Seite 1
SW45, SW60, SW80 Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО...
Seite 2
Inadequately filled stone space causes fire risk. DE kahden vuoden takuu. Rekisteröimällä WARNUNG: Nicht vorschriftsmässig gefüllter Steinbehälter verursacht ВНИМАНИЕ: Загружать полностью! Возможно Brandgefahr. RU kiukaasi osoitteessa www.harvia.fi HOIATUS: возгорание! Ebapiisavalt täidetud kivikamber põhjustab WAARSCHUWING: süttimisohtu. NL Bij onvoldoende gevulde saat yhden vuoden lisätakuun. ATTENTION : stenencontainer ontstaat brandgevaar.
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Seite 4
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Seite 5
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). aggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5 - 10 cm. En lämplig stenstorlek har diametern 5–10 cm.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen, Om aggregatets effekt är lämplig för basturummet, hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt- värms ett välisolerat basturum upp till användnings- tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu- klar temperatur på cirka en timme (2.3.). Bastuste- menevat yleensä...
päälle, jotta saunan puurakenteet kuivuvat nope- en stund, så att bastuns träkonstruktioner torkar ammin. snabbare. Varmista, että kiuas on varmasti kytkeytynyt Kontrollera att bastuaggregatet säkert stängts pois päältä ja lopettanut lämmittämisen, kun av och att uppvärmningen upphört när den päälläoloaika on kulunut loppuun. Säätimien inställda tiden har löpt ut.
Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. Driv inte bort andra från bastun genom att kasta • • Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve, voit för mycket bad. • nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta. Kyl ned din hud emellanåt. Om du är frisk, kan du •...
Seite 10
Saunahuone lämpenee nopeasti, mutta kivet eivät Bastun värms upp snabbt, men stenarna hinner ehdi lämmetä. Kiukaalle heitetty vesi ei höyrysty, inte bli varma. Det vatten som slängs på aggregatet vaan valuu kivitilan läpi. förångas inte, utan rinner igenom stenmagasinet. Säädä lämpötila matalammaksi. Sänk temperaturen.
2. SAUNAHUONE 2. BASTURUMMET Kuva 3. Bild 3. 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Basturummets konstruktion A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien mu- finfördelat stenmaterial som smulats från ste- • • kana nouseva hienojakoinen kiviaines. narna och förts med luftströmningar. 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Basturummets ventilation Kuva 4. Koneellinen ilmanvaihto Painovoimainen ilmanvaihto Bild 4. Maskinell ventilation Självdragsventilation Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i basturummet borde bytas sex gånger per tunnissa.
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1 Före monteringen Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet, ska du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. sau- följande saker: •...
3.3. Suojakaide 3.3. Skyddsräcke Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide, on nouda- Om ett skyddsräcke sätts upp runt aggregatet, ska tettava kuvassa 5 tai kaiteen asennusohjeessa an- säkerhetsavstånden som anges på bild 5 eller räck- nettuja suojaetäisyyksiä. ets monteringsanvisning följas. 3.4. Sähkökytkennät 3.4.
Seite 15
tai / eller tai / eller >80 mm Kuva 7. Seinätelineen kiinnitys Bild 7. Montering av väggkonsolen tai / eller tai / eller Kuva 8. Kiukaan kiinnitys seinätelineeseen Bild 8. Montering av aggregatet till väggstället...
Kiuas Sulake Liitäntäjohto Aggregat Säkring Anslutningskabel H07RN-F min. mm SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 TEURUNG DER STROMHEIZUNG Y05-1038...
SW45 SW60 SW80 Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 1500W 2000W 2600W Suomeksi: Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. Etsi lähin huoltoliike tai jälleenmyyjä verkkosivuiltamme: https://www.harvia.fi/asiakaspalvelu/etsi-lahin-jalleenmyyja/ tai skannaa viereinen QR-koodi älypuhelimellasi. Svenska: För mer information om produkter och reservdelar: www.harvia.com...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Einlegen der Steine The piling of the sauna stones has a great effect on Wie die Steine eingelegt werden, hat einen großen the functioning of the heater (figure 1). Einfluss auf die Funktion des Ofens (Abb.
If the heater output is suitable for the sauna room, Hat der Saunaofen eine ausreichende Kapazität in it will take about an hour for a properly insulated Bezug auf die Größe der Kabine, ist diese bei guter sauna to reach the required bathing temperature ( Isolation nach ca.
1.3.3. Turning the Heater Off 1.3.3. Ausschalten des Saunaofens The heater is switched off, when the timer reaches Der Saunaofen schaltet sich aus, wenn das Uhrwerk zero. You can switch the heater off at any time by den Regler des Zeitschalters auf Position 0 gedreht manually turning the timer knob counter-clockwise.
1.5.1. Symbol descriptions 1.5.1. Erklärungen zu den Symbolen Read operator's manual Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Do not cover. Nicht abdecken. 1.6. Troubleshooting 1.6. Fehlersuche All service operations must be done by profes- Alle Wartungsarbeiten sind einem qualifizier- sional maintenance personnel ten Elektriker zu überlassen.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE Figure 3. Abbildung 3. 2.1. Sauna room structure 2.1. Aufbau der Saunakabine A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine sauna room must be insulated carefully so that muss sorgfältig isoliert werden, damit die Kapazität the heater output can be kept moderately low.
2.2. Sauna room ventilation 2.2. Luftzirkulation in der Saunakabine The air in the sauna room should change six times per Die Saunaluft sollte sechs Mal pro Stunde ausge- hour. Figure 4 illustrates different sauna room ventila- tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- tion options.
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. MONTAGEANWEISUNG 3.1. Vor der Montage 3.1. Before installation Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- Before installing the heater, study the instructions naofen installieren. Überprüfen Sie folgende Punkte: for installation. Check the following points: Ist der Ofen hinsichtlich seiner Kapazität und seines •...
3.3. Safety Railing 3.3. Schutzkonstruktion If a safety railing is built around the heater, the Wird um den Ofen herum eine Schutzkonstruktion minimum distances given in fig. 5 or in the railing's angelegt, sind die in Abb. 5 oder in der Montagean- instructions for installation must be observed.
Seite 28
or / oder or / oder >80 mm Figure 7. Installing the wall mount Abbildung 7. Befestigung der Wandhalterung tai / eller tai / eller Figure 8. Securing the heater to the wall mount Abbildung 8. Befestigung des Ofens an der Wandhalterung...
3.5. Installing the Heater 3.5. Montage des Saunaofens See figures 6, 7 and 8. Siehe Abb. 6, 7 und 8. 1. Connect the power cable (fig. 7:1) to the heater. 1. Verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Ofen (Abb. 7:1). 2.
Heater Fuses Power cable Ofen Sicherungen H07RN-F min. mm SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / STYRING AV ELUPPVÄRMING / SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW80 3 x 16 A 5 x 2,5 TEURUNG DER STROMHEIZUNG Y05-1038...
Termostaatti ZSK-520 Thermostat 12 SW45 ZWA-041 Axle SW60 ZWA-041 Achse SW80 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 1500W 2000W 2600W We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. https://www.harvia.com...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHEND 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Работа каменки сильно зависит от того, каким образом Kerisekivide õige ladumine mõjutab väga palju kerise будут уложены камни (рисунок 1). tööd (joonis 1). Важная информация о камнях для каменки: Tähtis teave kerisekivide kohta: Камни...
Если мощность каменки подобрана правильно отно- Kui kerise võimsus on saunaruumi jaoks sobiv, võtab сительно объема помещения сауны, а теплоизоляция õigesti isoleeritud saunaruumil sobivale tempera- самого помещения на хорошем уровне, то нагрев сауны tuurile jõudmine aega umbes ühe tunni (2.3.). Kivid до...
1.3.3. Выключение каменки 1.3.3. Kerise väljalülitamine Выключение каменки происходит, когда механизм тай- Keris lülitub välja, kui taimer on lüliti tagasi nulli kee- мера повернет регулятор в положение 0. Выключить ranud. Võite kerise alati ise välja lülitada, pöörates каменку можно в любой момент, повернув регулятор в taimeri lüliti manuaalselt nulli.
Качество воды Эффект Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitused Содержание гумуса Цвет, вкус, осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, setted <12 mg/l Содержание железа Цвет, запах, вкус, осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, maitse, setted <0,2 mg/l Жесткость: наиболее важные элементы марганец Осадок...
1.5.1. Условные обозначения 1.5.1. Sümbolite selgitused Прочитайте инструкцию по эксплуатации. Lugege läbi kasutusjuhend. Не накрывать. Ei tohi katta. 1.6. Возможные неисправности 1.6. Veaotsing Все работы по обслуживанию должны прово- Kõik hooldustoimingud tuleb lasta läbi viia дится профессиональным электриком. professionaalsel elektrikul. Каменка...
2. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 2. LEILIRUUM Рисунок 3. Конструкция помещения сауны Joonis 3. Leiliruumi konstruktsioon 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо про- A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum извести тщательную изоляцию помещения сауны для tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võim- возможности...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Leiliruumi ventilatsioon Воздух в помещении сауны должен меняться шесть раз Leiliruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni за час. На рисунке 4 изображены примеры вентиляци- jooksul. Joonisel 4 on näiteid erinevate leiliruumi онных решений для помещения сауны. ventilatsiooni võimaluste kohta.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед монтажом 3.1. Enne paigaldamist Перед монтажом ознакомьтесь с инструкциями по мон- Enne kerise paigaldamist tutvuge paigaldusjuhisega тажу и проверьте следующее: ja pöörake tähelepanu alljärgnevale: Мощность и тип каменки точно соответствует дан- Kerise võimsus ja tüüp sobivad antud sauna. Ta- •...
3.3. Защитное ограждение 3.3. Ohutuspiire При установке вокруг каменки защитного ограждения Kui kerise ümber paigaldatakse ohutuspiire, tuleb необходимо соблюдать безопасные расстояния, ука- järgida joonisel 5 või piirde paigaldusjuhendis esita- занные на рисунке 5 или в инструкциях по монтажу tud ohutuskaugusi. защитного...
Seite 41
/ või / või >80 mm / Рисунок 7. Крепление настенного кронштейна Joonis 7. Seinakinnitusraami paigaldamine tai / eller tai / eller Рисунок 8. Установка каменки на настенный кронштейн Joonis 8. Kerise kinnitamine seinakinnitusraamile...
3.5. Установка каменки 3.5. Kerise paigaldamine См. рисунки 6, 7 и 8. Vaata joonist 6, 7 ja 8 1. Подключите кабель питания к каменке (рисунок 7:1). 1. Kinnitage kerise ühenduskaabel (joonis 7:1) ke- 2. Закрепите настенный кронштейн к стене в горизон- risega.
Каменка Предохранители Соединительный кабель Keris Ühenduskaabel Kaitsmed / мм H07RN-F min. mm SÄHKÖLÄMMITYKSEN OHJAUS / SW45 3 x 10 A 5 x 1,5 STYRING AV ELUPPVÄRMING / CONTROL OF ELECTRIC HEATING / SW60 3 x 10 A 5 x 1,5 TEURUNG DER STROMHEIZUNG SW80 3 x 16 A...
12 SW45 ZWA-041 SW60 ZWA-041 Võll SW80 ZWA-016 SW45 SW60 SW80 Y10-0016 Y10-0015 Y10-0014 1500 Вт / W 2000 Вт / W 2600 Вт / W Мы рекомендуем использовать только оригинальные запасные части. Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid. https://www.harvia.com...