Herunterladen Diese Seite drucken

Rietschle VWP 500 Betriebsanleitung Seite 27

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
m
n
Mantenimiento y revisión
Al efectuar el mantenimiento de estas unidades en situaciones en las cuales los operarios podrían resultar dañados por piezas
móviles o elementos eléctricos, la unidad debe aislarse desconectándola totalmente del suministro de energía. Es importante no
volver a poner la unidad en marcha durante la operación de mantenimiento.
No realizar trabajos de mantenimiento en una unidad que esté a su temperatura de servicio normal dado el peligro por piezas o lubricante
calientes.
1. Lubricación (fotos
a
)
Cuando las unidades funcionan de forma continua, el nivel de aceite del depósito (G) debe comprobarse cada día y el aceite de las mirillas (I
I
) cada semana. El depósito (G) puede llenarse estando la unidad en marcha. El nivel del aceite en las dos envueltas terminales sólo puede
2
llenarse cuando las unidades están paradas y a presión atmosférica.
El aceite de ambas cámaras debe cambiarse tras 5000 horas de funcionamiento en condiciones ambientales normales (ver tornillos de vaciado
de aceite (K
, K
)).
1
2
El aceite del depósito (G) no requiere un cambio completo sino sólo el llenado. No obstante, si el consumo fuera excesivo, sería necesario cambiar
los anillos obturadores del eje así como la camisa del eje.
La viscosidad debe corresponder a ISO-VG 100 de acuerdo con DIN 51519.
Recomendamos las siguientes marcas de aceite: Bechem VBL 100, BP Energol RC 100, Esso rotary oil 100, Mobil vacuum pump oil heavy, Shell
Tellus 100 y Aral Motanol 100 o aceite equivalentes de otros fabricantes (ver placa de tipos de aceite (M)).
Si se cambia de marca de aceite, el aceite usado debe vaciarse por completo de las cámaras de aceite.
El aceite usado debe eliminarse de acuerdo con las leyes sanitarias, ambientales y de seguridad correspondientes.
2. Cambio de los anillos obturadores del eje y de la camisa del
eje (fotos
a
)
Parar las bombas y reducir a la presión atmosférica.
Después de destornillar los tornillos allen (s
junto con el lado del acoplamiento del motor (q). Después de
desatornillar los tornillos allen (s
Quitar los tornillos avellanados (s
el acoplamiento (q
) utilizando un tirador. Quitar la llave (s
1
el aceite de la cámara del lado del motor destornillando el tapón (K
Después de desatornillar los tornillos allen (s
intermedia (n
) de la zona del pasador. El disco (n
1
posición vertical; en caso contrario es imposible retirar la brida
intermedia. Quitar la camisa (n
anillos obturadores (n
) y (n
) del lado motor y de la brida inter-
4
5
media (n
) y cambiarlos.
1
Volver a montar en orden inverso.
3. Malla de protección (foto
La capacidad de la bomba puede verse reducida si el filtro
de protección del aire no se mantiene correctamente.
La malla protectora (f) debe limpiarse con regularidad de acuerdo
con el grado de contaminación. La limpieza puede realizarse
utilizando aire comprimido.
Para esta operación, debe quitarse la tubería de aspiración de la
bomba Roots.
q
q
G
n
H
1
1
s
s
K
1
2
), retirar el motor (m)
1
), retirar la brida del motor (n).
2
) y retirar con el disco (s
). Retirar
3
4
). Vaciar
5
), retirar la brida
6
) debe estar en
2
) del pistón y cambiarla. Quitar los
3
)
f
1
1
).
1
H
2
K
I
2
2
n
n
n
5
4
3
s
5
n
s
n
1
6
2
,
1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vwp 1500Vwp 1000