Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita EBH341U Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBH341U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
Original Instruction Manual
Оригінальні інструкції з експлуатації
Oryginalna instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni original
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Важливо:
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перед тим як використовувати бензиновий кущоріз, та суворо дотримуйтеся правил
безпеки!
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації!
Ważne:
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem kosy spalinowej i ściśle przestrzegać przepisów dotyczących
bezpieczeństwa!
Przechowywać niniejszy podręcznik z należytą starannością!
Important:
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune motocositoarea pe benzină şi respectaţi cu stricteţe reglementările
privind siguranţa!
Păstraţi cu atenţie manualul de instrucţiuni!
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Fontos:
A benzinmotoros bozótvágó első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást, és feltétlenül tartsa be a
biztonsági előírásokat!
Gondosan őrizze meg a használati utasítást!
Dôležité:
Pred použitím benzínového krovinorezu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia!
Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte!
Důležité:
Před uvedením motorového křovinořezu do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní
směrnice!
Návod k obsluze pečlivě uschovejte!
EBH341U
EBH341L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EBH341U

  • Seite 1 Pred použitím benzínového krovinorezu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia! Tento návod na obsluhu starostlivo uschovajte! Důležité: Před uvedením motorového křovinořezu do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní směrnice! Návod k obsluze pečlivě uschovejte! EBH341U EBH341L...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are Table of Contents Page pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................2 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............3...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Seite 4 Start the brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Seite 5: Method Of Operation

    Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Seite 6: First Aid

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Seite 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,810 x 620 x 500 1,810 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65...
  • Seite 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off)
  • Seite 9: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Seite 10: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.
  • Seite 11: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Seite 12: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Seite 13 REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
  • Seite 14: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EBH341U NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH341U Detachment For EBH341L –...
  • Seite 15: Attention In Operation

    1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine STOP STOP will now stop. 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH341L EBH341U...
  • Seite 16: Resharpening The Cutting Tool

    Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
  • Seite 17 Replacing the nylon cord Pull up 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located Cover oppositely on side of the housing. Locking Housing Window 2. Take off tap knob and spool from the housing. Spool Tab knob 3.
  • Seite 18: Servicing Instructions

    7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on Cover Locking Tab same circumference.
  • Seite 19 In replacement, perform the following procedure. Fuel tank cap 1) Confirm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge free from dust or dirt. Oil gauge 3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port.
  • Seite 20: Points In Handling Air Cleaner Element

    (0.028”-0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole...
  • Seite 21 CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED House clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filter (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
  • Seite 22: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Seite 23 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Seite 25: Позначення

    Українська (Оригінальні інструкції) Дуже Вам дякуємо за покупку бензинового кущоріза MAKITA. Ми раді Зміст Сторінка рекомендувати Вам бензиновий кущоріз MAKITA, що є результатом довгої Позначення ..............25 програми розвитку та багаторічного знання і досвіду. Інструкції з техніки безпеки ........26 Будь ласка, прочитайте цю брошуру, в ній детально описуються різні...
  • Seite 26: Будь Ласка, Прочитайте Цю Брошуру, В Ній Детально Описуються Різні Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення – Прочитайте цю інструкцію з експлуатації, щоб ознайомитися з правилами поводження з інструментом. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. – Використовувати інструмент дозволяється тільки особам, які є його досвідченими...
  • Seite 27 Запускайте кущоріз тільки відповідно до інструкцій. – Не використовуйте інші способи запуску двигуна! – Використовуйте кущоріз та відповідні інструменти тільки за призначенням. – Запускайте двигун інструмента тільки після повного завершення збирання. Робота з інструментом дозволяється тільки після прикріплення усього відповідного приладдя! –...
  • Seite 28: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    Порядок роботи – Використовуйте інструмент тільки за умов достатнього освітлення та видимості. Узимку бережіться слизьких або вологих ділянок, льоду та снігу (небезпека ковзання). Постійно слідкуйте за надійністю опори на ноги. – Ніколи не ріжте вище рівня пояса. – Ніколи не стійте на драбині. –...
  • Seite 29: Перша Допомога

    запасні частини та приладдя, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованого приладдя та інструментів підвищує ризик виникнення нещасних випадків. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання будь-яких нерекомендованих ріжучих інструментів, кріпильних пристроїв або приладдя.
  • Seite 30: Вказівки Щодо Роботи Пристрою, Який Продемонструє Відмінні Робочі Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Модель Велосипедна ручка Ручка-дужка Габарити: довжина x ширина x висота (без ріжучої пластини) мм 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Маса (без пластикового захисного щитка та ріжучої пластини) кг Об’єм (паливного баку) л...
  • Seite 31: Призначення Частин

    ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Паливний бак Стартер Повітряний фільтр Запобіжна кнопка Свіча запалювання Глушитель Корпус муфти зчеплення...
  • Seite 32: Монтаж Ручки

    МОНТАЖ РУЧКИ УВАГА: Перед виконанням будь-якої роботи з бензиновим кущорізом завжди зупиняйте двигун та виймайте коннектор зі свічки запалювання. Завжди вдягайте захисні рукавички! УВАГА: Вмикайте бензиновий кущоріз тільки після того, як його було повністю зібрано. Для моделей пристроїв з велосипедною ручкою (1)...
  • Seite 33: Монтаж Протектора

    захисного пристрою. Переконайтеся, що Ви використовуєте Захисний пристрій для Металеве лезо оригінальні ріжучі пластини MAKITA або металевого леза нейлонову ріжучу головку. – Ріжуча пластина має бути заточеною, на ній не повинно бути тріщин чи ушкоджень. Якщо під час роботи ріжуча пластина...
  • Seite 34: Монтаж Ріжучої Пластини Або Нейлонової Ріжучої Головки

    МОНТАЖ РІЖУЧОЇ ПЛАСТИНИ АБО НЕЙЛОНОВОЇ РІЖУЧОЇ ГОЛОВКИ Переверніть пристрій, і Ви зможете легко замінити ріжучу пластину або нейлонову ріжучу головку. – Вставте шестигранний ключ в отвір редуктора та поверніть шайбу прийомного пристрою (4), доки вона не буде зафіксована. – Послабте гайку (1) (ліва різьба) торцевим гайковим ключем та зніміть Шестигранний...
  • Seite 35: Перед Початком Роботи

    ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Перевірка та додавання моторного мастила – Коли двигун знаходиться в холодному стані, здійсніть наступну процедуру. – Утримуючи двигун в горизонтальному положенні, зніміть масломір та переконайтеся, що рівень мастила знаходиться між максимальною та мінімальною позначкою. Коли мастила недостатньо та масломір торкається його тільки верхівкою, додайте мастила біля отвору (мал. 2), залишаючи масломір в...
  • Seite 36 ДОЗАПРАВЛЕННЯ Поводження з паливом Необхідно обережно поводитися з паливом. Паливо може вміщати речовини подібні розчинникам. Дозаправлення слід проводити в провітрюваному приміщені або на відкритому повітрі. Ніколи не вдихайте випаровування палива, тримайтеся від палива подалі. Якщо паливо постійно входить в контакт зі шкірою, шкіра стає сухою, це може спричинити шкірну хворобу або алергію. Якщо паливо потрапило...
  • Seite 37: Належне Поводження З Пристроєм

    НАЛЕЖНЕ ПОВОДЖЕННЯ З ПРИСТРОЄМ Приєднання плечового ременя – Налаштуйте довжину ременя, щоб ріжуча пластина Пряжка була розташована паралельно землі. Для EBH341U ПРИМІТКА: Будьте обережні, щоб одяг тощо не потрапив до пряжки. EBH341U Від’єднання Для EBH341L – У непередбаченому випадку натисніть на прорізі (1), розміщені по обидва...
  • Seite 38 1) Повністю відпустіть важіль керування двигуном (2) та, коли знизиться кількість обертів двигуна на хвилину, встановіть перемикач входу/виходу ЗУПИНКА STOP в положення “ЗУПИНКА”, після чого двигун зупиниться. ЗУПИНКА 2) Зверніть увагу, що ріжуча головка може не зупинитися одразу, отже дозвольте їй повністю зупинитися. EBH341L EBH341U...
  • Seite 39: Заточування Ріжучого Інструменту

    Робота важеля керування двигуном Тримаючи рукою основну частину важеля керування двигуном (з натиснутим важелем блокування), потягніть за важіль керування двигуном - кількість обертів двигуна збільшиться. Відпустіть важіль керування двигуном, і двигун продовжить роботу на холостому ходу. Відпустіть руку від важеля керування двигуном, та важіль блокування автоматично повернеться у вихідну позицію, щоб за важіль керування...
  • Seite 40 Заміна нейлонового шнура Потягніть угору 1. Зніміть кришку з корпусу, натиснувши на два фіксатора кришки, що Фіксатор знаходяться з протилежних боків корпусу. кришки Проріз корпусу 2. Вийміть з корпусу фіксуючий маховик та котушку. Котушка Фіксуючий маховик 3. Розташуйте кінці кожного ріжучого шнура у відповідних отворах Отвір...
  • Seite 41: Вказівки Щодо Технічного Обслуговування

    7. Просмикніть ріжучі шнури крізь проріз вушка. 8. Встановіть кришку на корпус та розташуйте на одній лінії фіксатори на кришці та прорізи на корпусі. Переконайтеся, що кришка надійно закріплена на корпусі. Зовнішній край фіксатора кришки та зовнішня Фіксатор кришки поверхня корпусу повинні знаходитись в одній окружності. Проріз...
  • Seite 42 Під час заміни здійсніть наступне. Кришка паливного баку 1) Переконайтеся, що кришка паливного баку надійно затягнута. 2) Від’єднайте масломір. Не допускайте контакту пилу чи бруду з масломіром. Масломір 3) Розташуйте ганчірку або папір біля отвору для заливання мастила. Ганчірка або папір...
  • Seite 43 роботи двигуна (небезпека ураження струмом високої напруги). (0,028” – 0,032”) ПОСТАЧАННЯ КОНСИСТЕНТНОГО МАСТИЛА НА РЕДУКТОР Редуктор – Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин. (Оригінальне консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії Мастильний отвір MAKITA.)
  • Seite 44 ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРУ Паливний фільтр (1) УВАГА! ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Затискач корпусу Строки чищення та огляду: Щомісяця (кожні 50 годин роботи) Паливна Усмоктувальна головка в паливному баку трубка – Паливний фільтр (1) усмоктувальної головки використовується для фільтрації палива, необхідного для карбюратора. –...
  • Seite 45: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ УВАГА: Коли Ви заливаєте паливо, переконайтеся, що двигун зупинено та він охолонув. Одразу після зупинки двигуна все ще є небезпека опіків, займання та пожежі. УВАГА: Якщо Ви не користуєтесь пристроєм довгий час, злийте все паливо з паливного баку і карбюратора...
  • Seite 46 Робочий час Перед Після Щодня Вимк./ Відповідна 30 год. 50 год. 200 год. Елемент роботою змащення (10 год.) спок. стор. Перевіряти/ чистити Моторне мастило Заміняти Деталі, що затягують Перевіряти (болт, гайка) Чистити/ — перевіряти Паливний бак Зливати паливо Перевіряти Важіль акселератора —...
  • Seite 47 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення щодо ремонту, перевірте несправність самостійно. Якщо Ви знайшли несправність, здійснюйте керування пристроєм так, як описано в цій інструкції. Ніколи не втручайтеся в роботу пристрою та не розбирайте будь-які його частини, якщо це суперечить правилам, наведеним в цій інструкції. З питань ремонту звертайтеся до співробітників авторизованої станції технічного...
  • Seite 48: Symbole

    Polski (Oryginalna instrukcja) Dziękujemy za zakup kosy spalinowej marki MAKITA. Z przyjemnością Spis treści Strona polecamy Państwu kosę spalinową MAKITA, będącą owocem długiego Symbole...............48 programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Zasady bezpieczeństwa ..........49 Proszę uważnie przeczytać niniejszą broszurę, która w szczegółowy sposób opisuje funkcje urządzenia i jego doskonałe parametry techniczne.
  • Seite 49: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne – Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu zapoznania się z obsługą tego urządzenia. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi urządzenia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. – Zaleca się pożyczanie urządzenia tylko osobom, które posiadają odpowiednie doświadczenie w pracy z tego typu urządzeniami.
  • Seite 50 Uruchomić kosę zgodnie z instrukcją. – Nie stosować żadnej innej metody w celu uruchomienia silnika! – Używać kosy oraz narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. – Silnik można uruchomić dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. Korzystanie z urządzenia jest dozwolone dopiero po zamontowaniu wszystkich wymaganych akcesoriów! –...
  • Seite 51: Narzędzia Tnące

    Metoda pracy – Używać urządzenia tylko przy dobrym oświetleniu i widoczności. Zimą należy uważać na śliskim lub mokrym terenie, jak również na lodzie i śniegu (ryzyko poślizgnięcia). Zawsze należy pamiętać o zachowaniu prawidłowej postawy i równowagi. – Nie wolno kosić powyżej poziomu pasa. –...
  • Seite 52: Pierwsza Pomoc

    MAKITA. Używanie niezalecanych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane używaniem niezalecanych narzędzi tnących i elementów mocujących do narzędzi tnących lub niezalecanych akcesoriów.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MODELU EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Kierownica rowerowa Uchwyt pałąkowy Wymiary: długość x szerokość x wysokość (bez ostrza tnącego) 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Masa (bez plastikowej osłony i ostrza tnącego) Pojemność...
  • Seite 54: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ OPIS CZĘŚCI Zbiornik paliwa Rozrusznik mechaniczny Filtr powietrza Przełącznik I-O (wł./wył.) Świeca zapłonowa Tłumik wydechowy...
  • Seite 55: Montaż Uchwytu

    MONTAŻ UCHWYTU UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy w obrębie kosy spalinowej należy zawsze wyłączyć silnik i wyciągnąć łącznik świecy zapłonowej. Zawsze nosić rękawice ochronne! UWAGA: Uruchomić kosę spalinową dopiero po całkowitym zmontowaniu wszystkich elementów. Modele z uchwytem typu “kierownica roweru” (1)...
  • Seite 56: Montaż Osłony

    Upewnić się, że używa się oryginalnych ostrzy tnących lub nylonowej głowicy tnącej marki Osłona do ostrzy metalowych Ostrze metalowe MAKITA. – Ostrze tnące musi być dobrze wypolerowane, bez pęknięć, wyszczerbień i rys. W przypadku uderzenia ostrza tnącego o kamień podczas pracy należy natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić...
  • Seite 57: Montaż Ostrza Tnącego Lub Nylonowej Głowicy Tnącej

    MONTAŻ OSTRZA TNĄCEGO LUB NYLONOWEJ GŁOWICY TNĄCEJ Aby łatwo wymienić ostrze tnące lub nylonową głowicę tnącą , należy obrócić urządzenie. – Wsunąć klucz do wkrętów z łbem sześciokątnych w otwór w skrzynce przekładniowej i obracać podkładkę (4), dopóki nie zostanie zablokowana Klucz do śrub z łbem kluczem.
  • Seite 58: Przed Rozpoczęciem Pracy

    PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Kontrola i uzupełnienie oleju silnikowego – Po ostygnięciu silnika wykonać następującą procedurę. – Utrzymując silnik w wyrównanej pozycji, wyjąć miarkę poziomu oleju i upewnić się, że poziom oleju mieści się pomiędzy oznaczeniem górnego i dolnego limitu. Gdy poziom oleju jest tak niski, że sięga tylko końcówki miarki, szczególnie jeżeli miarka pozostaje wsunięta w skrzynię korbową bez wkręcania (rys.
  • Seite 59 TANKOWANIE Obchodzenie się z paliwem Obchodzić się z paliwem z zachowaniem maksymalnej ostrożności. Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Uzupełnianie paliwa należy przeprowadzać wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu. Nigdy nie wdychać oparów paliwa i trzymać je jak najdalej od siebie. Wielokrotny lub długotrwały kontakt skóry z paliwem powoduje jej wysuszenie i może doprowadzić...
  • Seite 60: Prawidłowa Obsługa Urządzenia

    PRAWIDŁOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA Zaczepianie paska naramiennego – Wyregulować długość paska tak, aby ostrze tnące Klamra znajdowało się w położeniu równoległym do podłoża. Dla modelu EBH341U UWAGA: Należy uważać, aby nie przyciąć odzieży itp., w klamrze. EBH341U Odłączanie Dla modelu EBH341L –...
  • Seite 61 1) Całkowicie zwolnić dźwignię przepustnicy (2), a po obniżeniu prędkości obrotowej silnika ustawić przełącznik I-O w położenie STOP; silnik zatrzyma się. STOP STOP 2) Należy pamiętać, że głowica tnąca może się jeszcze przez chwilę obracać; odczekać, aż się całkowicie STOP zatrzyma. EBH341L EBH341U...
  • Seite 62: Ostrzenie Narzędzia Tnącego

    Obsługa dźwigni przepustnicy Przytrzymując ręką moduł główny dźwigni przepustnicy (z wciśniętą dźwignią blokującą), pociągnąć za dźwignię przepustnicy, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika. Po zwolnieniu dźwigni przepustnicy silnik będzie ponownie pracować na biegu jałowym. Zdjąć dłoń z dźwigni przepustnicy, a dźwignia blokady powróci automatycznie w swoje położenie; zapobiega do przypadkowemu pociągnięciu dźwigni przepustnicy.
  • Seite 63 Wymiana nylonowej żyłki Pociągnąć do 1. Zdjąć pokrywę z obudowy, wciskając dwa zatrzaski po bokach obudowy. Zaczep góry blokujący pokrywę Okienko w obudowie 2. Wyjąć z obudowy gałkę i szpulę. Szpula Pokrętło 3. Umieścić każdy koniec dwóch żyłek tnących w każdym otworze w W najbardziej wewnętrznej najbardziej wewnętrznej szczelinie w jednym z zewnętrznych kołnierzy szczelinie znajduje się...
  • Seite 64: Konserwacja I Naprawy

    7. Wsunąć żyłki tnące przez szczelinę. 8. Nałożyć pokrywę na obudowę, wyrównać zaczepy na pokrywie i okienka Zaczep blokujący na obudowie. Upewnić się, że pokrywa jest dobrze przymocowana do pokrywę obudowy. Krawędź zewnętrzna zaczepu blokującego pokrywę oraz powierzchnia zewnętrzna obudowy powinny mieć taki sam obwód. Okienko w obudowie Krawędź...
  • Seite 65 Podczas wymiany wykonać następującą procedurę. Korek wlewu paliwa 1) Upewnić się, że korek zbiornika jest mocno dokręcony. 2) Odkręcić miarkę poziomu oleju. Nie dopuścić do zabrudzena miarki poziomu oleju. Miarka poziomu oleju 3) Umieścić odpady lub papier blisko otworu wlewu oleju. Odpady lub papier 4) Wyjąć...
  • Seite 66 (wysokie napięcie, ryzyko porażenia prądem). (0,028” - 0,032”) WPROWADZANIE SMARU DO SKRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ Skrzynka – Wpuszczać smar (Shell Alvania 2 lub równorzędny) do skrzynki przekładniowa przekładniowej przez otwór co 30 godzin. (Oryginalny smar MAKITA jest dostępny w punktach sprzedaży produktów MAKITA.) Otwór smarowania...
  • Seite 67 CZYSZCZENIE FILTRA PALIWA Filtr paliwa (1) OSTRZEŻENIE: SUBSTANCJE ŁATWOPALNE SUROWO Zacisk obudowy WZBRONIONE Przewód Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Co miesiąc (po każdych 50 godzinach paliwowy pracy) Głowica ssąca w zbiorniku paliwa – Filtr paliwa (1) głowicy ssącej jest używany do napełniania paliwem gaźnika. –...
  • Seite 68: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do spuszczania paliwa upewnić się, że silnik się zatrzymał i ostygł. Bezpośrednio po wyłączeniu silnika jest on nadal gorący, co stwarza ryzyko poparzenia i pożaru. UWAGA: Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy spuścić całe paliwo z baku i gaźnika i przechowywać...
  • Seite 69 Czas pracy Przed Codziennie Wyłączenie/ Odpowiadający 200h Element użyciem smarowaniu (10h) przestój Sprawdzić/ Wyczyścić Olej silnikowy Wymienić Części wymagające dokręcenia Sprawdzić (sworzeń, nakrętka) Wyczyścić/ — sprawdzić Zbiornik paliwa Spuścić paliwo Sprawdzić Dźwignia przepustnicy — działanie Sprawdzić Przełącznik działanie Ostrze tnące Sprawdzić...
  • Seite 70 ZNAJDOWANIE I USUWANIE USTEREK Przed zleceniem naprawy serwisowi należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować...
  • Seite 71: Simboluri

    Cuprins Pagina MAKITA. Suntem încântaţi să vă recomandăm motocositoarea pe benzină Simboluri..............71 MAKITA care este rezultatul unui program îndelungat de dezvoltare şi al multor Instrucţiuni de siguranţă ..........72 ani de cunoştinţe şi experienţă. Date tehnice ..............76 Vă rugăm să citiţi această broşură care se referă în detaliu la diferitele aspecte care vor demonstra performanţa extraordinară...
  • Seite 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale – Citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a vă familiariza cu manipularea echipamentului. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei, cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului. – Este recomandat să împrumutaţi echipamentul doar persoanelor care dovedesc experienţă...
  • Seite 73 Porniţi motocositoarea doar în conformitate cu instrucţiunile. – Nu utilizaţi alte metode pentru pornirea motorului! – Utilizaţi motocositoarea şi sculele doar pentru aplicaţiile specificate. – Porniţi motorul doar după montarea întregului ansamblu. Operarea dispozitivului este permisă doar după ce toate accesoriile adecvate sunt ataşate! –...
  • Seite 74 Metodă de operare – Utilizaţi doar în condiţii bune de lumină şi vizibilitate. În timpul sezonului de iarnă, feriţi-vă de zonele alunecoase sau umede, de gheaţă şi zăpadă (risc de alunecare). Asiguraţi întotdeauna o stabilitate corespunzătoare. – Nu tăiaţi niciodată deasupra nivelului taliei. –...
  • Seite 75: Primul Ajutor

    Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea unor dispozitive de tăiere şi de fixare a sculelor de tăiere sau a unor accesorii neomologate.
  • Seite 76: Date Tehnice

    DATE TEHNICE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără lamă de tăiere) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Masă (fără apărătoare din plastic şi lamă de tăiere)
  • Seite 77: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DENUMIREA PIESELOR Rezervor de carburant Demaror cu rapel Filtru de aer Comutator I-O (pornit/oprit) Bujie Tobă...
  • Seite 78: Montarea Mânerului

    MONTAREA MÂNERULUI ATENŢIE: Înainte de a efectua orice lucrare asupra motocositoarei pe benzină, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei de la bujie. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! ATENŢIE: Porniţi motocositoarea pe benzină doar după ce aţi asamblat-o corect. Pentru motocoase cu modele de mâner curbat –...
  • Seite 79: Montarea Apărătorii

    MONTAREA APĂRĂTORII Pentru a respecta prevederile aplicabile privind siguranţa, doar combinaţiile unealtă/apărătoare indicate în tabel trebuie utilizate. Asiguraţi-vă că utilizaţi lame de tăiere sau cap de tăiere din nylon originale MAKITA. Apărătoare pentru lame Lamă metalică metalice – Lama de tăiere trebuie să fie bine polizată, să nu prezinte fisuri sau să...
  • Seite 80: Montarea Lamei De Tăiere Sau Capului De Tăiere Din Nylon

    MONTAREA LAMEI DE TĂIERE SAU CAPULUI DE TĂIERE DIN NYLON Răsturnaţi motocoasa şi astfel cu uşurinţă puteţi înlocui lama de tăiere sau capul de tăiere din nylon. – Introduceţi cheia hexagonală prin orificiu în carcasa angrenajului şi rotiţi şaiba receptorului (4) până când acesta este blocat cu cheia hexagonală. –...
  • Seite 81: Înainte De Folosire

    ÎNAINTE DE FOLOSIRE Inspecţia şi completarea cu ulei de motor – Efectuaţi următoarea procedură, cu motorul răcit. – În timp ce menţineţi motorul drept, scoateţi joja de ulei şi verificaţi că uleiul se află între marcajele de limită superioară şi inferioară. Când uleiul este puţin astfel încât joja de ulei atinge uleiul doar cu vârful, în special când joja de ulei rămâne introdusă...
  • Seite 82 REALIMENTARE CU CARBURANT Manipularea carburantului Este necesar să manipulaţi carburantul cu cea mai mare atenţie. Carburantul poate conţine substanţe similare solvenţilor. Realimentarea cu carburant trebuie efectuată într-o încăpere aerisită suficient sau în aer liber. Nu inhalaţi vapori de carburant şi ţineţi carburantul la distanţă de dvs.
  • Seite 83: Manipularea Corectă A Motocoasei

    MANIPULAREA CORECTĂ A MOTOCOASEI Ataşarea curelei pentru umăr – Reglaţi lungimea curelei astfel încât lama de tăiere va fi Cataramă menţinută paralel cu solul. Pentru EBH341U NOTĂ: Vă rugăm acordaţi atenţie, pentru a nu vă prinde hainele etc. în cataramă. EBH341U Detaşare Pentru EBH341L –...
  • Seite 84 I-O la STOP, motorul se va opri în acest moment. STOP STOP 2) Fiţi atent la capul de tăiere care s-ar putea să nu se oprească imediat şi lăsaţi-l să încetinească complet. STOP EBH341L EBH341U...
  • Seite 85: Reascuţirea Sculei De Tăiere

    Funcţionarea manetei de acceleraţie Cu unitatea principală a manetei de acceleraţie ţinută manual (cu maneta de deblocare apăsată), trageţi maneta de acceleraţie şi turaţia motorului va creşte. Eliberaţi maneta de acceleraţie şi motorul va funcţiona la ralanti din nou. Luaţi mâna de pe unitatea principală a manetei de acceleraţie şi maneta de deblocare va reveni automat astfel încât maneta de acceleraţie nu va fi trasă...
  • Seite 86 Înlocuirea firului din nylon Trageţi în sus 1. Scoateţi capacul din carcasă, apăsând cele două lamele de blocare a Lamelă de capacului opuse de pe partea laterală a carcasei. blocare capac Vizor carcasă 2. Scoateţi butonul rotativ de lovire şi bobina din carcasă. Bobină...
  • Seite 87: Instrucţiuni De Întreţinere

    7. Introduceţi firele de tăiere prin canalul urechilor. 8. Puneţi capacul pe carcasă, aliniind lamelele pe capac şi vizoarele pe carcasă. Asiguraţi fixarea exactă a capacului la carcasă. Marginea Lamelă de blocare exterioară a lamelei de blocare a capacului şi suprafaţa exterioară a capac carcasei trebuie să...
  • Seite 88 La înlocuire, efectuaţi următoarea procedură. Capac rezervor carburant 1) Verificaţi strângerea corespunzătoare a capacului rezervorului. 2) Scoateţi joja de ulei. Ţineţi joja de ulei ferită de praf sau murdărie. Jojă de ulei 3) Plasaţi deşeuri sau hârtie lângă orificiul de completare cu ulei. Deşeuri sau hârtie 4) Scoateţi joja de ulei şi goliţi uleiul, înclinând unitatea principală...
  • Seite 89 ALIMENTAREA CU UNSOARE A CARCASEI ANGRENAJULUI Carcasă angrenaj – Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) la cutia angrenajului prin orificiul pentru unsoare la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.) Orificiu pentru unsoare...
  • Seite 90 CURĂŢAREA FILTRULUI DE CARBURANT Filtru de carburant (1) AVERTISMENT: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT Clemă carcasă INTERZISE Conductă de Interval de curăţare şi inspecţie: Lunar (la fiecare 50 ore de funcţionare) carburant Cap de aspiraţie în rezervorul de carburant – Filtru de combustibil (1) ale capului de aspiraţie este utilizat pentru a filtra carburantul necesar pentru carburator.
  • Seite 91: Depozitarea

    DEPOZITAREA AVERTISMENT: Atunci când goliţi carburantul, asiguraţi-vă că opriţi motorul şi verificaţi că motorul se răceşte. Imediat după oprirea motorului, acesta poate fi încă fierbinte cu posibilitatea de arsuri, inflamabilitate şi incendiu. ATENŢIE: Atunci când maşina nu funcţionează pentru o perioadă lungă de timp, goliţi tot carburantul din rezervorul de carburant şi carburator şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi curat.
  • Seite 92 Timp de funcţionare Înainte de După Zilnic Oprire/ 200h Element funcţionare ungere (10h) pauză corespunzătoare Inspectaţi/ curăţaţi Ulei de motor Înlocuiţi Strângere piese Inspectaţi (şurub, piuliţă) Curăţaţi/ — inspectaţi Rezervor de carburant Goliţi carburantul Verificaţi Manetă acceleraţie — funcţionarea Verificaţi Comutator Stop funcţionarea Lamă...
  • Seite 93 DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă nicio anomalie nu este găsită, controlaţi motocoasa conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi agentul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Seite 94: Symbole

    Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Technische Daten ............99 Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch. Bezeichnung der Bauteile..........100 So können Sie das best mögliche Ergebnis mit Ihrer Motorsense von MAKITA Montieren des Griffs ..........101 erzielen. Montieren des Schutzes ..........102 Montieren der Schneidklinge / des Nylon-Schneidkopfes ..........103...
  • Seite 95: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitsregeln – Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch und machen Sie sich mit dem Umgang mit diesem Werkzeug vertraut. Unzureichend informierte Bediener können durch unsachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug sich und andere gefährden. – Verleihen Sie das Werkzeug nur an Personen, die nachweislich über Erfahrungen im Umgang mit derartigen Werkzeugen verfügen.
  • Seite 96 Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor nur, wenn das Werkzeug vollständig zusammengebaut ist.
  • Seite 97: Handhabung

    Handhabung – Verwenden Sie das Werkzeug nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. – Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe. –...
  • Seite 98: Erste Hilfe

    MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Seite 99: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modell Fahrradgriff Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidblatt) Volumen (Kraftstofftank) 0,65 Volumen (Öltank) Motorhubraum 33,5 Maximale Motorleistung ISO8893 1,07 bei 7.000 min...
  • Seite 100: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftstofftank Seilspulstarter Luftreiniger I/O-Schalter (EIN/AUS) Zündkerzenstecker Abluftschalldämpfer Kupplungsgehäuse Aufhängung...
  • Seite 101: Montieren Des Griffs

    MONTIEREN DES GRIFFS ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben. Für Modelle mit Fahrradgriff –...
  • Seite 102: Montieren Des Schutzes

    Verwenden Sie ausschließlich originale Schutz für Metallschneiden Metallschneide Schneidklingen / Nylon-Schnittköpfe von MAKITA. – Die Schneidklinge muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls die Schneidklinge während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie die Klinge sofort.
  • Seite 103: Montieren Der Schneidklinge / Des Nylon-Schneidkopfes

    MONTIEREN DER SCHNEIDKLINGE / DES NYLON-SCHNEIDKOPFES Die Schneidklinge oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie vorher das Werkzeugumdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis diese mit dem Inbusschlüssel einrastet.
  • Seite 104: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl – Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist. – Entfernen Sie bei Beibehaltung des Antriebsniveaus den Ölstandsanzeiger und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den oberen und unteren Begrenzungsmarken liegt. Wenn der Ölstand so niedrig sein sollte, dass nur die Spitze der Ölstandsanzeige das Öl berührt, vor allem bei in das Motorgehäuse eingesteckter, aber nicht festgeschraubter Ölstandsanzeige (Abb.
  • Seite 105: Umgang Mit Dem Kraftstoff

    AUFTANKEN Umgang mit dem Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die Lösungsmitteln entsprechen. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Kraftstoff.
  • Seite 106: Richtige Handhabung Des Werkzeugs

    RICHTIGE HANDHABUNG DES WERKZEUGS Befestigen des Schultergurtes – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass die Schneidklinge Gurtschloss parallel zum Boden verläuft. Für EBH341U HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung usw. nicht im Gurtschloss verfängt. EBH341U Trennen Für EBH341L –...
  • Seite 107 Sie, wenn sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den I/O-Schalter in die Position STOPP, um den STOPP STOP Motor zu stoppen. 2) Beachten Sie, dass der Schneidkopf nicht sofort stoppt, und prüfen Sie, dass dieser von selbst langsamer wird. STOPP EBH341L EBH341U...
  • Seite 108: Schärfen Des Schneidwerkzeugs

    Betrieb des Gashebels Halten Sie den Hauptblock des Gashebels mit der Hand (mit gedrücktem Entriegelungshebel), ziehen Sie den Gashebel und die Motordrehzahl erhöht sich. Wenn Sie den Gashebel loslassen, wird der Motor erneut im Leerlauf betrieben. Nehmen Sie die Hand vom Hauptblock des Gashebels, und der Entriegelungshebel kehrt automatisch zurück, sodass der Gashebel nicht aus Versehen gezogen werden kann.
  • Seite 109 Ersetzen des Nylonseils Abziehen 1. Schieben Sie die Abdeckung vom Gehäuse; drücken Sie dazu die zwei Haltelasche der Haltelaschen der Abdeckung, die sich am Gehäuse gegenüber liegen. Abdeckung Gehäusefenster 2. Nehmen Sie Knauf und Spule vom Gehäuse ab. Spule Knauf 3.
  • Seite 110: Wartungsanweisungen

    7. Führen Sie die Schneidseile durch den Schlitz der Seilführung ein. 8. Stecken Sie die Abdeckung auf das Gehäuse, richten Sie die Laschen Haltelasche der an der Abdeckung und am Gehäusefenster aus. Überprüfen Sie, dass Abdeckung die Abdeckung genau am Gehäuse gesichert ist. Die Außenkante der Haltelasche der Abdeckung und die Außenfläche des Gehäuses müssen bündig abschließen.
  • Seite 111 Gehen Sie zum Ölwechsel wie folgt vor. Kraftstoff-Tankdeckel 1) Überprüfen Sie, dass der Tankdeckel sicher festgezogen ist. 2) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger. Halten Sie die Ölstandsanzeige frei von Sand und Staub. Ölstandsanzeiger 3) Bringen Sie am Ölnachfüllstutzen einen alten Lappen oder Papier an. Putzlappen oder Papier 4) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger, lassen Sie das Öl ab, indem Sie den...
  • Seite 112: Wichtige Punkte Beim Umgang Mit Dem Luftreinigereinsatz

    (Gefahr eines Hochspannungsschlags). (0,028” - 0,032”) AUFTRAGEN VON SCHMIERE AUF DAS GETRIEBEGEHÄUSE Getriebegehäuse – Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehäuse auf. (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) Schmierloch...
  • Seite 113 REINIGEN DES KRAFTSOFFFILTERS Kraftstofffilter (1) WARNUNG: UMGANG MIT FEUER STRENGSTENS Gehäuseklemme VERBOTEN Intervall für Reinigung und Inspektion: Monatlich (aller 50 Betriebsstunden) Kraftstoffleitung Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Kraftstofffilter (1) des Ansaugkopfes gefiltert. – Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Kraftstofffilters durch. Für die Inspektion des Filters öffnen Sie den Tankdeckel, und ziehen Sie mit einem Drahthaken den Ansaugkopf durch die Tanköffnung.
  • Seite 114: Lagerung

    LAGERUNG WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sicher, dass der Motor gestoppt ist und prüfen Sie, dass sich der Motor abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser heiß und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr. ACHTUNG: Wenn das Werkzeug für längere Zeit nicht betrieben wird, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Tank und dem Vergaser ab, und lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sauberen Ort.
  • Seite 115 Betriebszeit Nach Täglich Abschalten/ Siehe 30 h 50 h 200 h Position Betrieb Schmierung (10 h) Lagerung Seite Inspizieren/ Reinigen Motorenöl Austauschen Festziehen von Teilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen/ — Inspizieren Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Funktion Gashebel — überprüfen Funktion Stoppschalter überprüfen Schneidklinge Inspizieren...
  • Seite 116 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort. Abnormalitätsstatus Mögliche Ursache (Fehlfunktion) Abhilfe...
  • Seite 117: Szimbólumok

    Műszaki adatok............122 amelyek bizonyítják a kiemelkedő teljesítményt. Ez a segítségére lesz, hogy a Alkatrészek megnevezése.........123 lehető legjobb teljesítményt érje el a MAKITA benzinmotoros bozótvágóval. A fogantyú felszerelése ..........124 A védő felszerelése ...........125 A vágókés vagy a nejlon vágófej felszerelése ...126 A használat megkezdése előtt ........127...
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – Olvassa el a használati utasítást, hogy megismerkedjen a gép kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. – Csak olyan embereknek adja kölcsön a gépet, akik bizonyítottan tapasztaltak annak használatában.
  • Seite 119 A bozótvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. – Ne használjon más módszert a motor beindítására! – A bozótvágót és a szerszámokat csak a megadott alkalmazásra használja. – A motort csak a teljes összeszerelés után indítsa be. A gépet csak az összes megfelelő...
  • Seite 120: Karbantartási Útmutató

    A használat módja – Csak jó megvilágítás és látási viszonyok mellett használja a gépet. Télen figyeljen a csúszós vagy nedves területekre, a jégre és a hóra (csúszásveszély). Mindig biztosan álljon a talajon. – Soha ne végezzen vágást derékmagasság felett. – Soha ne álljon létrára.
  • Seite 121: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A felhasználó által csak azok a karbantartási és javítási munkák végezhetők, amelyek a használati utasításban szerepelnek. Minden más műveletet a hivatalos szervizzel kell elvégeztetni. Csak eredeti, a MAKITA által kiadott és szállított alkatrészeket és tartozékokat használjon. A nem engedélyezett tartozékok és szerszámok használata növeli a balesetveszélyt.
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Típus Kerékpár markolat Hurok markolat Méretek: hosszúság x szélesség x magasság (vágókés nélkül) 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Súly (a műanyag védőburkolat és a vágókés nélkül) Térfogat (üzemanyagtartály) 0,65 Térfogat (olajtartály)
  • Seite 123: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Üzemanyagtartály Behúzó Légszűrő I-O kapcsoló (be/ki) Gyújtógyertya Kipufogó hangtompítója Tengelykapcsoló ház Akasztó...
  • Seite 124: A Fogantyú Felszerelése

    A FOGANTYÚ FELSZERELÉSE FIGYELEM: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtáskábelt a benzinmotoros bozótvágón történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt! FIGYELEM: Csak teljesen összeszerelve indítsa be a benzinmotoros bozótvágót. Kerékpár markolatos típusú gépek – Lazítsa meg a gombot (1). (1)...
  • Seite 125: A Védő Felszerelése

    A VÉDŐ FELSZERELÉSE A vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/védő kombinációk használhatók. Csak eredeti MAKITA vágókéseket vagy nejlon vágófejet használjon. Védő a fém késekhez Fém kés – A vágókésnek jól polírozottnak, karcolás- vagy törésmentesnek kell lennie. Ha a vágókés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a kést.
  • Seite 126: A Vágókés Vagy A Nejlon Vágófej Felszerelése

    A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLON VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa fejjel lefelé a gépet, így könnyen kicserélheti a vágókést vagy a nejlon vágófejet. – A nyíláson keresztül dugja be az imbuszkulcsot a fogaskerékházba, és forgassa a rögzítő alátétet (4) addig, amíg az imbuszkulcs nem rögzíti. –...
  • Seite 127: A Használat Megkezdése Előtt

    A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Ellenőrizze és töltse fel a motorolajat – Lehűlt motornál végezze el a következő eljárást. – A motor vízszintesen tartva vegye ki az olajmércét és győződjön meg róla, hogy az olajszint a felső és alsó jelzések között van. Amikor az olaj annyira kevés, hogy csak a mérce hegye érinti a olajat, különösen ha az olajmérce nincs is becsavarva a motorházba (1.
  • Seite 128 ÜZEMANYAGBETÖLTÉS Az üzemanyag kezelése Az üzemanyag kezelése különös odafigyelést igényel. Az üzemanyag oldószerekhez hasonló anyagokat tartalmazhat. Az újratöltést jól szellőző helyiségben vagy a szabadban kell elvégezni. Soha ne lélegezze be az üzemanyag gőzét és tartsa távol magától az üzemanyagot. Ha hosszabb ideig vagy többször is érintkezik az üzemanyaggal, a bőr kiszárad, ami bőrbetegséget vagy allergiát okozhat.
  • Seite 129: A Gép Helyes Kezelése

    A GÉP HELYES KEZELÉSE A vállszíj felhelyezése – Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a vágókést a Csat talajjal párhuzamos legyen. EBH341U MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ruha vagy hasonló ne akadjon a csatba. EBH341U Lecsatolás EBH341L – Vészhelyzetben nyomja meg a két oldalon levő bemélyedést (1), így le tudja csatolni magáról a gépet.
  • Seite 130 1) Teljesen engedje el a gázkart (2) és a motor fordulatszámának csökkenésekor állítsa az I-O kapcsolót LEÁLLÍTÁS állásba, ekkor a motor leáll. LEÁLLÍTÁS STOP 2) Figyeljen oda, mert a vágófej esetleg nem áll meg azonnal; hagyja teljesen leállni. LEÁLLÍTÁS EBH341L EBH341U...
  • Seite 131: A Vágóeszköz Újraélezése

    A gázkar használata A gázkar főegységet az egyik kezével fogva (benyomott reteszelőkarral), húzza meg a gázkart a motor fordulatszámának növeléséhez. A gázkar felengedésekor a motor újra alapjáraton fog forogni. Vegye le a kezét a gázkar főegységről. Ekkor a reteszelőkar automatikusan visszaáll, így a gázkart nem lehet véletlenül meghúzni. A motor FORGÁSÁNAK beállítása A motor forgásának teljesen kinyitott gázkarral való...
  • Seite 132 A nejlonszál cseréje Húzza fel 1. A burkolat két oldalán található házrögzítő fülek lenyomásával húzza le a védőt a burkolatról. Védő rögzítőfüle Nyílás a házon 2. Vegye le az érintőgombot és az orsót a házról. Orsó Érintőgomb 3. A vágószál két végét tegye belülről az orsó külső peremein található Egy furat van a nyílás nyílásokba.
  • Seite 133: Szervizelési Utasítások

    7. A vágószálat vezesse át a fülek nyílásán. 8. A védőt tegye a házra, állítsa a megfelelő helyzetbe a védőn lévő füleket, és a házon levő nyílást. Ellenőrizze, hogy a védő pontosan van rögzítve a házon. A védő rögzítőfülének külső éle és a ház külső felülete ugyanazon a Védő...
  • Seite 134 A cseréhez a következőket műveleteket végezze el. Üzemanyagtartály sapkája 1) Győződjön meg róla, hogy az üzemanyagtartály sapkája szorosan rögzítve van. 2) Távolítsa el az olajmércét. A kivett olajmércét tartsa homok- és koszmentesen. Olajmérce 3) Tegyen egy papírt vagy rongyot az olajbetöltő nyílás köré. Rongy vagy papír 4) Távolítsa el az olajmércét és öntse ki az olajat úgy, hogy a főegységet az...
  • Seite 135 0,7 mm - 0,8 mm (nagyfeszültségű áramütés veszélye). (0,028”-0,032”) KENŐZSÍR ADAGOLÁSA A FOGASKERÉKHÁZBA – Minden 30 üzemóránként adagoljon kenőzsírt (Shell Alvania 2 vagy azzal Fogaskerékház egyenértékű) a fogaskerékházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti MAKITA kenőzsír a MAKITA forgalmazótól szerezhető be.) Zsírzónyílás...
  • Seite 136 AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Üzemanyagszűrő (1) FIGYELEM: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA Házbilincs SZIGORÚAN TILOS A tisztítási és átvizsgálási intervallum: Havonta (minden 50 üzemóránként) Üzemanyagcső Az üzemanyagtartályban lévő szívófej – A szívófejen levő üzemanyagszűrő (1) a karburátorba befolyó üzemanyag szűrésére szolgál. – Az üzemanyagszűrőt rendszeresen át kell vizsgálni vizuálisan. Ennek elvégzéséhez nyissa ki az üzemanyagtartály sapkáját és egy drótkampó...
  • Seite 137: Tárolás

    TÁROLÁS FIGYELEM: Az üzemanyag kiöntésekor állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy lehűlt. A motor rögtön a leállítás után forró lehet, ami égést, tüzet okozhat és robbanásveszélyes lehet. FIGYELEM: A gép hosszabb ideig való tárolásakor az összes üzemanyagot öntse ki a üzemanyagtartályból és a karburátorból, majd tegye száraz és tiszta helyre.
  • Seite 138 Használati idő Használat Kenés Naponta Leállítás/ Megfelelő 30 h 50 h 200 h Elem előtt után (10 h) elrakás oldal Átvizsgálás/ tisztítás Motorolaj Cserélje ki Alkatrészek meghúzása Átvizsgálás (csavar, csavaranya) Tisztítás/ — átvizsgálás Üzemanyagtartály Üzemanyag kiöntése Működés Gázkar — ellenőrzése Működés Leállítás kapcsoló...
  • Seite 139 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha bármilyen szokatlan dolgot észlelt, a kézikönyvben leírtak szerint irányítsa a gépet. Soha nem nyúljon bele és ne szereljen szét semmilyen alkatrészt a leírással ellenkező módon. A javításhoz lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel vagy a helyi forgalmazóval.
  • Seite 140: Symboly

    Slovenčina (Pôvodné pokyny) Ďakujeme, že ste si zakúpili benzínový krovinorez značky MAKITA. S Obsah Strana potešením vám odporúčame benzínový krovinorez značky MAKITA, výrobok, Symboly ..............140 ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a Bezpečnostné pokyny ..........141 skúseností.
  • Seite 141: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Aby ste sa oboznámili s manipuláciou so zariadením, prečítajte si návod na obsluhu. Nedostatočne informovaní užívatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. – Zariadenie sa odporúča požičiavať iba osobám s dokázateľnými skúsenosťami. Vždy odovzdajte aj návod na obsluhu. –...
  • Seite 142 Krovinorez naštartujte jedine podľa pokynov. – Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! – Krovinorez a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. – Motor spustite jedine po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! –...
  • Seite 143 Spôsob prevádzky – Zariadenie používajte jedine pri dobrom osvetlení a viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh (riziko pošmyknutia). Vždy zachovávajte bezpečný postoj. – Nikdy nesekajte nad výškou pliec. – Nikdy nestojte na rebríku. –...
  • Seite 144: Prvá Pomoc

    činnosti smie vykonávať iba oprávnený servisný zástupca. Používajte jedine originálne náhradné diely a príslušenstvo uvedené do obehu a dodávané spoločnosťou MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd. Spoločnosť MAKITA nepreberie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené používaním neschváleného sečného náradia a upevňovacích zariadení sečného náradia alebo príslušenstva. Prvá pomoc Pre prípad nehody zabezpečte, aby bola v dosahu miesta vykonávania činnosti...
  • Seite 145: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Cyklistická rukoväť Uzavretá rukoväť Rozmery: dĺžka x šírka x výška (bez sečnej čepele) 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Hmotnosť (bez plastového chrániča a sečnej čepele) Objem (palivovej nádrže) 0,65 Objem (olejovej nádrže)
  • Seite 146: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ OZNAČENIE SÚČASTÍ Palivová nádrž Štartér s prevíjaním Vzduchový filter Prepínač I-O (zap./vyp.) Zapaľovacia sviečka Tlmič...
  • Seite 147: Montáž Rukoväte

    MONTÁŽ RUKOVÄTE UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek činnosti na benzínovom krovinoreze vždy zastavte motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Vždy používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE: Benzínový krovinorez naštartujte jedine po jeho kompletnom zmontovaní. Pres stroje s modelmi cyklistickej rukoväte (1)...
  • Seite 148: Montáž Chrániča

    Používajte jedine originálne sečné čepele alebo Chránič pre kovové čepele Kovová čepeľ nylonovú sečnú hlavu značky MAKITA. – Sečná čepeľ musí byť dobre vyhladená a nesmie obsahovať žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Pokiaľ čepeľ počas prevádzky narazí na kameň, okamžite zastavte motor a čepeľ...
  • Seite 149: Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy

    MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po otočení stroja naopak dokážete vymeniť sečnú čepeľ alebo nylonovú sečnú hlavu jednoduchým spôsobom. – Šesťhranný nástrčný kľúč zasuňte cez otvor v prevodovke a otáčajte podložnou podložkou (4), dokiaľ sa nezablokuje so šesťhranným nástrčným Šesťhranný...
  • Seite 150: Pred Začatím Prevádzky

    PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola a naplnenie motorového oleja – Nasledujúci postup vykonajte pokiaľ je motor studený. – Motor držte vodorovne. Vyberte ukazovateľ hladiny oleja a skontrolujte, že olej je naplnený v rozmedzí hornej a dolnej hraničnej značky. Pokiaľ je oleja málo, a to v takom množstve, že sa ukazovateľ hladiny oleja dotýka oleja iba hrotom, a to hlavne pokiaľ je ukazovateľ hladiny oleja zasunutý...
  • Seite 151 PLNENIE PALIVA Manipulácia s palivom S palivom je nutné manipulovať s maximálnou opatrnosťou. Palivo môže obsahovať látky podobné rozpúšťadlám. Plnenie paliva sa musí vykonávať v dobre vetranej miestnosti alebo na otvorenom priestranstve. Nikdy nevdychujte palivové výpary a palivo udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od seba.
  • Seite 152: Správna Manipulácia So Strojom

    SPRÁVNA MANIPULÁCIA SO STROJOM Pripojenie popruhu na rameno – Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sečná čepeľ bola držaná Spona rovnobežne so zemou. Pre EBH341U POZNÁMKA: Dávajte pozor, aby sa odev a pod. nezachytili do spony. EBH341U Odpojenie Pre EBH341L – V prípade núdze stlačte zárezy (1) na oboch stranách, čím dôjde k odpojeniu stroja.
  • Seite 153 1) Uvoľnite úplne páčku škrtiacej klapky (2) a po znížení hodnoty otáčok motora prepnite prepínač I-O do polohy STOP; motor sa teraz zastaví. STOP 2) Dávajte pozor, pretože sa sečná hlava nemusí zastaviť STOP okamžite a preto vyčkajte až do jej úplného zastavenia. STOP EBH341L EBH341U...
  • Seite 154: Ostrenie Sečného Náradia

    Obsluha páčky škrtiacej klapky Hlavnú jednotku páčky škrtiacej klapky uchopte do ruky (pri zatlačení páčky odblokovania), páčku škrtiacej klapky potiahnite, čím dôjde k zvýšeniu otáčok motora. Páčku škrtiacej klapky uvoľnite, čím dôjde opäť k voľnobehu motora. Uvoľnite ruku z hlavnej jednotky páčky škrtiacej klapky; páčka odblokovania sa vráti automaticky, čím bude zabezpečené, že páčku škrtiacej klapky omylom nepotiahnete.
  • Seite 155 Výmena nylonovej struny Vytiahnite nahor 1. Zo skrine snímte kryt, a to stlačením dvoch blokovacích plôšok na kryte, Plôška nachádzajúcich sa na bokoch skrine. zablokovania krytu Okienko skrine 2. Zo skrine vyberte zásuvný gombík a cievku. Zásuvný gombík Cievka 3. Umiestnite konce oboch sečných strún do oboch otvorov na vnútornej strane otvoru na jednej z vonkajších obrúb cievky.
  • Seite 156: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    7. Cez otvor očiek pretiahnite sečné struny. 8. Na skriňu nasaďte kryt, zarovnajte plôšky na kryte s okienkami na skrini. Presvedčte sa, že kryt je osadený presne na skrini. Vonkajší okraj plôšky Plôška zablokovania krytu zablokovania krytu a vonkajší povrch skrine by mali byť na rovnakom obvode kruhu.
  • Seite 157 Počas výmeny vykonajte nasledujúci postup. Uzáver palivovej nádrže 1) Presvedčte sa, že uzáver nádrže je pevne utiahnutý. 2) Vyberte ukazovateľ hladiny oleja. Zabráňte zaneseniu ukazovateľa hladiny oleja prachom a špinou. Ukazovateľ hladiny oleja 3) Zbernú nádrž alebo papier umiestnite v blízkosti otvoru pre plnenie oleja. Zberná...
  • Seite 158 APLIKÁCIA MAZIVA DO PREVODOVKY – Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky Prevodovka cez mazací otvor; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky MAKITA si môžete zakúpiť u predajcu výrobkov značky MAKITA.) Otvor na prevodovke...
  • Seite 159 ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA Palivový filter (1) VAROVANIE: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE Zabudovaná príchytka ZAKÁZANÁ Interval čistenia a kontroly: Mesačne (po ubehnutí každých 50 prevádzkových Palivová rúrka hodín) Nasávacia hlava v palivovej nádrži – Palivový filter (1) nasávacej hlavy sa používa na plnenie paliva, ktoré potrebuje karburátor.
  • Seite 160: Uskladnenie

    USKLADNENIE VAROVANIE: Počas vypúšťania paliva zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. Ihneď po zastavení môže byť motor horúci, čoho dôsledkom môže byť popálenie, vznietenie a požiar. POZOR: Pokiaľ stroj dlhodobo nepoužívate, vypusťte celý objem paliva z palivovej nádrže a karburátora a stroj uskladnite na suchom a čistom mieste.
  • Seite 161 Prevádzková doba Pred Každodenne Vypnutie/ Zodpovedajúca 30 h 50 h 200 h Položka prevádzkou namazaní (10 h) nečinnosť strana Kontrola/ čistenie Motorový olej Výmena Utiahnutie súčastí Kontrola (skrutky, matice) Čistenie/ — kontrola Palivová nádrž Vypustenie paliva Kontrola Páčka škrtiacej klapky —...
  • Seite 162 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. Pokiaľ zistíte nie bežné fungovanie, stroj skontrolujte podľa popisu v tomto návode. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žiadnu časť iným než predpísaným spôsobom. O opravu požiadajte autorizovaného servisného zástupcu alebo miestneho predajcu. Chybný...
  • Seite 163: Symboly

    Česky (Originální návod) Děkujeme za zakoupení motorového křovinořezu MAKITA. S potěšením vám Obsah Strana představujeme motorový křovinořez MAKITA. Tento produkt je výsledkem Symboly ..............163 dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a zkušeností Bezpečnostní pokyny ..........164 v této oblasti. Pročtěte si tuto brožuru, jež se podrobně věnuje nejrůznějším faktům svědčícím Technické...
  • Seite 164: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – Přečtěte si tento návod k obsluze a seznamte se s obsluhou zařízení. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit nebezpečí sebe i další osoby. – Používání zařízení doporučujeme pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s tímto nářadím.
  • Seite 165 Křovinořez startujte pouze v souladu s pokyny. – Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! – Křovinořez a nástroje používejte pouze k určeným účelům. – Motor startujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! –...
  • Seite 166: Pokyny K Údržbě

    Provoz – Pracujte pouze za dobrého světla a viditelnosti. V zimním období dejte pozor na kluzká a vlhká místa s ledem a sněhem (nebezpečí uklouznutí). Vždy si zajistěte bezpečný postoj. – Nikdy nepracujte nad úrovní pasu. – Nikdy nepracujte na žebříku. –...
  • Seite 167: První Pomoc

    Používejte pouze originální náhradní díly a nástavce zajištěné a dodané společností MAKITA. Použití neschválených nástavců a nástrojů představuje zvýšené nebezpečí úrazu. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím neschválených vyžínacích nástrojů, upevňovacích zařízení vyžínacích nástrojů či příslušenství.
  • Seite 168: Technické Údaje

    TECHNICKÁ DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Řídítková držadla Obloukové držadlo Rozměry: délka x šířka x výška (bez nože) 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Hmotnost (bez plastového krytu a nože) Objem (palivová nádrž) 0,65 Objem (olejová...
  • Seite 169: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ POPIS DÍLŮ Palivová nádrž Lankový startér Vzduchový filtr Přepínač I-O (zap./vyp.) Zapalovací svíčka Tlumič...
  • Seite 170: Montáž Rukojeti

    MONTÁŽ RUKOJETI UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na motorovém křovinořezu vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Vždy noste ochranné rukavice! UPOZORNĚNÍ: Motorový křovinořez startuje teprve po kompletním sestavení. Informace k modelům s řídítkovými držadly – Povolte knoflík (1). –...
  • Seite 171: Montáž Ochranného Krytu

    Používejte pouze originální nože či strunové hlavy Ochranný kryt pro kovové Kovový nůž MAKITA. nože – Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů. Narazí- li nůž během práce na kámen, vypněte motor a nůž ihned zkontrolujte.
  • Seite 172: Montáž Nože Či Strunové Hlavy

    MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Otočte zařízení vzhůru nohama, abyste mohli nůž nebo strunovou hlavu snadno vyměnit. – Do otvoru v pouzdru převodovky zasuňte šestihranný klíč a otáčejte unášečem (4), dokud se šestihranným klíčem nezajistí. – Nástrčným klíčem povolte matici (1) (s levým závitem) a sejměte matici (1), Šestihranný...
  • Seite 173: Než Začnete Pracovat

    NEŽ ZAČNETE PRACOVAT Kontrola a doplnění motorového oleje – Následující postup provádějte u vychladlého motoru. – Podržte motor ve vodorovné poloze, vytáhněte olejovou měrku a zjistěte, zda je hladina oleje mezi značkami maxima a minima. Jestliže je oleje nedostatek a olejová měrka se hladiny dotýká jen špičkou, přičemž je do převodovky zasunuta bez zašroubování (obr. 1), doplňte nový...
  • Seite 174 DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem S palivem je nutné zacházet maximálně opatrně. Palivo může obsahovat látky podobné rozpouštědlům. Palivo je nutné doplňovat v dostatečně ventilované místnosti nebo venku. Výpary paliva nikdy nevdechujte a palivo ukládejte stranou. Opakovaný nebo delší kontakt s palivem vysušuje pokožku a může způsobit kožní...
  • Seite 175: Správné Zacházení Se Zařízením

    SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM Připevnění popruhu přes rameno – Nastavte délku popruhu tak, aby byl nůž v rovnoběžné Přezka poloze s terénem. Pro EBH341U POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste se o přezku nezachytili oděvem atd. EBH341U Odpojení Pro EBH341L – V případě nouze stiskněte západky (1) ve výřezech po obou stranách, čímž...
  • Seite 176 1) Zcela uvolněte páčku plynu (2) a po snížení otáček motoru nastavte přepínač I-O do polohy STOP. Motor se zastaví. STOP STOP 2) Dávejte pozor – vyžínací nástroj se nemusí okamžitě zastavit – nechte jej zcela zpomalit. STOP EBH341L EBH341U...
  • Seite 177: Ostření Vyžínacího Nástroje

    Manipulace s páčkou plynu Přidržte hlavní jednotku páčky plynu rukou (se stisknutou odjišťovací páčkou) a zatáhněte za páčku plynu – otáčky motoru se zvýší. Uvolněte páčku plynu a motor opět poběží ve volnoběhu. Uvolněte ruku z hlavní jednotky páčky plynu a odjišťovací páčka se automaticky vrátí, což vyloučí možnost stisknutí páčky plynu omylem. Seřízení...
  • Seite 178 Výměna nylonové struny Vytáhnout nahoru 1. Stiskněte dva protilehlé zajišťovací jazýčky krytu po stranách pláště a Zajišťovací sejměte kryt. jazýčky krytu Okénko v plášti 2. Z pláště vyjměte posouvací knoflík a cívku. Cívka Posouvací knoflík 3. Konce strun vložte do příslušných otvorů v nejvnitřnější části drážky ve V nejvnitřnější...
  • Seite 179: Servisní Pokyny

    7. Struny provlékněte drážkou oček. 8. Na plášť nasaďte kryt a vyrovnejte jazýčky krytu s okénky v plášti. Ujistěte se, zda je kryt na plášti přesně upevněn. Vnější hrana zajišťovacího jazýčku krytu a vnější plocha pláště musí být ve stejné obvodové rovině. Zajišťovací...
  • Seite 180 Při výměně oleje postupujte následovně. Víčko palivové nádrže 1) Ujistěte se, zda je víčko nádrže pevně dotaženo. 2) Vyjměte olejovou měrku. Olejovou měrku chraňte před kontaktem s prachem a nečistotami. Olejová měrka 3) Do blízkosti plnicího otvoru oleje umístěte kus starého papíru. Kus starého papíru 4) Vytáhněte olejovou měrku a nakloněním hlavní...
  • Seite 181 (nebezpečí úrazu vysokým elektrickým napětím). 0,7 mm - 0,8 mm (0,028”-0,032”) DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA V PŘEVODOVCE – Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do Převodovka převodovky mazacím otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo MAKITA zakoupíte u prodejce MAKITA.) Mazací otvor...
  • Seite 182 ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO FILTRU Palivový filtr (1) UPOZORNĚNÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Příchytka pláště Interval čištění a kontroly: měsíčně (po každých 50 hodinách provozu) Palivová Sací hlava v palivové nádrži hadička – Palivový filtr (1) sací hlavy slouží k filtrování paliva vstupujícího do karburátoru.
  • Seite 183: Skladování

    SKLADOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Při vypouštění paliva vypněte motor a zkontrolujte, zda je motor vychladlý. Motor může být bezprostředně po vypnutí stále horký a existuje riziko popálení, vznícení či požáru. POZOR: Nebude-li zařízení delší dobu používáno, vypusťte z palivové nádrže a karburátoru palivo a zařízení uložte na suchém a čistém místě.
  • Seite 184 Provozní doba Před Denně Vypnutí/ Strana v Po mazání 30 h 50 h 200 h Položka prací (10 h) odpočinek textu Kontrola/ čištění Motorový olej Výměna Dotažení dílů Kontrola (šrouby, matice) Čištění/ — kontrola Palivová nádrž Vypuštění nádrže Kontrola Páčka plynu —...
  • Seite 185 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. Zjistíte-li nějaké závady, zkontrolujte zařízení podle popisu v této příručce. Žádný díl nikdy nepozměňujte a nedemontujte v rozporu s uvedeným popisem. Opravy svěřte zástupcům autorizovaného servisu nebo místnímu obchodnímu zastoupení. Nenormální...
  • Seite 188 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884891F978...

Diese Anleitung auch für:

Ebh341l

Inhaltsverzeichnis