Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SC 570 L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SC 570 L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do kamienia
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tăiat pietre
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр за камък
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή κοπής πέτρας
5
Art.-Nr.: 43.014.44
Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 1
Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 1
TE-SC 570 L
I.-Nr.: 11046
11.05.16 10:50
11.05.16 10:50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SC 570 L

  • Seite 1 TE-SC 570 L Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine Instrukcją oryginalną Przecinarka do kamienia Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tăiat pietre Оригинално упътване за употреба Циркуляр за камък Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανή κοπής πέτρας Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11046 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 1 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 1 11.05.16 10:50...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 2 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 2 11.05.16 10:50 11.05.16 10:50...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 3 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 3 11.05.16 10:50 11.05.16 10:50...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 4 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 4 11.05.16 10:50 11.05.16 10:50...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 5 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 5 11.05.16 10:50 11.05.16 10:50...
  • Seite 6 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Lasermodul niemals öffnen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 2. Gerätebeschreibung und Kühlwasserpumpe (13) • Winkelanschlag (5) Lieferumfang • Standfüße (1) • Originalbetriebsanleitung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3) • Sicherheitshinweise 1. Standfüße 2. Diamanttrennscheibe 3. Wanne 3. Bestimmungsgemäße 4. Arbeitstisch Verwendung 5. Winkelanschlag 6. Anschlagschiene 7. Führungsschiene Die Steintrennmaschine kann für übliche 8.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Stromversorgung Laser ....2 x 1,5 V (AAA) Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, Gewicht ............47 kg d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei- chen, in denen die Stromversorgung über ein öf- Einschaltdauer: fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem Die Einschaltdauer S2 20 min (Kurzzeitbetrieb) erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen...
  • Seite 10: Bedienung

    schutz getragen wird. Hinweis! 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Achten Sie darauf, dass der Kühlwasserschlauch Schwingungen resultieren, falls das Gerät (14) bei der Montage nicht knickt, sonst ist eine über einen längeren Zeitraum verwendet wird einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wartet wird.
  • Seite 11: Diamanttrennscheibe Wechseln

    6.4.1 Bearbeitung größerer Werkstücke 6.6.2 Betrieb als Lasernivelliergerät (Abb. 11/12) (Bild 17-20) Um größere Werkstücke bearbeiten zu können, Entfernen Sie die Schraube (47). Der Laser (45) kann die Schneideinheit nach oben geklappt lässt sich nun vom Adapter (48) abnehmen und werden.
  • Seite 12: Transport

    8.3 Transport • Vor dem Transport muss das Kühlmittel voll- ständig abgelassen werden. • Zum Anheben der Maschine keine Sicher- heitsvorrichtungen benutzen. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 16 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 16...
  • Seite 17 Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! z niniejszą instrukcją obsługi może dojść do Podczas użytkowania urządzenia należy niebezpiecznego wystawienia na działanie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu promieniowania laserowego. • uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Nigdy nie otwierać modułu lasera • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Jeżeli niwelator nie jest używany przez obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 19: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    • 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Stopki (1) • Instrukcją oryginalną • Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/3) 1. Stopki 2. Tarcza tnąca diamentowa 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 3. Wanna 4. Stół roboczy 5. Ogranicznik kątowy Przecinarka do kamienia może być używana do 6.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Bieg jałowy jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Poziom ciśnienia akustycznego L ..76 dB(A) go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa Odchylenie K ..........3 dB gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Poziom mocy akustycznej L ....
  • Seite 21 Montaż prowadzenia węża i kabla (rys. 16) ograniczniku kątowym (5). • Włączyć urządzenie. • Montaż podstawy i pompy chłodzącej Uwaga: Należy zaczekać do momentu, aż (rys. 2-4) woda chłodnicza dojdzie do tarczy tnącej (2). • • Stopki (1) zamontować do wanny za pomocą Głowicę...
  • Seite 22: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • 8. Czyszczenie, konserwacja i Nową tarczę tnącą zamontować i dokręcić w odwrotnej kolejności. Uwaga: Pamiętać o zamawianie części zamiennych kierunku obrotów tarczy tnącej! • Ponownie zamontować osłonę tarczy tnącej Niebezpieczeństwo! (8). Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę 6.6 Użycie lasera (Rys.
  • Seite 23: Utylizacja Baterii

    10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. 11. Utylizacja baterii Baterie zawierają niebezpieczne dla środowiska materiały. Nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać...
  • Seite 24 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 25: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 26: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 27 Pericol! Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! este utilizat mai mult timp, bateriile trebuie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva îndepărtate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Indicaţii de siguranţă suplimentare • de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
  • Seite 29: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    • 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Opritor unghi drept (5) • Picioare de susţinere (1) livrării • Instrucţiuni de utilizare originale • Indicaţii de siguranţă 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/3) 1. Picioare 2. Disc de separare cu diamant 3. Utilizarea conform scopului 3.
  • Seite 30: Date Tehnice

    industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere Mers în gol pentru eventualele probleme survenite ca urmare Nivelul presiunii sonore L ....76 dB (A) a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, Nesiguranţă K ..........3 dB meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte Nivelul capacităţii sonore L ....
  • Seite 31 • Montajul ghidajului pentru furtun şi cablu Strângeţi la loc şuruburile (28) pentru a fixa (Fig. 16) opritorul unghiular (5). • Împingeţi capul maşinii (29) în spate folosind Montajul şasiului şi a pompei cu apă de mânerul (9). • răcire (Fig. 2-4) Aşezaţi faianţa pe şina opritoare (6) şi opri- •...
  • Seite 32: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda jul unui nou disc de separare. • Montaţi şi fixaţi noul disc de separare în ordi- pieselor de schimb nea inversă. • Atenţie: Respectaţi direcţia de rotire a discului Pericol! de separare! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi •...
  • Seite 33: Eliminarea Bateriilor

    10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. 11. Eliminarea bateriilor Bateriile conţin materiale dăunătoare mediului înconjurător.
  • Seite 34 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 35: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 36: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 37 Опасност! Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 38: Инструкции За Безопасност

    Опасност! очите. • При използването на уредите трябва се Внимание – ако се използват други спазват някои предпазни мерки, свързани начини на процедиране, различни от с безопасността, за да се предотвратят тук посочените, това може да доведе до наранявания и щети. За целта внимателно опасна...
  • Seite 39: Описание На Уреда И Обем На Доставка

    2. Описание на уреда и обем на глътнат и да се задушат! доставка • Машина за рязане на камък • Вана (3) 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/3) • Охлаждаща помпа (13) 1. Опорни пети • Ограничител на ъгъла (5) 2.
  • Seite 40: Технически Данни

    • Докосване на работещия диамантен Опасност! режещ диск. Шум и вибрация • Изхвърляне на дефектна диамантена част Стойностите за шум и вибрация са получени на режещия диск. съгласно EN 61029. • На обработваеми детайли и части от обработваеми детайли. Режим •...
  • Seite 41 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване Преди свързването се убедете, че данните 6.1 Включвател/изключвател (фиг. 6) • върху типовата табелка отговарят на данните За включване натиснете „I“ върху от мрежата. включвател/изключвател (16). • Предупреждение! Преди започване на процеса рязане Преди...
  • Seite 42: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    6.4.1 Обработване на по-големи детайли желаната настройка. (фиг. 11/12) За да могат да се обработват по-големи 6.6.2 Режим на работа като лазерен детайли, режещата част може да се отвори нивелиращ уред (фигура 17-20) нагоре. В тази позиция могат да се обработват Отвинтете...
  • Seite 43: Поръчка На Резервни Части:

    11. Екологосъобразно 8.2 Поддръжка Всички движещи се части трябва да се изхвърляне на батерии смазват през определен интервал от време. Батериите съдържат опасни за околната 8.3 Транспорт среда материали. Не изхвърляйте батериите • Преди транспорт охлаждащото средство в битовите отпадъци, в огън или във вода. трябва...
  • Seite 44 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 45: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 46: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 47 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Εάν δεν χρησιμοποιηθούν για μεγαλύτερο Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρονικό...
  • Seite 49: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    • 2. Περιγραφή της συσκευής και Mηχανή κοπής πέτρας • Λεκάνη (3) συμπαραδιδόμενα • Αντλία νερού ψύξης (13) • Οδηγός γωνίας (5) 2.1 Περιγραφή της συσκευής • Πόδια βάσης (1) (εικ. 1/3) • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης 1. Πόδια • Υποδείξεις ασφαλείας 2.
  • Seite 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Βλάβη της ακοής όταν δεν Διάρκεια ενεργοποίησης: χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες Η διάρκεια ενεργοποίησης S2 20 λεπτά ωτοασπίδες. (σύντομη λειτουργία) σημαίνει, πως ο κινητήρας Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι με την ονομαστική τάση (2200 Watt) επιτρέπεται συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για να...
  • Seite 51: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του απενεργοποίησης (εικ. 6) • δικτύου. Για την ενεργοποίηση πιέστε το „I“ στον Προειδοποίηση! διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πριν...
  • Seite 52: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    6.4.1 Επεξεργασία μεγαλύτερων αυτό λασκάρετε μερικές στροφές τη βίδα (47). αντικειμένων (εικ. 11/12) Το λέιζερ (45) μπορεί τώρα να κινηθεί πάνω Για την επεξεργασία μεγαλύτερων αντικειμένων στον προσαρμογέα (48) σε κάθετη και οριζόντια μπορεί να διπλωθεί η μονάδα κοπής προς κατεύθυνση.
  • Seite 53: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    11. Απόσυρση μπαταριών εξασφαλιστεί η ψύξη του διαμαντένιου διαχωριστικού δίσκου (2). Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για 8.2 Συντήρηση το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα Να επαναλαδώνονται κατά διαστήματα όλα τα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι κινούμενα...
  • Seite 54 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 55 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 56 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 57: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine TE-SC 570 L (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 58 - 58 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 58 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 58 11.05.16 10:51 11.05.16 10:51...
  • Seite 59 - 59 - Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 59 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 59 11.05.16 10:51 11.05.16 10:51...
  • Seite 60 EH 05/2016 (01) Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 60 Anl_TE_SC_570_L_SPK5.indb 60 11.05.16 10:51 11.05.16 10:51...

Inhaltsverzeichnis