Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld CC 21, CC B1
Instructions for fitting and use
Glass ceramic hob CC 21, CC B1
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique CC 21, CC B1
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat CC 21, CC B1
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica CC 21, CC B1
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica CC 21, CC B1
Modell CC 21
Modell CC B1
CC-UM-0010910
228086 R91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bora CC 21

  • Seite 1 Table de cuisson vitrocéramique CC 21, CC B1 Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat CC 21, CC B1 Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica CC 21, CC B1 Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica CC 21, CC B1 Modell CC 21...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kochzone ausschalten............6 Kochfeld abschalten..............6 Altgeräte-Entsorgung STOP-Funktion (nur Modell CC B1) ........6 Zweikreiszuschaltung (nur Modell CC 21) ......7 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver- Kindersicherung / Verriegelung..........7 packung weist darauf hin, dass dieses Produkt Abschaltautomatik (Timer) .............
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Die Sensortasten sauber halten, da Verschmutzungen vom Sicherheitshinweise Gerät als Fingerkontakt erkannt werden könnte. Niemals • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- Gegenstände (Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sensortas- mungen gebaut. ten stellen! •...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    14. Kontroll-Leuchte (blinkt bei Timeranzeige; leuchtet bei Koch- ....Warmhaltefunktion stufenanzeige) ....Fehlermeldung 15. Abschaltautomatik-Taste (Timer) 16. Kontroll-Leuchte Kindersicherung Kreiszuschaltungstaste (10) (nur Modell CC 21) 17. STOP-Taste Für die Zuschaltung weiterer Heizkreise. 18. Kontroll-Leuchte Kindersicherung Bedienung durch Sensortasten Abschaltautomatik-Taste (15)
  • Seite 5: Bedienung

    Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Kochstufen Bedienung Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen einge- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- stellt werden. In der Tabelle finden Sie Anwendungsbeispiele für zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist die einzelnen Stufen. abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Ein- Kochstufe Geeignet für...
  • Seite 6: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Seite 7: Zweikreiszuschaltung (Nur Modell Cc 21)

    Kochfeld einzuschalten. 2. Gleich darauf Abschaltautomatik-Taste und Minus-Taste gleichzeitig betätigen um die Funktion zu aktivieren. Modell CC 21: Die Kontroll-Leuchten über den Abschaltautomatik-Tasten leuchten. Modell CC 21 Modell CC B1: Die Kontroll-Leuchte über der Stop-Taste leuchtet. Die Bedienung ist gesperrt.
  • Seite 8: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer blinkt einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten und eine Kochstufe wählen. 2. Die Abschaltautomatik-Taste betätigen. Die Kontroll-Leuchte über der Timeranzeige blinkt.
  • Seite 9: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Sandkörner, die eventuell beim Kartoffelschälen oder Salatput- Reinigung und Pflege zen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben. • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen lassen.
  • Seite 11: Was Tun Bei Problemen

    Die Kochfläche heizt nicht auf. • Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen? • Kochfläche defekt. Kundendienst rufen. • Nur Modell CC 21: • Innerer Kreis einer Mehrkreis-Kochzone defekt. Sind die Sensortasten verriegelt (Kindersicherung), d.h. die Funktionierenden äußeren Kreis auf keinen Fall weiterbetrei- Kontroll-Leuchten über den Abschaltautomatik-Tasten leuch-...
  • Seite 12: Montageanweisung

    Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Arbeitsplattenausschnitt Montageanweisung Küchenmöbelmonteur Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst exakt mit einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenom- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden men werden. Die Schnittflächen sollten danach versiegelt wer- Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die den, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.
  • Seite 13: Aufsatzmontage

    Bei flächenbündiger Montage muss die Arbeitsplatte mit folgen- dem Falzmaß versehen werden: flächenbündig Aufsatzmontage Die BORA-Classic-Einbaugeräte lassen sich beliebig kombinie- Die BORA-Classic-Einbaugeräte lassen sich beliebig kombinie- ren. Es ergeben sich je nach Einbausituation folgende Falz- und ren. Es ergeben sich je nach Einbausituation folgende Aus- Ausschnittmaße:...
  • Seite 14: Montage Mit Lasche

    Montageanweisung Montage mit Lasche Einkleben der Kochfelder Hinweise [mm] • Um Schäden an der Arbeitsplatte und an der Kochfläche zu vermeiden, ist es erforderlich, das System Arbeitsplatte/Koch- fläche dauerhaft wasserdicht zu verkleben. • Die zu verklebenden Teile müssen trocken und fettfrei sein. Lasche •...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung 6. Schließlich den Spalt zwischen Kochfläche und Arbeitsplatte • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, mit Silikonkleber ausfugen. muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. •...
  • Seite 16 STOP function (only model CC B1) ........20 Appropriate use Dual circuit activation (only model CC 21) ......21 The hob is to be used solely for preparing food in the home. It Child safety device / lock ............21 may not be used for any other purpose and may only be used Automatic switch-off (timer) ..........
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions Connection and operation • Keep the sensor keys clean since the appliance may consider Safety instructions dirt to be finger contact. Never put anything (pans, tea towels • The appliances are constructed in accordance with the etc.) onto the sensor keys! relevant safety regulations.
  • Seite 18: Appliance Description

    ....Error message 15. Automatic switch-off (timer) 16. Childproof lock control lamp Circuit activation key (10) (only model CC 21) 17. STOP key To activate other heating circuits. 18. Childproof lock control lamp Operating the hob with the sensor keys...
  • Seite 19: Operation

    Operation Operation time limit Power settings Operation The heating power of the cooking zones can be set at various The hob has an automatic time limit function. The duration of power levels. In the chart you will find examples of how to use continuous use of each cooking zone depends on the cooking each setting.
  • Seite 20: Operating The Keys

    Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will always need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Seite 21: Dual Circuit Activation (Only Model Cc 21)

    • Press the automatic switch-off key and the Minus key simultaneously to activate the function. Model CC 21: The control lamp above the automatic switch-off key will light Model CC B1: The control lamp above the stop key will light up. The controls are locked.
  • Seite 22: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any blink cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 1 minute to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob and select a power setting. 2.
  • Seite 23: Automatic Boost Function

    Operation Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Cleaning and care Grains of sand which may get onto the hob when you peel Cleaning and care potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob when you move pots around. Make sure that no grains of sand are left on the hob.
  • Seite 25: What To Do If Trouble Occurs

    • Has the hob been connected to the mains? • Cooking zone defective. Call Customer Service. • Only Model CC 21: • Inner circuit of a multi-circuit cooking zone defective. Are the sensor keys locked (childproof lock), i.e. are the...
  • Seite 26: Assembly Instructions

    Assembly instructions Safety instructions for kitchen unit fitters Working surface cut-out Assembly instructions Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding blade or recessing machine. The cut edges should then be furniture must be temperature resistant (>75°C).
  • Seite 27: Mounting The Attachment

    Flush-mounted Mounting the attachment BORA Classic built-in appliances can be combined as required. BORA Classic built-in appliances can be combined as required. Depending on the installation situation, the following dimensions Depending on the installation situation, the following dimensions...
  • Seite 28: Installation With A Bracket

    Assembly instructions Installation with a bracket Gluing in the hobs Notes [mm] • In order to avoid damage to the worktop and the hob, it is necessary to glue the system worktop/hob with a permanent seal so that it is water-proof. •...
  • Seite 29: Electrical Connection

    Assembly instructions 6. Finally, fill the gap between the hob and the worktop with • If the excess cable of this appliance is damaged, it has to be silicone adhesive. replaced by the manufacturer, the Customer Service of the manufacturer or by another qualified person to avoid danger. •...
  • Seite 30 Fonction STOP (uniquement pour modèle CC B1)....34 Mise en circuit du cercle extérieur (uniquement Installation conforme pour modèle CC 21).............. 35 Verrouillage / Sécurité-enfants..........35 La table de cuisson ne doit être utilisée que pour la préparation Arrêt automatique (minuterie) ..........36 des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour le raccordement et le fonctionnement • Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures Consignes de sécurité sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en d’un doigt.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Modèle CC 21 Modèle CC B1 Le décor peut être différent de celui illustré. Touche Marche/Arrêt Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche 1. Zone de cuisson (zone à double circuit de chauffe) ou arrêtée.
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Limitation de la durée de fonctionnement Positions de cuisson Utilisation La table de cuisson possède une limitation automatique de la La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en con- sur plusieurs positions.
  • Seite 34: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Seite 35: Mise En Circuit Du Cercle Extérieur (Uniquement Pour Modèle Cc 21)

    • Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches arrêt automa- tique et Moins pour activer la fonction. Modèle CC 21 : La diode au-dessus de la touche Stop s'allume. Modèle CC B1 : La diode au-dessus de la touche Stop s'allume. La commande est bloquée. Désactiver le verrouillage •...
  • Seite 36: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- clignote son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes. 1. Mettre la table de cuisson en marche et sélectionner une position de cuisson.
  • Seite 37: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant Nettoyage et entretien l'épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la pro- preté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains •...
  • Seite 39: Que Faire En Cas D'anomalie

    • Avez-vous bien branché le cordon électrique? • Composant électronique défectueux. Débranchez le fusible, appelez le Service Après-Vente. • Uniquement pour modèle CC 21 : Les touches sensitives, sont-elles verrouillées (sécurité enfants), c’est-à-dire, le voyant de contrôle Verrouillage au- La table de cuisson ne chauffe pas.
  • Seite 40: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Découpe du plan de travail Instructions de montage des meubles de cuisine Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défon- •...
  • Seite 41: Montage Posé

    être pourvu de la feuillure suivante : à fleur Montage posé Les appareils encastrables BORA Classic peuvent être combi- Les appareils encastrables BORA Classic peuvent être combi- nés à volonté. En fonction de la situation d’encastrement, voici nés à volonté. En fonction de la situation d’encastrement, voici les cotes de feuillure et de découpe :...
  • Seite 42: Montage Avec Languette

    Instructions de montage Montage avec languette Collage des tables de cuisson Conseils! [mm] • Pour éviter tout endommagement du plan de travail ou de la table de cuisson, il est nécessaire de coller l'ensemble plan de travail/table de cuisson de façon étanche. •...
  • Seite 43: Raccordement Électrique

    Instructions de montage 6. Remplire la fente entre la table de cuisson et le plan de tra- • En cas d’endommagement du cordon de cet appareil, celui-ci vail avec de la colle silicone doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente, ou par une personne similaire qualifiée, afin d’éviter tout risque de danger.
  • Seite 44 Kookplaat uitschakelen ............48 STOP-functie (alleen model CC B1) ........48 Inschakelen van de tweede ring (alleen model CC 21) ..49 Reglementair gebruik Kinderbeveiliging / vergrendeling.......... 49 De kookplaat mag alleen voor de bereiding van levensmiddelen Automatische uitschakeling (timer) ........
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking • De sensoren schoonhouden omdat verontreinigingen door het Veiligheidsinstructies apparaat als vingercontact kunnen worden herkend. Nooit • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- voorwerpen (pannen, vaatdoeken, enz.) op de sensoren plaat- schriften gebouwd. sen! •...
  • Seite 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    14. Controlelampje (knippert bij de timerweergave; brandt bij de ....warmhoudfunctie kookstandweergave) ....foutmelding 15. Automatische uitschakeltoets (timer) 16. Controlelampje kinderbeveiliging Inschakeltoets extra ring (10) (alleen model CC 21) 17. STOP-toets Voor het inschakelen van extra verwarmingsringen. 18. Controlelampje kinderbeveiliging Bediening door sensoren Automatische uitschakeltoets (15)
  • Seite 47: Bediening

    Bediening Gebruiksduurbeperking Kookstanden Bediening Het verwarmingsvermogen van de kookzones kan in meerdere De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De standen worden ingesteld. In de tabel vindt u toepassingsvoor- ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk beelden voor de verschillende standen. van de gekozen kookstand (zie tabel).
  • Seite 48: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Seite 49: Inschakelen Van De Tweede Ring (Alleen Model Cc 21)

    2. Meteen daarna tegelijk op de automatische uitschakeltoets en de min-toets drukken om de functie te activeren. Model CC 21: De controlelampjes boven de automatische uitschakeltoetsen branden. Model CC 21 Model CC B1: Het controlelampje boven de Stop-toets brandt.
  • Seite 50: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na knippert een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 1 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen en een kookstand kiezen. 2. Op de automatische uitschakeltoets drukken.
  • Seite 51: Automatisch Aankoken

    Bediening Automatisch aankoken Bij het automatisch aankoken gebeurt het aan de kook brengen met kook- stand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkook- stand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Seite 52: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Zandkorrels, die eventueel bij het aardappelen schillen of sla Reiniging en onderhoud schoonmaken op de kookplaten vallen, kunnen bij het verschui- ven van pannen krassen veroorzaken. Let er dus op dat er geen zandkorrels op het oppervlak blijven liggen. •...
  • Seite 53: Wat Te Doen Bij Problemen

    Zekering uitschakelen en service contacteren. gereageerd? • Is de aansluitingskabel aangesloten? De kookplaat warmt niet op. • Alleen model CC 21: • Kookplaat defect. Service contacteren. Zijn de sensoren vergrendeld (kinderbeveiliging), d.w.z. de • Binnenste ring van een kookzone met meerdere ringen defect.
  • Seite 54: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Uitsparing in het werkblad Montagehandleiding keukenmeubelmonteur De uitsparing in het werkblad moet zo nauwkeurig mogelijk met een goed, recht zaagblad of een bovenfrees worden uitgezaagd. • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- De snijvlakken dienen daarna te worden verzegeld zodat er geen zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C).
  • Seite 55: Oplegmontage

    Bij randloze montage moet in het werkblad een sponning met de volgende afmetingen worden voorzien: randloos Oplegmontage De BORA-Classic-inbouwapparaten kunnen vrij gecombineerd De BORA-Classic-inbouwapparaten kunnen vrij gecombineerd worden. Naargelang van de inbouwsituatie hebben de sponning worden. Naargelang van de inbouwsituatie heeft de uitsparing de...
  • Seite 56: Montage Met Plaatstrip

    Montagehandleiding Montage met plaatstrip Inkleven van de kookplaten Opmerkingen [mm] • Om schade aan het aanrechtblad en aan de kookplaat te ver- mijden, is het nodig het systeem aanrechtblad/kookplaat per- manent waterdicht vast te plakken. • De te plakken onderdelen moeten droog en vetvrij zijn. Plaatstrip •...
  • Seite 57: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding 6. Tenslotte de spleet tussen kookplaat en aanrechtblad met • Als de aansluitleiding van dit apparaat wordt beschadigd, moet siliconenlijm opvoegen. ze door de fabrikant of zijn klantenservice of door een gelijk- aardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.
  • Seite 58 Funzione STOP solo per modello CC B1) ......62 zio in cui è stato acquistato il prodotto. Accensione del secondo circuito (solo per modello CC 21)............... 63 Uso conforme allo scopo Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini ......63 Spegnimento automatico (timer) ..........
  • Seite 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento • Assicurarsi che i tasti a sensore siano sempre puliti, perché Indicazioni di sicurezza l'apparecchio potrebbe interpretare le macchie di sporco come • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicu- un contatto digitale voluto.
  • Seite 60: Descrizione Dell'apparecchio

    ....Messaggio d'errore 15. Spegnimento automatico (timer) 16. Spia di controllo sicurezza per i bambini Tasto Multicircuiti (10) (solo per modello CC 21) 17. Tasto Stop Serve per accendere i circuiti esterni. 18. Spia di controllo sicurezza per i bambini...
  • Seite 61: I Comandi

    I comandi Limitazione della durata d'esercizio Livelli di potenza I comandi La potenza della zona di cottura può essere regolata su vari Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo livelli. Nella tabella sono elencate le indicazioni relative ai diversi da un dispositivo automatico.
  • Seite 62: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Seite 63: Accensione Del Secondo Circuito (Solo Per Modello Cc 21)

    2. Premere quindi contemporaneamente il tasto di spegnimento automa- tico e il tasto Meno Modello CC 21 - Si accendono le spie di controllo sopra i tasti di spegni- Modello CC 21 mento automatico. Modello CC B1 - La spia di controllo sopra il tasto Stop si accende.
  • Seite 64: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine lampeggia di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cot- tura tra 1 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura e selezionare un livello di potenza. 2.
  • Seite 65: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automatica- mente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Seite 66: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione I granelli di sabbia che possono essere caduti sul piano di cot- Pulizia e manutenzione tura durante la pulizia di insalata o patate, potrebbero graffiarla quando si spostano le pentole! Rimuovere quindi immediata- mente i possibili granelli dalla superficie di cottura. •...
  • Seite 67: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    • Controllare che sia stato collegato il cavo di alimentazione. • La zona di cottura è guasta. Contattare il Servizio Tecnico. • Solo per modello CC 21 • Il cerchio interno d'una zona di cottura ad uso multiplo è difet- I tasti a sensori sono bloccati (sicurezza bambini) -le spie di toso.
  • Seite 68: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Intaglio del piano di lavoro Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Ritagliare il piano di lavoro in modo preciso servendovi di una buona lama di sega rettilinea o di una fresatrice verticale. Le •...
  • Seite 69: L'appoggio

    Per il piano di lavoro si deve prevedere le misura di fresatura seguente: incasso a paro L’appoggio Gli elettrodomestici BORA Classic sono combinabili a scelta. A Gli elettrodomestici BORA Classic sono combinabili a scelta. A seconda della situazione di montaggio esistono le seguenti seconda della situazione di montaggio esistono le seguenti...
  • Seite 70: Montaggio Con Linguette

    Istruzioni di montaggio Montaggio con linguette Incollare i piani di cottura Indicazioni [mm] • Per evitare di danneggiare il piano di lavoro ed il piano di cot- tura, il sistema composto da piano di lavoro/di cottura deve essere incollato a tenuta permanente. •...
  • Seite 71: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio 6. Chiudere infine la fessura tra piano di cottura e piano di • Se il cavo di allacciamento dell’apparecchio dovesse essere lavoro con la colla siliconica danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio Tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare pericoli di qual- siasi genere.
  • Seite 72 Función STOP (sólo modelo CC B1) ........76 más información acerca del reciclaje de este producto, póngase Circuito múltiple (sólo modelo CC 21) ......... 77 en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio Bloqueo de sensores / seguro para niños ......77 de recogida de basuras o con la tienda donde compró...
  • Seite 73: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento • Mantener limpias las teclas de sensor, ya que el aparato Advertencias de seguridad podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) seguridad correspondientes.
  • Seite 74: Descripción Del Aparato

    ....Aviso de error 16. Lámpara de control del seguro para niños 17. Tecla STOP Tecla de circuito múltiple (10) (sólo modelo CC 21) 18. Lámpara de control del seguro para niños Para la conexión de más circuitos. Manejo mediante teclas de sensor Tecla del automatismo de desconexión...
  • Seite 75: Manejo

    Manejo Limitación de la duración del funcionamiento Niveles de cocción Manejo La encimera dispone de una limitación automática de la duración La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. del funcionamiento. El tiempo de funcionamiento continuo de En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción cada uno de los niveles.
  • Seite 76: Accionamiento De Tecla

    Manejo Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Seite 77: Circuito Múltiple (Sólo Modelo Cc 21)

    Menos simultáneamente para activar la función. Modelo CC 21 : Se iluminan las lámparas de control situadas sobre las teclas del automatismo de desconexión. Modelo CC 21 Modelo CC B1: El indicador LED situado por encima de la tecla-STOP se enciende.
  • Seite 78: Automatismo De Desconexión (Temporizador)

    Manejo Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá- parpadea ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1.
  • Seite 79: Función Golpe De Cocción

    Manejo Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Seite 80: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o Limpieza y conservación al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada de arenilla sobre la superficie.
  • Seite 81: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Desconectar el fusible. Llamar el servicio técnico. • ¿Está conectado el cable de conexión a la red? • Sólo modelo CC 21: Zona de cocción no calienta. ¿Están bloqueadas las teclas de sensor (seguro para niños), o • Encimera defectuosa. Llamar el servicio técnico.
  • Seite 82: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Recorte de la placa de trabajo Instrucciones de montaje montador de muebles de cocina El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra •...
  • Seite 83: Montaje Sobre La Placa

    Montaje sobre la placa Los aparatos integrables BORA-Classic pueden combinarse de Los aparatos integrables BORA-Classic pueden combinarse de cualquier manera. Dependiendo de la situación de montaje, cualquier manera. Dependiendo de la situación de montaje,...
  • Seite 84: Montaje Con Brida

    Instrucciones de montaje Montaje con brida Pegado de las encimeras Indicaciones [mm] • Con objeto de evitar daños en la superficie de trabajo y en la encimera es necesario pegar el conjunto superficie de trabajo/ encimera de manera que sea persistentemente impermeable. •...
  • Seite 85: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje 6. Finalmente, rellenar con pegamento de silicona la ranura • En caso de que la línea de alimentación del aparato esté entre encimera y superficie de trabajo. dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Pos- tventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peli- gros.

Diese Anleitung auch für:

Cc b1

Inhaltsverzeichnis