nimenomeen tunnistanut sopiviksi Berner-laitteisiin. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun toisella puolella.
  • Seite 71: Eλληνικα

    NiCd, NiMH, Li-Ion Ένταση φόρτισης ονομαστική κατάσταση A 57546 κατάσταση εξισορρόπησης mA Η εταιρεία Berner δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που κατάσταση συντήρησης mA περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» Χρόνος φόρτισης έχουν σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με το εξής πρότυπο: πακέτα 1.3 Ah 2004/108/ΕΚ;...
  • Seite 72 τη μείωση του κινδύνου τραυματισμών, τμήμα του περιβλήματος. φορτίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες • Μη λειτουργείτε το φορτιστή με καλώδιο ή μπαταρίες της Berner. Άλλοι τύποι μπαταριών φις ηλεκτροδότησης που έχει υποστεί ζημιά ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας – αντικαταστήστε τα αμέσως. προσωπικό τραυματισμό και ζημιές.
  • Seite 73 της σκόνης ή των ατμών. κάτω από συνθήκες υπερβολικής χρήσης ή • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές θερμοκρασίας. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Berner. Παρόλα αυτά, εάν σπάσει το εξωτερικό προστατευτικό κάλυμμα: • ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή εμβυθίζετε σε νερό ή άλλα...
  • Seite 74: Διαδικασία Φόρτισης

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α περίπτωση που τα συμπτώματα επιμείνουν, Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της Berner, αναζητήστε ιατρική συμβουλή. καθώς διαφορετικές μπαταρίες ενδέχεται να υποστούν διαρροή προκαλώντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. προσωπικό τραυματισμό και ζημιές. Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να...
  • Seite 75 ζημιάς σε εσωτερικά εξαρτήματα που είναι ευαίσθητα σε θερμοκρασίες. στατικό ηλεκτρισμό. Ο φορτιστής της Berner έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη Η μακρόχρονη αποθήκευση δεν θα βλάψει τις λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής μπαταρίες ή το φορτιστή. Κάτω από τις κατάλληλες...
  • Seite 76: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    απορρίμματα. να αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας στο Κεντρικό γραφείο Εξυπηρέτησης Πελατών (Client Services Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Berner Headquarters) ή στο πλησιέστερο συνεργείο τεχνικής χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, εξυπηρέτησης και επισκευών της εταιρίας Berner.
  • Seite 77: Türkçe

    55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2 ve EN 61000-3-3 eşitleme modu normlarına uygun olarak tasarlandığını beyan eder. bakım modu Şarj süresi Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Berner ile 1.3 Ah piller irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. 2.0 Ah piller 2.6 Ah piller Bu şarj cihazına bağlanacak pil takımının 98/37/EC (28...
  • Seite 78 Şarj cihazları ve pil • Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj edilebilen takımlarının uyumluluğu için bu kılavuzun sonunda yer Berner pillerini şarj etme dışında herhangi bir alan tabloya başvurun. şekilde kullanılması amaçlanmaz. Herhangi başka Pil takımı, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Pil takımını...
  • Seite 79 Pili şarj cihazına takar veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. LITYUM İYON (LI-İYON) İÇIN ÖZEL GÜVENLIK • Pil takımlarını yalnızca Berner şarj cihazlarında şarj TALIMATLARI edin. • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa •...
  • Seite 80: Şarj Işlemi

    Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. AÇIK kalmasıyla belirtilecektir. Takım, tamamen şarj olunca hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir. Sadece Berner pil takımları ile kullanın, diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma Şarj işlemi ve hasara yol açabilir. Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
  • Seite 81: Çevreyi Koruma

    (teknik verilere tamir servisine götürün. bakınız). Minimum kablo boyutu 1,5 mm ’dir. Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Berner ofi sine tamamen makaradan çıkarın. başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. BAKIM Bu ürünün bakımı...
  • Seite 82 çıkmadan önce tutarlı bir şekilde kontrol edilmektedir. Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya Berner fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır.
  • Seite 83: Polski

    Czas ładowania Aby uzyskać więcej informacji, prosimy skontaktować się akumulatory 1.3 Ah z fi rmą Berner pod adresem, który podany jest poniżej akumulatory 2.0 Ah lub na końcu instrukcji. akumulatory 2.6 Ah Nie należy przekazywać urządzenia do serwisu w akumulatory 3.0 Ah...
  • Seite 84 - 230V. Nie wolno obsługi. Ładowarki są przeznaczone do ładowania konkretnych akumulatorów. podejmować prób użycia jej przy innych wartościach napięcia zasilania. Nie dotyczy to • Opisywane ładowarki przeznaczone są wyłącznie ładowarki samochodowej.. do ładowania akumulatorów Berner. Używanie ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ...
  • Seite 85 • Akumulatory wolno ładować wyłącznie w ładowarkach czystą wodą przez przynajmniej 10 minut i natychmiast Berner. zasięgnąć porady lekarza. (Informacja medyczna: • NIE WOLNO pryskać wodą na akumulator ani Płyn jest 25-35% roztworem wodorotlenku potasu.) zanurzać...
  • Seite 86 ładowania. 3. Zakończenie ładowania sygnalizuje świecąca się w Używać wyłącznie z akumulatorami fi rmy sposób ciągły. Akumulator jest wówczas całkowicie Berner. Inne akumulatory mogą eksplodować naładowany i może być użyty lub pozostawiony w powodując zranienia i zniszczenia. ładowarce.
  • Seite 87: Konserwacja

    1. Najlepiej przechowywać urządzenie w chłodnym Opisywana ładowarka Berner przeznaczona jest do i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego długotrwałej pracy bez konieczności serwisowania. Aby promieniowania słonecznego oraz od źródeł ciepła i długo cieszyć...
  • Seite 88 P O L S K I Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTÓW produkt Berner nowym sprzętem lub nie będziesz go już Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria są potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw dokładnie kontrolowane przed ekspedycją...
  • Seite 89: Česky

    Č E S K Y 57546 NABÍJEČKA Blahopřejeme Vám! Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného Zvolili jste si nářadí Berner. Roky zkušeností, důkladný elektrickým proudem. vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti Berner jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
  • Seite 90 • Tyto nabíječky nejsou určeny pro použití s jinými a také jeho napětí. Porovnejte informace uvedené v typy akumulátorů, než jsou akumulátory Berner. tabulce na konci tohoto návodu, abyste se ujistili o Jakékoliv jiné použití může vést ke způsobení požáru kompatibilitě...
  • Seite 91 čistou vodou po prachu nebo výparů. dobu minimálně 10 minut a ihned vyhledejte lékařskou • Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách Berner. pomoc. (Poznámka pro lékaře: Kapalina je 25 - 35 % • Dbejte na to, aby NEDOŠLO k postříkání nebo roztok hydroxidu draselného.)
  • Seite 92 červené kontrolky. Akumulátor je zcela Poškozené akumulátory nenabíjejte. nabit a může být okamžitě použit nebo může zůstat v nabíječce. Používejte pouze akumulátory Berner, jiné typy se mohou roztrhnout a způsobit tak úraz Průběh nabíjení a škody na majetku. Stav nabití akumulátoru je podrobně popsán v tabulce níže.
  • Seite 93: Použití Výrobku

    ZABRAŇTE dětem dostat se do kontaktu s elektrickým Až nebudete váš výrobek Berner dále potřebovat nářadím nebo nabíječkou. Používají-li toto zařízení nebo uplyne doba jeho životnosti, nelikvidujte jej spolu nezkušené osoby, musí být zajištěn odborný dozor.
  • Seite 94 Pokud se i přesto na nářadí objeví nějaké vady, zašlete nám toto přímo na naši centrálu pro zákaznické služby, nebo do nejbližší smluvní opravny fi rmy Berner. Záruční doba 36 měsíců začíná dnem koupě, což musí být prokázáno originálem kupního dokladu. V záruční...
  • Seite 95: Magyar

    2004/108/CE; 2006/95/CE; EN 60335; EN 60366; EN Töltési idő 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. 1,3 Ah-ás akkumulátorok perc Lépjen kapcsolatba a Berner vállalattal a lent megadott 2,0 Ah-ás akkumulátorok perc címen vagy a kézikönyv hátoldalán megadott 2,6 Ah-ás akkumulátorok perc elérhetőségeken, ha további információra lenne...
  • Seite 96 és feszültségét is. Lásd a kézikönyv megfelelően működjenek a másik eszközzel. végén található táblázatot a töltők és az akkumulátorok • A töltők kizárólagos célja, hogy a Berner újratölthető kompatibilitásával kapcsolatban. akkumulátorokat töltsék. Minden más felhasználás Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen feltöltve.
  • Seite 97 és kérjen azonnal orvosi segítséget. (Egészségügyi kivétele meggyújthatja a porokat vagy a gőzöket. megjegyzés: A folyadék 25-35%-os kálimhidroxidból • Az akkumulátorokat csak Berner töltővel töltse. oldatból áll.) • SOHA ne fröccséljen rá vizet vagy merítse azt vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 98: Töltési Folyamat

    és az készen áll a használatra, de azt a töltőben is Soha ne próbáljon meg feltölteni egy sérült hagyhatja. akkumulátort. Csak Berner akkumulátorokat használjon, Töltési folyamat a többi akkumulátor felrobbanhat és ezzel Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési személyes sérülést vagy anyagi károkat folyamatának állapotával kapcsolatban.
  • Seite 99 M A G Y A R Javaslatok a tároláshoz Az Ön Berner töltőjét úgy terveztük, hogy azt hosszú időn keresztül lehessen használni minimális karbantartással. 1. Az ideális tárolóhely hűvös és száraz, védve van A folyamatos és megfelelő munkavégzés az eszköz a közvetlen napfénytől és sem túl meleg, sem túl...
  • Seite 100: Garancia És Vevőszolgálat

    [a gép] szakszerűtlen kezelése okozta. További jótállási feltétel, hogy csak eredeti tartozékokat és kiegészítőket használjanak fel, amelyeket a Berner cég a Berner gyártmányú gépek üzemeltetéséhez kifejezetten megfelelőnek minősít. A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon...
  • Seite 101: Српски

    С Р П С К И 57546 ПУЊАЧ Честитамо! Изабрали сте Berner алат. Године искуства, темељан Означава ризик од електричног удара. развој производа и иновације чине Berner једним од најпоузданијих партнера за професионалне Означава ризик од пожара. кориснике електричних алата.
  • Seite 102 С Р П С К И УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте и проучите • Пуњач не излажите снегу или киши. сва упутства. Непоштовање свих доле • Док пуњач одвајате из електричне мреже, не описаних упутстава може довести до вуците га за кабл, већ за утикач. Овиме смањујете електричног...
  • Seite 103 С Р П С К И ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА • У условима екстремне употребе или екстремне температуре из ћелија • Пуњење или употребу акумулатора не акумулатора може да дође до мањег цурења обављајте у експлозивним окружењима, течности. Ово не означава квар. на...
  • Seite 104 С Р П С К И УПОЗОРЕЊЕ: Проверите да ли је За времена пуњења погледајте техничке заштитни поклопац правилно намештен спецификације. пре складиштења или ношења одвојеног акумулатора. ПОЛОЖАЈ ШИФРЕ ДАТУМА Шифра датума, која садржи годину производње, Ознаке на пуњачу и акумулатору исписана...
  • Seite 105 или пуњачом. Док овај алат користи неискусан Ако једног дана сматрате да треба да замените руковатељ потребан је надзор. Ваш Berner производ или ако Вам није више потребан, немојте га одлагати заједно са отпадом из Заштита од електричне струје домаћинства. Ставите овај производ на располагању...
  • Seite 106 Овај дуготрајни акумулатор се мора опет напунити рад са машином. Осим тога, само оригинални када не успева да производе довољан напон за додатни делови се могу користити, које је Berner рад, који је раније лако извршавао. При крају свог идентификовао као одговарајуће за рад са Berner технолошког...
  • Seite 107: Hrvatski

    H R V A T S K I 57546 PUNJAČ Čestitamo! Odabrali ste Berner alat. Godine iskustva su kroz razvoj Označava rizik od električnog udara. proizvoda do inovativnosti učinile tvrtku Berner jednom od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnog Označava rizik od požara.
  • Seite 108 Nepravilno rastavljanje može rezultirati požarom ili PAŽNJA: Opasnost od opeklina. Dopunjavajte električnim udarom. isključivo Berner dopunjive akumulatore kako biste smanjili rizik od ozljeda. Ostale vrste • Prije bilo kakvog čišćenja punjač odvojite od akumulatora mogu napuknuti i izazvati osobne električne mreže.
  • Seite 109 (Zdravstvena napomena: Tekućina je 25- prašinu ili isparavanja. 35% otopina kalijevog hidroksida.) • Akumulatore dopunjavajte isključivo Berner punjačima. POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA LITIJ-IONSKE (LI ION) AKUMULATORE • NE POLIJEVAJTE i NE POTAPAJTE u vodu ili druge tekućine. • Ne spaljujte akumulator čak i ako je ozbiljno oštećen ili u cijelosti istrošen.
  • Seite 110 Akumulator u potpunosti napunjen i može se odmah koristiti ili ostaviti u Ne dopunjavajte oštećene akumulatore. punjaču. Upotrebljavajte isključivo s Berner akumulatorima Proces punjenja - ostale vrste akumulatora mogu napuknuti i Za stanje punjenja ili akumulatora pogledajte donju izazvati osobne ozljede i oštećenja.
  • Seite 111 NE DOPUSTITE djeci da dolaze u dodir s alatom ili Ako jednog dana ustanovite kako je vaš Berner proizvod punjačom. Potreban je nadzor dok ovaj alat koristi potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne neiskusni rukovatelj.
  • Seite 112: Jamstvo I Servis

    Zahtjev je da se radi o nedostacima na materijalu i/ili pri proizvodnji i da nije došlo do neadekvatne uporabe [stroja]. Osim toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je Berner izričito naveo kao odgovarajuće za rad s Berner strojevima. Adrese servisa su navedene na poleđini.
  • Seite 113: Lietošanas Pamācība

    L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A 57546 LĀDĒTĀJS Apsveicam! Jūs esat izvēlējušies Berner instrumentu. Berner ir viens Apzīmē elektriskās strāvas trieciena risku. no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze Apzīmē...
  • Seite 114 Lādētāja akumulatoru komplekts ir tam īpaši akumulatoru komplektu saderības datus. paredzēts un izveidots. Akumulatoru komplekts nav pilnībā uzlādēts, to izņemot • Šie lādētāji ir paredzēti tikai un vienīgi Berner no iepakojuma. Pirms akumulatoru komplekta un lādētāja vairākkārt uzlādējamo akumulatoru lādēšanai. izmantošanas izlasiet turpmākos drošības norādījumus.
  • Seite 115 Ievietojot akumulatoru lādētājā vai izņemot no tā, var medicīnisku palīdzību. (Piezīme medicīniskai palīdzībai. uzliesmot putekļi vai izgarojuma tvaiki. Šis šķidrums ir 25–35% kālija hidroksīda šķīdums.) • Uzlādējiet akumulatoru komplektus tikai ar Berner lādētājiem. ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LITIJA JONU (LI-ION) AKUMULATORIEM •...
  • Seite 116 Nedrīkst lādēt bojātus akumulatoru pilnībā uzlādēts, un to var lietot vai atstāt lādētājā. komplektus. Lietojiet tikai Berner akumulatoru komplektus, Uzlādes norise jo citi var eksplodēt, radot ievainojumus un Skatiet turpmāko tabulu, lai uzzinātu akumulatoru sabojājot ierīci. komplekta uzlādes pakāpi. Nepakļaujiet ūdens iedarbībai.
  • Seite 117: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Šie lādētāji nav jānoregulē un ir izstrādāti tā, lai būtu maksimāli vienkārši ekspluatējami. Ja kādu dienu atklājat, ka šis Berner ražojums ir jālabo To NEDRĪKST lietot mitros apstākļos vai viegli vai arī turpmāk to nelietosiet, neizmetiet to sadzīves izliesmojošu šķidrumu un gāzu klātbūtnē.
  • Seite 118 Defektiem ir jābūt materiāliem/ vai ražošanas procesā iegūtiem un [ar iekārtām] nedrīkst būt veiktas nekādas neatļautas darbības. Turklāt, drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves detaļas, ko Berner īpaši noteicis lietošanai savās iekārtās. Remontdarbnīcu adreses ir norādītas otrajā pusē.
  • Seite 119: Русский Язык

    без условного обозначения указывает Вы выбрали электрический инструмент фирмы на потенциально опасную ситуацию, Berner. Многолетний опыт, тщательная разработка которая может привести к повреждению изделий и инновации делают компанию Berner одним оборудования и нанесению из самых надежных партнеров для пользователей материального ущерба.
  • Seite 120 безопасности для всех зарядных • Эти зарядные устройства не предназначены устройств ни для какого другого использования, помимо зарядки аккумуляторных батарей Berner. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В Любое другое их применение может привести этом руководстве содержатся важные инструкции к возникновению пожара или...
  • Seite 121 пыли или газов. может произойти незначительная утечка • Заряжайте батареи только с помощью зарядных содержимого батарей. Это не является устройств Berner. неисправностью. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду Тем не менее, если корпус поврежден или другие жидкости.
  • Seite 122 путей. Обеспечьте наличие свежего воздуха. Не пытайтесь заряжать поврежденную Если симптомы сохраняются, обратитесь к батарею. врачу. Используйте только входящие в комплект ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. поставки батареи Berner; использование Содержимое батареи может других батарей может привести к воспламениться при попадании икр или...
  • Seite 123: Целевое Использование

    Необходимо также убедиться в том, что напряжение уровне зарядки. Восстановление аккумуляторов зарядного устройства соответствует напряжению в следует проводить ежедневно, либо если аккумулятор сети. больше не справляется с обычным объёмом работ. Зарядное устройство Berner оснащено Для восстановления аккумулятора поместите двойной изоляцией в соответствии с...
  • Seite 124: Техническое Обслуживание

    повреждения чувствительных к статическим зарядам Все инструменты, запасные части и аксессуары внутренних компонентов. тщательно проверяются перед отправкой Зарядное устройство Berner имеет длительный срок с производства. Если же, несмотря на это, в них эксплуатации и требует минимальных затрат на будут обнаружены какие-либо дефекты, необходимо...
  • Seite 125: Lietuvių Kalba

    L I E T U V I Ų K A L B A 57546 KROVIKLIS Sveikiname! Jūs pasirinkote "Berner" įrankį. Dėl ilgametės patirties, Pažymi elektros smūgio pavojų. kruopštaus gaminio kūrimo ir naujovių įdiegimo, "Berner" yra vieni patikimiausių profesionalių įrankių vartotojų...
  • Seite 126 šio vadovo kartu. gale esančioje lentelėje. Išėmus akumuliatoriaus bloką iš dėžutės, jis nėra visiškai • Šie krovikliai skirti tik Berner daugkartinio įkrautas. Prieš pradėdami naudoti akumuliatoriaus bloką naudojimo akumuliatoriams krauti.Bet kaip kitaip ir kroviklį, perskaitykite toliau pateiktas saugos taisykles.
  • Seite 127 (Gydytojo pastaba: Šis skystis - tai 25-35% kalio • Akumuliatorių blokus kraukite tik "Berner" krovikliais. hidroksido tirpalas.) • NEAPTAŠKYKITE ar nepanardinkite į vandenį ar kokį SPECIFINĖS SAUGOS TAISYKLĖS NAUDOJANT nors kitą...
  • Seite 128 Blokas visiškai įkrautas, jį galima tuoj pat Nekraukite sugandintų akumuliatorių blokų. naudoti arba palikti jį kroviklyje. Naudokite tik "Berner" akumuliatorių kasetes Krovimas - kitos kasetės gali sprogti ir jus sužeisti arba Žr. į toliau pateiktą lentelę, kurioje nurodytos akumuliatorių...
  • Seite 129 Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį kaip įmanoma paprasčiau. Berner gaminį nauju arba jeigu jis jums nebereikalingas, NENAUDOKITEesant drėgnoms oro sąlygoms arba neišmeskite jo su kitomis namų ūkio atliekomis. Atiduokite šalia degių...
  • Seite 130: Lietuvių Kalba

    Būtina sąlyga - tai turi būti medžiagos ir/ arba gamybos defektai ir [mašina] neturi būti naudota jokiu netinkamu būdu. Todėl galima naudoti tik originalias papildomas dalis, kurias Berner bendrovė aiškiai nurodo esant tinkamomis darbui su Berner mašinomis. Remonto dirbtuvių adresai pateikti kitoje šio lapo...
  • Seite 131: Slovenčina

    S L O V E N Č I N A 57546 NABÍJAČKA Blahoželáme Vám! Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného Zvolili ste si náradie Berner. Roky skúseností, dôkladný elektrickým prúdom. vývoj výrobkov a inovácia vytvorili zo spoločnosti Berner jedného z najspoľahlivejších partnerov pre užívateľov Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
  • Seite 132 Pri objednávaní náhradných akumulátorov sa uistite, či • Tieto nabíjačky nie sú určené na použitie s inými ste do objednávky napísali katalógové číslo akumulátora typmi akumulátorov, než sú akumulátory Berner. a tiež jeho napätie. Porovnajte informácie uvedené Nesprávne zmontovanie môže viesť k spôsobeniu v tabuľke na konci tohto návodu, aby ste sa uistili o...
  • Seite 133 čistou vodou po prachu alebo výparov. dobu minimálne 10 minút a ihneď vyhľadajte lekársku • Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách Berner. pomoc. (Poznámka pre lekára: Kvapalina je 25- 35% roztok hydroxidu draselného.) • Dbajte na to, aby NEDOŠLO k postriekaniu alebo k ponoreniu akumulátora do vody alebo do inej kvapaliny.
  • Seite 134 červenej kontrolky. Akumulátor je celkom Poškodené akumulátory nenabíjajte. nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže zostať v nabíjačke. Používajte iba akumulátory Berner, iné typy Priebeh nabíjania sa môžu roztrhnúť a spôsobiť tak úraz a škody na majetku. Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie.
  • Seite 135 (viď technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm Miesto Vašej najbližšej autorizovanej servisnej pobočky Berner sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej na V prípade použitia zvinovacieho kábla, odviňte vždy celú zadnej strane tejto príručky dĺžku kábla. Viď tiež dole uvedenú tabuľku.
  • Seite 136 Je nutné splniť podmienku, že ide o vadu materiálu alebo o výrobnú vadu, a že sa s výrobkom nezaobchádzalo nesprávnym spôsobom. Naviac sa môže používať iba originálne príslušenstvo, vyslovene určené spoločnosťou Berner na použití s týmto výrobkom. Adresy opravovní sú uvedené na zadnej strane.
  • Seite 140 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...
  • Seite 141 NL - Netherlands P - Portugal PL - Poland Berner Produkten b.v. Berner Lda. Edifi cio Berner Spolka z.o.o. Vogelzankweg 175 Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c NL - 6374 AC Landgraaf Manique de Baixo PL-30-552 Krakow Tel. +31 45 53 39 133 P –...

Inhaltsverzeichnis