Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita EBH253U Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBH253U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
EBH252U/EBH253U/EBH252L/EBH253L
GB Petrol Brushcutter
UA Кущоріз бензиновий
PL Kosa spalinowa
RO Motocoasă pe benzină pentru tufişuri
D
Motorsense
HU Benzinmotoros bozótvágó
SK Benzínový krovinorez
CZ Motorový křovinořez
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
EBH252U
EBH253U
EBH252L
EBH253L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EBH253U

  • Seite 1 EBH252U/EBH253U/EBH252L/EBH253L GB Petrol Brushcutter UA Кущоріз бензиновий PL Kosa spalinowa RO Motocoasă pe benzină pentru tufişuri D Motorsense HU Benzinmotoros bozótvágó SK Benzínový krovinorez CZ Motorový křovinořez ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Важливо: Уважно прочитайте цю інструкцію перед роботою з газонокосаркою та строго дотримуйтесь правил безпеки! Зберігайте цю інструкцію! Ważne: Przeczytać...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Table of Contents Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................3 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............4...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Seite 5 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Seite 6: Method Of Operation

    Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L with cutter blade, Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the Petrol Brushcutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).
  • Seite 7: First Aid

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Seite 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) Volume (oil tank) 0.08 Engine displacement...
  • Seite 9 TECHNICAL DATA EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) Volume (oil tank) 0.08...
  • Seite 10: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Rewind starter Air cleaner...
  • Seite 11: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Seite 12: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade –...
  • Seite 13: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Seite 14: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Seite 15 Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” – If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine. Be sure to wipe out spilt oil before start of operation. REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care.
  • Seite 16: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EBH252U, EBH253U NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH252U EBH253U Detachment For EBH252L, EBH253L –...
  • Seite 17 2) Set the I-O switch (1) to OPERATION. CLOSE 3) Choke lever Close the choke lever. Choke opening: – Full closing in cold or when the engine is cold. – Full or half opening in restart just after stop of operation. 4) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump.
  • Seite 18: Resharpening The Cutting Tool

    STOP EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING) When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF LOW-SPEED ROTATION Adjusting screw – Set the low-speed rotation to 3,000 min If it is necessary to change the rotation speed, regulate the adjusting screw (illustrated on the right), with Phillips screwdriver.
  • Seite 19 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms.
  • Seite 20: Servicing Instructions

    – Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”).
  • Seite 21: Points In Handling Air Cleaner Element

    3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port. Drain oil in a container for orderly disposal. 5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container.
  • Seite 22 (0.028” - 0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER Fuel pipe...
  • Seite 23: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Seite 24 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Seite 25 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Seite 26: Позначення

    Українська Зміст Сторінка Дуже Вам дякуємо за покупку газонокосарки MAKITA. Ми раді рекомендувати Вам газонокосарку MAKITA, що є результатом довгої Позначення ..............26 програми розвитку та багаторічного знання і досвіду. Інструкції з техніки безпеки ........27 Будь ласка, прочитайте цю брошуру, в ній детально описуються різні...
  • Seite 27: Будь Ласка, Прочитайте Цю Брошуру, В Ній Детально Описуються Різні Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення – Щоб забезпечити належну роботу, користувач повинен прочитати цю інструкцію для ознайомлення з правилами поводження з газонокосаркою. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. – Використовувати газонокосарку дозволяється тільки особам, які довели, що...
  • Seite 28 Запускайте газонокосарку строго у відповідності до інструкцій. – Не використовуйте інші засоби для запуску двигуна! – Використовуйте газонокосарку та відповідні інструменти тільки за призначенням. – Запускайте газонокосарку тільки після повного завершення монтажу. Робота з пристроєм дозволяється тільки після прикріплення всього відповідного...
  • Seite 29: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    Ріжучі інструменти Для виконання наявної роботи застосовуйте тільки відповідні ріжучі інструменти. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L з ріжучою пластиною, нейлонова ріжуча головка Для різання товстих предметів, наприклад, бур'яну, високої трави, кущів, чагарнику, підліску, хащі тощо (макс. діаметр 2 см). Здійснюйте різання, рівномірно...
  • Seite 30: Перша Допомога

    аксесуари, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованих аксесуарів та інструментів підвищує ризик нещасного випадку. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання нерекомендованих ріжучих інструментів та кріпильних пристроїв ріжучих інструментів або аксесуарів.
  • Seite 31: Вказівки Щодо Роботи Пристрою, Який Продемонструє Відмінні Робочі Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Модель Велосипедна ручка Ручка-дужка Габарити: довжина x ширина x висота (без ріжучої пластини) 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 мм Маса (без пластикового захисного щитка та ріжучої пластини) кг Об'єм (паливного баку) л Об'єм...
  • Seite 32 ТЕХНІЧНІ ДАНІ EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Модель Велосипедна ручка Ручка-дужка Габарити: довжина x ширина x висота (без ріжучої пластини) 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 мм Маса (без пластикового захисного щитка та ріжучої пластини) кг Об'єм (паливного баку) л...
  • Seite 33: Призначення Частин

    ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Паливний бак Стартер Повітряний фільтр Запобіжна кнопка Свіча запалювання...
  • Seite 34: Монтаж Ручки

    МОНТАЖ РУЧКИ УВАГА: Перед виконанням будь-якої роботи з бензиновим кущорізом завжди зупиняйте двигун та виймайте коннектор зі свічки запалювання. Завжди вдягайте захисні рукавиці! УВАГА: Вмикайте бензиновий кущоріз тільки після того, як його було повністю зібрано. Для моделей пристроїв з велосипедною ручкою (1)...
  • Seite 35: Монтаж Протектора

    МОНТАЖ ПРОТЕКТОРА Для дотримання відповідних мір безпеки слід використовувати тільки вказані комбінації інструменту/захисного пристрою. Переконайтеся, що Ви використовуєте оригінальні ріжучі пластини MAKITA або Захисний пристрій для Металеве лезо металевого леза нейлонову ріжучу головку. – Ріжуча пластина має бути заточеною, на ній не повинно бути...
  • Seite 36: Монтаж Ріжучої Пластини Або Нейлонової Ріжучої Головки

    МОНТАЖ РІЖУЧОЇ ПЛАСТИНИ АБО НЕЙЛОНОВОЇ РІЖУЧОЇ ГОЛОВКИ Переверніть пристрій, і Ви зможете легко замінити ріжучу пластину або нейлонову ріжучу головку. – Вставте шестигранний ключ в отвір редуктора та поверніть шайбу прийомного пристрою (4), доки вона не буде зафіксована. Шестигранний ключ – Послабте гайку (1) (ліва різьба) торцевим гайковим ключем та зніміть гайку...
  • Seite 37: Перед Початком Роботи

    ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Перевірка та додавання моторного мастила – Коли двигун знаходиться в холодному стані, здійсніть наступну процедуру. – Утримуючи двигун в горизонтальному положенні, зніміть масломір та переконайтеся, що рівень мастила знаходиться між максимальною та мінімальною позначкою. Коли мастила недостатньо та масломір торкається його тільки верхівкою, додайте мастила біля отвору (мал. 2), залишаючи масломір в...
  • Seite 38 Вказівка 2 щодо заміни мастила: “Якщо мастило пролилося” – Якщо мастило пролилося між паливним баком та головною частиною двигуна, воно потрапить усередину крізь повітрязабірник охолоджуючого повітря та засмітить двигун. Переконайтеся, що до початку роботи Ви витерли все мастило, що розлилося. ДОЗАПРАВЛЕННЯ...
  • Seite 39: Належне Поводження З Пристроєм

    НАЛЕЖНЕ ПОВОДЖЕННЯ З ПРИСТРОЄМ Приєднання плечового ременя – Налаштуйте довжину ременя, щоб ріжуча пластина Пряжка була розташована паралельно землі. Для EBH252U, EBH253U ПРИМІТКА: Будьте обережні, щоб одяг тощо не потрапив до пряжки. EBH252U EBH253U Від'єднання Для EBH252L, EBH253L – У непередбаченому випадку натисніть на прорізі (1), розміщені по обидва...
  • Seite 40 2) Встановіть запобіжну кнопку (1) на OPERATION (робота). ЗАКРИТИ 3) Важіль регулювання холостого ходу Закрийте важіль регулювання холостого ходу. Щоб відкрити важіль: – Повне закриття в холодному стані або при холодному двигуні. – Повне або часткове відкриття при перезапуску одразу після закінчення...
  • Seite 41: Заточування Ріжучого Інструменту

    ЗУПИНКА не зупинитися одразу, отже дозвольте їй повністю зупинитися. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U НАЛАШТУВАННЯ ОБЕРТАННЯ ДВИГУНА НА НИЗЬКІЙ ШВИДКОСТІ (ХОЛОСТИЙ ХІД) Якщо необхідно налаштувати обертання двигуна на низьку швидкість (холостий хід), це можна зробити за допомогою регулювального гвинта карбюратора. ПЕРЕВІРКА ОБЕРТАННЯ ДВИГУНА НА НИЗЬКІЙ Гвинт регулювання ШВИДКОСТІ...
  • Seite 42 НЕЙЛОНОВА РІЖУЧА ГОЛОВКА Сектор, найбільш ефективний для різання Нейлонова ріжуча головка - це подвійна головка кордової газонокосарки, конструкція якої оснащена як автоматичним механізмом, так і механізмом випускання шнура за рахунок удару. Нейлонова ріжуча головка автоматично висуває нейлоновий шнур на потрібну довжину відповідно змінам відцентрової сили, зумовленої збільшенням...
  • Seite 43: Вказівки Щодо Технічного Обслуговування

    – Розташуйте виступи, що знаходяться з нижнього боку кришки, на одній лінії з прорізами вушок. Потім міцно натиснувши на кришку, закріпіть її на корпусі. Кришка Виступ Проріз вушка ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: Перед виконанням будь-яких робіт з газонокосаркою слід вимкнути двигун та зняти ковпачок заглушки свічки запалювання (див.“Перевірка...
  • Seite 44 3) Розташуйте ганчірку або папір біля отвору для заливання мастила. Ганчірка або папір 4) Від'єднайте масломір, злийте мастило, нахиливши головну частину пристрою у бік отвору для заливання мастила. Зливайте мастило в ємність, придатну для його утилізації. 5) Утримуючи двигун у горизонтальному положенні, залийте нове мастило до...
  • Seite 45 РЕДУКТОР Редуктор – Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин. (Оригінальне Мастильний консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії отвір MAKITA.) ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРУ Паливна трубка УВАГА: ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ...
  • Seite 46: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ УВАГА: Коли Ви заливаєте паливо, переконайтеся, що двигун зупинено та він охолонув. Одразу після зупинки двигуна все ще є небезпека опіків, займання та пожежі. УВАГА: Якщо Ви не користуєтесь пристроєм довгий час, злийте все паливо з паливного баку та карбюратора...
  • Seite 47 Робочий час Перед Після Щодня Вимк./ Відповідна 30 год. 50 год. 200 год. Елемент роботою змащення (10 год.) спок. стор. Перевіряти/ чистити Моторне мастило Замініть Деталі, що затягують Перевіряти (болт, гайка) Чистити/ — перевіряти Паливний бак Зливати паливо Перевіряти Важіль акселератора —...
  • Seite 48 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення щодо ремонту, перевірте несправність самостійно. Якщо Ви знайшли несправність, здійснюйте керування пристроєм так, як описано в цій інструкції. Ніколи не втручайтеся в роботу пристрою та не розбирайте будь-які його частини, якщо це суперечить правилам, наведеним в цій інструкції. З питань ремонту звертайтеся до співробітників авторизованої станції технічного...
  • Seite 49: Symbole

    Polski Spis treści Strona Dziękujemy za zakup kosy spalinowej marki MAKITA. Z przyjemnością polecamy Państwu kosę spalinową żyłkową MAKITA, będącą owocem długiego Symbole...............49 programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Zasady bezpieczeństwa ..........50 Proszę uważnie przeczytać niniejszą broszurę, która w szczegółowy sposób opisuje funkcje urządzenia i jego doskonałe parametry techniczne.
  • Seite 50: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne – Aby zapewnić prawidłową obsługę narzędzia, użytkownik musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, która pozwoli mu się zaznajomić z działaniem kosy spalinowej. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi narzędzia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. –...
  • Seite 51 Uruchomić kosę spalinową żyłkową zgodnie z instrukcją. – Nie stosować żadnej innej metody w celu uruchomienia urządzenia! – Używać kosy spalinowej oraz narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. – Silnik kosy spalinowej można uruchomić dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. Korzystanie z urządzenia jest dozwolone dopiero po zamontowaniu wszystkich wymaganych akcesoriów! –...
  • Seite 52: Narzędzia Tnące

    8 a 11. Narzędzia tnące Do pracy należy używać tylko odpowiedniego narzędzia tnącego. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L z ostrzem tnącym, nylonowa głowica tnąca Do cięcia grubych materiałów, takich jak chwasty, wysoka trawa, drzewa, krzewy, poszycia leśnego, zarośli (maks.
  • Seite 53: Pierwsza Pomoc

    MAKITA. Używanie niezalecanych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane używaniem niezalecanych narzędzi tnących i elementów mocujących do narzędzi tnących lub niezalecanych akcesoriów.
  • Seite 54: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Model Kierownica rowerowa Uchwyt pałąkowy Wymiary: długość x szerokość x wysokość 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 (bez ostrza tnącego) Masa (bez plastikowej osłony i ostrza tnącego) Pojemność (zbiornik paliwa) Pojemność (zbiornik oleju) 0,08 Pojemność...
  • Seite 55 DANE TECHNICZNE EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Model Kierownica rowerowa Uchwyt pałąkowy Wymiary: długość x szerokość x wysokość 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 (bez ostrza tnącego) Masa (bez plastikowej osłony i ostrza tnącego) Pojemność (zbiornik paliwa) Pojemność (zbiornik oleju) 0,08 Pojemność...
  • Seite 56: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ OPIS CZĘŚCI Zbiornik paliwa Rozrusznik mechaniczny Filtr powietrza Przełącznik I-O (wł./wył.) Świeca zapłonowa...
  • Seite 57: Montaż Uchwytu

    MONTAŻ UCHWYTU UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy w obrębie kosy spalinowej należy zawsze wyłączyć silnik i wyciągnąć łącznik świecy zapłonowej. Zawsze nosić rękawice ochronne! UWAGA: Uruchomić kosę spalinową dopiero po całkowitym zmontowaniu wszystkich elementów. Modele z uchwytem typu “kierownica roweru” (1)...
  • Seite 58: Montaż Osłony

    Upewnić się, że używa się oryginalnych ostrzy Osłona do ostrzy metalowych Ostrze metalowe tnących lub nylonowej głowicy tnącej marki MAKITA. – Ostrze tnące musi być dobrze wypolerowane, bez pęknięć, wyszczerbień i rys. W przypadku uderzenia ostrza tnącego o kamień podczas pracy należy natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić...
  • Seite 59: Montaż Ostrza Tnącego Lub Nylonowej Głowicy Tnącej

    MONTAŻ OSTRZA TNĄCEGO LUB NYLONOWEJ GŁOWICY TNĄCEJ Aby łatwo wymienić ostrze tnące lub nylonową głowicę tnącą , należy obrócić urządzenie. – Wsunąć klucz do wkrętów z łbem sześciokątnych w otwór w skrzynce przekładniowej i obracać podkładkę (4), dopóki nie zostanie zablokowana kluczem. Klucz do śrub z łbem sześciokątnym –...
  • Seite 60: Przed Rozpoczęciem Pracy

    PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Kontrola i uzupełnienie oleju silnikowego – Po ostygnięciu silnika wykonać następującą procedurę. – Utrzymując silnik w wyrównanej pozycji, wyjąć miarkę poziomu oleju i upewnić się, że poziom oleju mieści się pomiędzy oznaczeniem górnego i dolnego limitu. Gdy poziom oleju jest tak niski, że sięga tylko końcówki miarki, szczególnie jeżeli miarka pozostaje wsunięta w skrzynię korbową bez wkręcania (rys.
  • Seite 61 Punkt 2 - Wymiana oleju: “Jeżeli olej się wyleje” – Jeżeli olej wyleje się pomiędzy zbiornikiem paliwa a modułem głównym silnika, zostanie zassany przez otwór wlotowy powietrza chłodzenia, co spowoduje zanieczyszczenie silnika. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że rozlany olej został wytarty. TANKOWANIE Obchodzenie się...
  • Seite 62: Prawidłowa Obsługa Urządzenia

    PRAWIDŁOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA Zaczepianie paska naramiennego – Wyregulować długość paska tak, aby ostrze tnące Klamra znajdowało się w położeniu równoległym do podłoża. Dla modelu EBH252U, EBH253U UWAGA: Należy uważać, aby nie przyciąć odzieży itp., w klamrze. EBH252U EBH253U Odłączanie Dla modelu EBH252L, EBH253L –...
  • Seite 63 2) Ustawić przełącznik I-O (1) w położenie PRACY. CLOSE 3) Dźwignia ssania Zamknąć dźwignię ssania. Otwarcie dźwigni ssania: – Całkowite zamknięcie na zimno lub gdy silnik jest zimny. – Pełne lub połowiczne otwarcie przy ponownym rozruchu bezpośrednio po wyłączeniu. 4) Pompka Primer Naciskać...
  • Seite 64: Ostrzenie Mechanizmu Tnącego

    STOP całkowicie zatrzyma. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U REGULACJA OBROTÓW NA BIEGU WOLNYM (JAŁOWYM) W razie potrzeby wyregulować obroty jałowe przy pomocy śruby nastawczej gaźnika. KONTROLA OBROTÓW NA BIEGU WOLNYM Śruba regulacyjna – Ustawić obroty na biegu wolnym na 3 000 min W razie konieczności zmiany prędkości obrotowej wyregulować...
  • Seite 65 NYLONOWA GŁOWICA TNĄCA Najefektywniejszy obszar cięcia Nylonowa głowica tnąca jest głowicą przycinarki z podwójną żyłką, umożliwiającą zarówno pracę automatyczną, jak i działanie w trybie “bump & feed”. Nylonowa głowica tnąca automatycznie uwalnia prawidłową długość żyłki nylonowej przy zmianie siły odśrodkowej spowodowanej przez zwiększenie lub zmniejszenie prędkości obrotowej silnika.
  • Seite 66: Konserwacja I Naprawy

    – Wyrównać występ w spodniej stronie pokrywy z szczelinami oczek. Następnie wcisnąć mocno pokrywę na obudowę, aż zaskoczy. Pokrywa Występ Szczelina oczka KONSERWACJA I NAPRAWY UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w obrębie kosy spalinowej zawsze wyłączyć silnik i wyjąć zatyczkę świecy zapłonowej (patrz rozdział...
  • Seite 67 3) Umieścić odpady lub papier blisko otworu wlewu oleju. Odpady lub papier 4) Wyjąć miarkę poziomu oleju, spuścić olej, przechylając moduł główny w kierunku otworu wlewu oleju. Spuścić olej do przygotowanego wcześniej pojemnika. 5) Trzymać silnik w wyrównanej pozycji i wlać olej do krawędzi otworu wlewu. Przy ponownym napełnianiu użyć...
  • Seite 68 (wysokie napięcie, ryzyko porażenia prądem). WPROWADZANIE SMARU DO SKRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ Skrzynka – Wpuszczać smar (Shell Alvania 2 lub równorzędny) do skrzynki przekładniowa przekładniowej przez otwór co 30 godzin. (Oryginalny smar MAKITA jest Otwór dostępny w punktach sprzedaży produktów MAKITA.) smarowania CZYSZCZENIE FILTRA PALIWA Przewód paliwowy OSTRZEŻENIE: SUBSTANCJE ŁATWOPALNE SUROWO...
  • Seite 69: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do spuszczania paliwa upewnić się, że silnik się zatrzymał i ostygł. Bezpośrednio po wyłączeniu silnika jest on nadal gorący, co stwarza ryzyko poparzenia i pożaru. UWAGA: Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy spuścić całe paliwo z baku i gaźnika i przechowywać...
  • Seite 70 Czas pracy Przed Codziennie Wyłączenie/ Odpowiadający 200h Element użyciem smarowaniu (10h) przestój Sprawdzić/ Wyczyścić Olej silnikowy Wymienić Części wymagające dokręcenia Sprawdzić (sworzeń, nakrętka) Wyczyścić/ — sprawdzić Zbiornik paliwa Spuścić paliwo Sprawdzić Dźwignia przepustnicy — działanie Sprawdzić Przełącznik działanie Ostrze tnące Sprawdzić...
  • Seite 71 ZNAJDOWANIE I USUWANIE USTEREK Przed zleceniem naprawy serwisowi należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować się z autoryzowanym serwisem lub punktem sprzedaży. Nieprawidłowy stan Prawdopodobna przyczyna (usterki) Rozwiązanie...
  • Seite 72: Simboluri

    Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea motocoasei pentru tufişuri MAKITA. Suntem încântaţi să vă recomandăm motocoasa pentru tufişuri Simboluri..............72 MAKITA care este rezultatul unui program îndelungat de dezvoltare şi al multor Instrucţiuni de siguranţă ..........73 ani de cunoştinţe şi experienţă.
  • Seite 73: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale – Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni, familiarizându-se astfel cu manipularea motocoasei pentru tufişuri. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului. –...
  • Seite 74 Porniţi motocoasa pentru tufişuri doar în conformitate cu instrucţiunile. – Nu utilizaţi nicio altă metodă pentru pornirea motorului! – Utilizaţi motocoasa pentru tufişuri şi sculele doar pentru aplicaţiile specificate. – Porniţi motorul motocoasei pentru tufişuri doar după montarea întregului ansamblu. Folosirea dispozitivului este permisă doar după ce toate accesoriile adecvate sunt ataşate! –...
  • Seite 75 între ora 8 şi ora 11. Scule de tăiere Utilizaţi doar scula de tăiere corectă pentru lucrarea în curs. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L cu lamă de tăiere, cap de tăiere din nylon Pentru tăierea materialelor dese, precum buruieni, iarbă înaltă, tufişuri, lăstăriş, subarboret, hăţiş...
  • Seite 76: Primul Ajutor

    MAKITA. Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea sculelor de tăiere şi dispozitivelor de fixare a sculelor de tăiere sau accesoriilor neautorizate.
  • Seite 77: Date Tehnice

    DATE TEHNICE EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Model Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără lamă de tăiere) 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Masă (fără apărătoare din plastic şi lamă de tăiere) Volum (rezervor de carburant) Volum (rezervor de ulei) 0,08 Capacitate cilindrică...
  • Seite 78 DATE TEHNICE EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Model Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără lamă de tăiere) 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Masă (fără apărătoare din plastic şi lamă de tăiere) Volum (rezervor de carburant)
  • Seite 79: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ DENUMIREA PIESELOR Rezervor de carburant Demaror cu rapel Filtru de aer...
  • Seite 80: Montarea Mânerului

    MONTAREA MÂNERULUI ATENŢIE: Înainte de a efectua orice lucrare asupra motocoasei pentru tufişuri, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei de la bujie. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! ATENŢIE: Porniţi motocoasa pentru tufişuri doar după ce aţi asamblat-o corect. Pentru motocoase cu modele de mâner curbat –...
  • Seite 81: Montarea Apărătorii

    MONTAREA APĂRĂTORII Pentru a respecta prevederile aplicabile privind siguranţa, doar combinaţiile unealtă/apărătoare indicate în tabel trebuie utilizate. Asiguraţi-vă că utilizaţi lame de tăiere sau cap de tăiere din nylon originale MAKITA. Apărătoare pentru lame Lamă metalică metalice – Lama de tăiere trebuie să fie bine polizată, să nu prezinte fisuri sau să...
  • Seite 82: Montarea Lamei De Tăiere Sau Capului De Tăiere Din Nylon

    MONTAREA LAMEI DE TĂIERE SAU CAPULUI DE TĂIERE DIN NYLON Răsturnaţi motocoasa şi astfel cu uşurinţă puteţi înlocui lama de tăiere sau capul de tăiere din nylon. – Introduceţi cheia hexagonală prin orificiu în carcasa angrenajului şi rotiţi şaiba receptorului (4) până când acesta este blocat cu cheia hexagonală. Cheie hexagonală...
  • Seite 83: Înainte De Folosire

    ÎNAINTE DE FOLOSIRE Inspecţia şi completarea cu ulei de motor – Efectuaţi următoarea procedură, cu motorul răcit. – În timp ce menţineţi motorul drept, scoateţi joja de ulei şi verificaţi că uleiul se află între marcajele de limită superioară şi inferioară. Când uleiul este atât de puţin încât joja de ulei atinge uleiul doar cu vârful, în special când joja de ulei rămâne introdusă în carter fără a fi înşurubată...
  • Seite 84 Punctul 2 în Schimbul de ulei: “Dacă apar scurgeri de ulei” – Dacă apar scurgeri de ulei între rezervorul de combustibil şi unitatea principală a motorului, uleiul este aspirat prin orificiul de admisie a aerului de răcire, ceea ce va contamina motorul. Asiguraţi-vă că ştergeţi uleiul scurs înaintea punerii în funcţiune. REALIMENTARE CU CARBURANT Manipularea carburantului Este necesar să...
  • Seite 85: Manipularea Corectă A Motocoasei

    MANIPULAREA CORECTĂ A MOTOCOASEI Ataşarea curelei pentru umăr – Reglaţi lungimea curelei astfel încât lama de tăiere va fi Cataramă menţinută paralel cu solul. Pentru EBH252U, EBH253U NOTĂ: Vă rugăm acordaţi atenţie, pentru a nu vă prinde hainele etc. în cataramă. EBH252U EBH253U Detaşare...
  • Seite 86 2) Puneţi comutatorul I-O (1) în poziţia OPERATION (FUNCŢIONARE). ÎNCHIS 3) Manetă de şoc Închideţi maneta de şoc. Deschidere şoc: – Închidere completă când este frig sau când motorul este rece. – Deschidere completă sau la jumătate la repornire imediat după oprirea din funcţionare.
  • Seite 87: Reascuţirea Sculei De Tăiere

    STOP încetinească complet. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U REGLAREA ROTAŢIEI LA TURAŢIE JOASĂ (RALANTI) Atunci când este necesar să reglaţi rotaţia la turaţie joasă (ralanti), efectuaţi-o de la şurubul de reglare carburator. VERIFICAREA ROTAŢIEI LA TURAŢIE JOASĂ Şurub de reglare – Setaţi rotaţia la turaţie joasă la 3.000 min Dacă...
  • Seite 88 CAP DE TĂIERE DIN NYLON Cea mai eficientă zonă de tăiere Capul de tăiere din nylon este un cap de cosire cu două fire care se adaptează la ambele mecanisme, automat şi tip lovire şi eliberare. Capul de tăiere din nylon va elibera automat lungimea adecvată a firului de nylon prin modificările în forţa centrifugă...
  • Seite 89: Instrucţiuni De Întreţinere

    – Aliniaţi protuberanţa de pe partea inferioară a capacului cu canalele urechilor. Apoi apăsaţi ferm capacul pe carcasă pentru a-l fixa. Capac Protuberanţă Canalul urechii INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Înainte de a efectua orice fel de lucrări asupra motocoasei pentru tufişuri, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei (consultaţi “verificarea bujiei”).
  • Seite 90 3) Plasaţi deşeuri sau hârtie lângă orificiul de completare cu ulei. Deşeuri sau hârtie 4) Scoateţi joja de ulei şi goliţi uleiul, înclinând unitatea principală spre orificiul de completare cu ulei. Goliţi uleiul într-un recipient pentru eliminare regulamentară. 5) Ţineţi motorul drept şi alimentaţi cu ulei nou până la marginea orificiului de completare cu ulei.
  • Seite 91 ALIMENTAREA CU UNSOARE A CARCASEI ANGRENAJULUI Carcasă angrenaj – Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) la cutia angrenajului prin orificiul pentru unsoare, la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală Orificiu pentru poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.) unsoare CURĂŢAREA FILTRULUI DE CARBURANT Conductă...
  • Seite 92: Depozitarea

    DEPOZITAREA AVERTISMENT: Atunci când goliţi carburantul, asiguraţi-vă că opriţi motorul şi verificaţi că motorul se răceşte. Imediat după oprirea motorului, acesta poate fi încă fierbinte cu posibilitatea de arsuri, inflamabilitate şi incendiu. ATENŢIE: Atunci când maşina nu funcţionează pentru o perioadă lungă de timp, goliţi tot carburantul din rezervorul de carburant şi carburator şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi curat.
  • Seite 93 Timp de Înainte de După Zilnic Oprire/ funcţionare 30 h 50 h 200 h funcţionare ungere (10 h) pauză corespunzătoare Element Inspectaţi/ curăţaţi Ulei de motor Înlocuiţi-o Strângere piese Inspectaţi (şurub, piuliţă) Curăţaţi/ — inspectaţi Rezervor de carburant Goliţi carburantul Verificaţi Manetă...
  • Seite 94 DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă nicio anomalie nu este găsită, controlaţi motocoasa conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi agentul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Seite 95: Symbole

    Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Bezeichnung der Bauteile..........102 Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch. Montieren des Griffs ..........103 So können Sie das best mögliche Ergebnis mit Ihrer Motorsense von MAKITA erzielen. Montieren des Schutzes ..........104 Montieren der Schneidklinge / des Nylon-Schneidkopfes ..........105...
  • Seite 96: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheitshinweise – Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs muss der Benutzer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang der Motorsense vertraut zu machen. Unzureichend informierte Benutzer gefährden sich selbst und andere aufgrund eines unsachgemäßen Umgangs. – Es wird empfohlen, die Motorsense nur an Personen zu verleihen, die über Erfahrungen im Umgang mit Motorsensen verfügen.
  • Seite 97 Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor der Motorsense nur nach der vollständigen Montage des Werkzeugs.
  • Seite 98: Rückschlagverhinderung

    Schneidwerkzeuge Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten ausschließlich das entsprechende Schneidwerkzeug. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L mit Schneidklinge, Nylon- Schneidkopf Zum Schneiden dickerer Materialien (z.B. Unkraut, hohes Gras, Büsche, Gestrüpp, Unterholz, Dickicht mit einer max. Dicke von 2 cm): Führen Sie diese Schnittarbeiten durch Schwenken der Motorsense in Halbkreisen von rechts nach links durch (ähnlich wie eine Sense).
  • Seite 99: Erste Hilfe

    MAKITA freigegeben sind und unterstützt werden. Die Verwendung nicht genehmigter Zubehörteile und Werkzeuge führt zu einem erhöhten Unfallrisiko. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Seite 100: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Modell Fahrradgriff Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidblatt) Volumen (Kraftstofftank) Volumen (Öltank) 0,08 Motorhubraum 24,5 Maximale Motorleistung 0,71 bei 7.000 min Motordrehzahl bei empfohlener max.
  • Seite 101 TECHNISCHE DATEN EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Modell Fahrradgriff Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidblatt) Volumen (Kraftstofftank) Volumen (Öltank) 0,08 Motorhubraum 24,5 Maximale Motorleistung 0,71 bei 7.000 min...
  • Seite 102: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftstofftank Seilspulstarter Luftreiniger I/O-Schalter (EIN/AUS) Zündkerzenstecker Abluftschalldämpfer...
  • Seite 103: Montieren Des Griffs

    MONTIEREN DES GRIFFS ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben. Für Modelle mit Fahrradgriff –...
  • Seite 104: Montieren Des Schutzes

    Verwenden Sie ausschließlich originale Schutz für Metallschneiden Metallschneide Schneidklingen / Nylon-Schnittköpfe von MAKITA. – Die Schneidklinge muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls die Schneidklinge während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie die Klinge sofort.
  • Seite 105: Montieren Der Schneidklinge / Des Nylon-Schneidkopfes

    MONTIEREN DER SCHNEIDKLINGE / DES NYLON-SCHNEIDKOPFES Die Schneidklinge oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfach austauschen,wenn Sie vorher das Werkzeug umdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis diese mit dem Inbusschlüssel einrastet.
  • Seite 106: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl – Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist. – Entfernen Sie bei Beibehaltung des Antriebsniveaus den Ölstandsanzeiger und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den oberen und unteren Begrenzungsmarken liegt. Wenn der Ölstand so niedrig sein sollte, dass nur die Spitze der Ölstandsanzeige das Öl berührt, vor allem bei in das Motorgehäuse eingesteckter, aber nicht festgeschraubter Ölstandsanzeige (Abb.
  • Seite 107: Umgang Mit Dem Kraftstoff

    Punkt 2 beim Ölwechsel: „Falls Öl ausläuft“ – Falls Öl zwischen Kraftstofftank und Motorenhauptblock ausläuft, wird das Öl über den Kühllufteinlass angesaut, sodass der Motor verunreinigt wird. Vergewissern Sie sich, dass Sie vor dem Start des Betriebs alles ausgelaufene Öl abgewischt haben. AUFTANKEN Umgang mit dem Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht geboten.
  • Seite 108: Richtige Handhabung Des Werkzeugs

    RICHTIGE HANDHABUNG DES WERKZEUGS Befestigen des Schultergurtes – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass die Schneidklinge Gurtschloss parallel zum Boden verläuft. Für EBH252U, EBH253U HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung usw. nicht im Gurtschloss verfängt. EBH252U EBH253U Trennen Für EBH252L, EBH253L...
  • Seite 109: Vorsichtsmaßnahmen Bei Betrieb

    2) Stellen Sie den I/O-Schalter (1) auf BETRIEB. SCHLIESSEN 3) Choke-Hebel Schließen Sie den Choke-Hebel. Öffnen des Chokes: – Bei kalten Temperaturen oder wenn der Motor kalt ist, ist der Choke völlig geschlossen. – Direkt nach dem Stopp des Betriebs ist der Choke voll oder halb geöffnet. 4) Ansaugpumpe Drücken Sie die Ansaugpumpe weiter, bis Kraftstoff in die Ansaugpumpe Vergaser...
  • Seite 110: Schärfen Des Schneidwerkzeugs

    Sie, dass dieser von STOPP selbst langsamer wird. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ANPASSEN DER NIEDERDREHZAHL (LEERLAUF) Passen Sie die Leerlaufdrehzahl bei Bedarf mit Hilfe der Vergaser-Einstellschraube an. ÜBERPRÜFEN DER NIEDERDREHZAHL Einstellschraube – Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl auf 3.000 U/min ein...
  • Seite 111 NYLON-SCHNEIDKOPF Effektivster Schnittbereich Der Nylon-Schneidkopf ist ein zweiseitiger Rasentrimmerkopf mit automatischen und Stoß-Zufuhr-Mechanismen. Der Nylon-Schneidkopf gibt automatisch die entsprechende Länge des Nylonseils heraus, dies geschieht durch Ändern der Zentrifugalkraft aufgrund der Zunahme oder Abnahme der Drehzahl. Um weiches Gras jedoch wirksamer zu schneiden, stoßen Sie den Nylon-Schneidkopf gegen den Boden, um ein Stück zusätzliches Seil herauszuführen (siehe Betriebsabschnitt).
  • Seite 112: Wartungsanweisungen

    – Richten Sie den Vorsprung an der Unterseite der Abdeckung an den Schlitzen der Seilführungen aus. Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Abdeckung Vorsprung Schlitz für Seilführung WARTUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (siehe „Überprüfen der Zündkerze“).
  • Seite 113: Wichtige Punkte Beim Umgang Mit Dem Luftreinigereinsatz

    3) Bringen Sie am Ölnachfüllstutzen einen alten Lappen oder Papier an. Putzlappen oder Papier 4) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger, lassen Sie das Öl ab, indem Sie den Hauptblock in Richtung Ölnachfüllstutzen neigen. Leiten Sie das Öl für eine ordnungsgemäße Entsorgung in einen Container 5) Halten Sie das Antriebsniveau, und füllen Sie Öl bis zur Kante des Ölnachfüllstutzens auf.
  • Seite 114 AUFTRAGEN VON SCHMIERE AUF DAS GETRIEBEGEHÄUSE Getriebegehäuse – Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehäuse auf. Schmierloch (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) REINIGEN DES KRAFTSOFFFILTERS Kraftstoffleitung WARNUNG: UMGANG MIT FEUER STRENGSTENS VERBOTEN Gehäuseklemme Intervall für Reinigung und Inspektion: Monatlich (aller 50 Betriebsstunden)
  • Seite 115: Lagerung

    LAGERUNG WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sicher, dass der Motor gestoppt ist und prüfen Sie, dass sich der Motor abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser heiß und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr. ACHTUNG: Wenn das Werkzeug für längere Zeit nicht betrieben wird, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Tank und dem Vergaser ab, und lagern Sie das Werkzeug an einem...
  • Seite 116 Betriebszeit Nach Täglich Abschalten/ 30 h 50 h 200 h Siehe Seite Position Betrieb Schmierung (10 h) Lagerung Inspizieren/ Reinigen Motorenöl Austauschen Festziehen von Teilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen/ — Inspizieren Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Funktion Gashebel — überprüfen Funktion Stoppschalter überprüfen Schneidklinge Inspizieren...
  • Seite 117 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort. Abnormalitätsstatus Mögliche Ursache (Fehlfunktion) Abhilfe...
  • Seite 118: Szimbólumok

    Kérjük olvassa el ezt a füzetet, ami részletesen bemutatja azokat a pontokat, amelyek bizonyítják a kiemelkedő teljesítményt. Ez a segítségére lesz, hogy a Alkatrészek megnevezése.........125 lehető legjobb teljesítményt érje el a MAKITA benzinmotoros bozótvágóval. A fogantyú felszerelése ..........126 A védő felszerelése ...........127 A vágókés vagy a nejlon vágófej felszerelése ...128...
  • Seite 119: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – A helyes működés biztosításához a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást, hogy megismerkedjen a benzinmotoros bozótvágó kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. – Csak olyan embereknek ajánlatos kölcsönadni a benzinmotoros bozótvágót, akik bizonyítottan tapasztaltak a benzinmotoros bozótvágóval.
  • Seite 120 A benzinmotoros bozótvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. – Ne használjon más módszert a motor beindítására! – A benzinmotoros bozótvágót és a szerszámokat csak az adott alkalmazásra használja. – A benzinmotoros bozótvágó motorját csak a teljes összeszerelés után indítsa be.
  • Seite 121: Karbantartási Utasítások

    ábrázolás Vágószerszámok Az adott munkához a megfelelő vágószerszámot használja. EBH252U, EBH253U, EBH252L vágókéssel, nejlon vágófej Vastag anyagok vágásához, úgymint gaz, magas fű, bokrok, ágak, bozót, cserje, stb. (max. 2 cm vastagság). A vágás elvégzéséhez egyenletesen balról jobbra félkörben kell mozgassa a benzinmotoros bozótvágót (hasonlóan egy kézi kaszáláshoz).
  • Seite 122 A felhasználó által csak azok a karbantartási és javítási munkák végezhetők, amelyek a használati útmutatóban le vannak írva. Minden más műveletet a hivatalos szervizzel kell elvégeztetni. Csak eredeti, a MAKITA által kiadott és szállított alkatrészeket és tartozékokat használjon. A nem engedélyezett tartozékok és szerszámok használata növeli a balesetveszélyt.
  • Seite 123: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Típus Kerékpár markolat Hurok markolat Méretek: hosszúság x szélesség x magasság (vágókés nélkül) mm 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Súly (a műanyag védőburkolat és a vágókés nélkül) Térfogat (üzemanyagtartály) Térfogat (olajtartály) 0,08 Motor lökettérfogata 24,5 Maximális motorteljesítmény...
  • Seite 124 MŰSZAKI ADATOK EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Típus Kerékpár markolat Hurok markolat Méretek: hosszúság x szélesség x magasság (vágókés nélkül) mm 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Súly (a műanyag védőburkolat és a vágókés nélkül) Térfogat (üzemanyagtartály) Térfogat (olajtartály) 0,08 Motor lökettérfogata...
  • Seite 125: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Üzemanyagtartály Behúzó Légszűrő I-O kapcsoló (be/ki) Gyertya Kipufogó hangtompítója Tengelykapcsoló...
  • Seite 126: A Fogantyú Felszerelése

    A FOGANTYÚ FELSZERELÉSE FIGYELEM: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtáskábelt a benzinmotoros bozótvágón történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt! FIGYELEM: Csak teljesen összeszerelve indítsa be a benzinmotoros bozótvágót. Kerékpár markolatos típusú gépek – Lazítsa meg a gombot (1). (1)...
  • Seite 127: A Védő Felszerelése

    A VÉDŐ FELSZERELÉSE A vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/védő kombinációk használhatók. Csak eredeti MAKITA vágókéseket vagy nejlon vágófejet használjon. Védő a fém késekhez Fém kés – A vágókésnek jól polírozottnak, karcolás- vagy törésmentesnek kell lennie. Ha a vágókés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a kést.
  • Seite 128: A Vágókés Vagy A Nejlon Vágófej Felszerelése

    A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLON VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa fejjel lefelé a gépet, így könnyen kicserélheti a vágókést vagy a nejlon vágófejet. – A nyíláson keresztül dugja be az imbuszkulcsot a fogaskerékházba, és forgassa a rögzítő alátétet (4) addig, amíg az imbuszkulcs nem rögzíti. Imbuszkulcs – A villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát (1) (balmenetes) és távolítsa el a csavaranyát (1), a kupakot (2) és a rögzítő...
  • Seite 129: A Használat Megkezdése Előtt

    A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Ellenőrizze és töltse fel a motorolajat – Lehűlt motornál végezze el a következő eljárást. – A motor vízszintesen tartva vegye ki az olajmércét és győződjön meg róla, hogy az olajszint a felső és alsó jelzések között van. Amikor az olaj annyira kevés, hogy csak a mérce hegye érinti a olajat, különösen ha az olajmérce nincs is becsavarva a motorházba (1.
  • Seite 130 Az olajcsere 2. pontja: “Ha az olaj kifröccsen” – Ha az olaj az üzemanyagtartály és a motor főegység közé fröccsen, akkor az olajat beszívja a légszűrőház, és elszennyezi a motort. A használat megkezdése előtt törölje le a kifröccsent olajat. ÜZEMANYAGBETÖLTÉS Az üzemanyag kezelése Az üzemanyag kezelése különös odafigyelést igényel.
  • Seite 131: A Gép Helyes Kezelése

    A GÉP HELYES KEZELÉSE A vállszíj felhelyezése – Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a vágókést a Csat talajjal párhuzamos legyen. EBH252U, EBH253U MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ruha vagy hasonló ne akadjon a csatba. EBH252U EBH253U Lecsatolás EBH252L, EBH253L – Vészhelyzetben nyomja meg a két oldalon levő bemélyedést (1), így le tudja csatolni magáról a gépet.
  • Seite 132 2) Az I-O kapcsolót (1) állítsa HASZNÁLAT állásba. ZÁRVA 3) Fojtószelep Zárja be a fojtószelepet. Fojtószelep nyitása: – Hidegen vagy hideg motornál teljesen zárja be. – Használat utáni újraindításkor teljesen vagy félig nyissa ki. 4) Üzemanyagszivattyú Addig nyomkodja az üzemanyagszivattyút, amíg az üzemanyag be Karburátor nem folyik az üzemanyagszivattyúba.
  • Seite 133: A Vágóeszköz Újraélezése

    2) Figyeljen oda, mert a vágófej esetleg nem áll meg azonnal; hagyja teljesen leállni. LEÁLLÍTÁS EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U AZ ALACSONY FORDULATSZÁM (ALAPJÁRAT) BEÁLLÍTÁSA Amikor be kell állítani az alacsony fordulatszámot (alapjáratot), azt a karburátor szabályozó csavarjával végezze el. AZ ALACSONY FORDULATSZÁM ELLENŐRZÉSE Beállítócsavar – Az alacsony fordulatszámot állítsa 3000 min értékre.
  • Seite 134 NEJLON VÁGÓFEJ A leghatékonyabb vágási terület A nejlon vágófej egy dupla szegélyvágó fej, amely automatikus és ütközéses adagolás mechanizmussal fel van szerelve. A nejlon vágófej automatikusan adagolja a megfelelő hosszúságú nejlonszálat, a centrifugális erő okozta fordulatszám-növekedés vagy -csökkenés függvényében. Azonban a puha fű hatékonyabb vágásához a nejlon vágófejet üsse oda a talajhoz, hogy extra vágószálat adagoljon, a használat részben leírt módon.
  • Seite 135: Szervizelési Utasítások

    – A fedél alján lévő kiemelkedést igazítsa a nyílások foglalatához. Ezután a rögzítéshez erősen nyomja rá a házra a fedelet. Fedél Kiemelkedés Nyílás foglalata SZERVIZELÉSI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: A benzinmotoros bozótvágón végzett mindenfajta munka elvégzése előtt mindig le kell állítani a motort és le kell húzni a gyújtókábelt (lásd “A gyújtógyertya ellenőrzése”...
  • Seite 136 3) Tegyen egy papírt vagy rongyot az olajbetöltő nyílás köré. Rongy vagy papír 4) Távolítsa el az olajmércét és öntse ki az olajat úgy, hogy a főegységet az olajbetöltő nyílás felé dönti. Az előírt megsemmisítéshez egy tartályba öntse ki az olajat. 5) A motort tartsa vízszintesen és öntse be az új olajat az olajbetöltő...
  • Seite 137 (nagyfeszültségű áramütés veszélye). (0,028” - 0,032”) KENŐZSÍR ADAGOLÁSA A FOGASKERÉKHÁZBA – Minden 30 üzemóránként adagoljon kenőzsírt (Shell Alvania 2 vagy azzal Fogaskerékház egyenértékű) a fogaskerékházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti MAKITA kenőzsír a MAKITA forgalmazótól szerezhető be.) Zsírzónyílás AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Üzemanyagcső FIGYELEM: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA SZIGORÚAN TILOS...
  • Seite 138: Tárolás

    TÁROLÁS FIGYELEM: Az üzemanyag kiöntésekor állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy lehűlt. A motor rögtön a leállítás után forró lehet, ami égést, tüzet okozhat és robbanásveszélyes lehet. FIGYELEM: A gép hosszabb ideig való tárolásakor az összes üzemanyagot öntse ki a üzemanyagtartályból és a karburátorból, majd tegye száraz és tiszta helyre.
  • Seite 139 Használati idő Használat Kenés Naponta Leállítás/ Megfelelő 30 h 50 h 200 h Elem előtt után (10 h) elrakás oldal Átvizsgálás/ tisztítás Motorolaj Cserélje ki Alkatrészek meghúzása Átvizsgálás (csavar, csavaranya) Tisztítás/ — átvizsgálás Üzemanyagtartály Üzemanyag kiöntése Működés Gázkar — ellenőrzése Működés Leállítás kapcsoló...
  • Seite 140 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha bármilyen szokatlan dolgot észlelt, a kézikönyvben leírtak szerint irányítsa a gépet. Soha nem nyúljon bele és ne szereljen szét semmilyen alkatrészt a leírással ellenkező módon. A javításhoz lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel vagy a helyi forgalmazóval.
  • Seite 141: Symboly

    Slovensky Obsah Strana Ďakujeme, že ste si zakúpili benzínový krovinorez značky MAKITA. S potešením vám odporúčame benzínový krovinorez značky MAKITA, výrobok, Symboly ..............141 ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a Bezpečnostné pokyny ..........142 skúseností. Prečítajte si prosím túto brožúru, ktorá sa podrobne odvoláva na rôzne body, Technické...
  • Seite 142: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Kvôli zaisteniu správnej prevádzky si musí užívateľ prečítať tento návod na obsluhu a musí sa oboznámiť s manipuláciou s benzínovým krovinorezom. Nedostatočne informovaní užívatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. – Benzínový krovinorez sa odporúča požičiavať iba osobám s dokázateľnými skúsenosťami pri používaní...
  • Seite 143 Benzínový krovinorez naštartujte jedine podľa pokynov. – Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! – Benzínový krovinorez a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. – Motor benzínového krovinorezu spustite jedine po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! –...
  • Seite 144: Spätný Náraz

    Sečné náradie Na vykonávanú prácu používajte jedine správne sečné náradie. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L so sečnou čepeľou, nylonová sečná hlava Na kosenie a sekanie tenkých materiálov, ako je burina, vysoká tráva, kríky, kroviny, podrast, húštie atď. (maximálna hrúbka 2 cm v priemere). Činnosť...
  • Seite 145: Prvá Pomoc

    činnosti smie vykonávať iba oprávnený servisný zástupca. Používajte jedine originálne náhradné diely a príslušenstvo uvedené do obehu a dodávané spoločnosťou MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd. Spoločnosť MAKITA nepreberie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené používaním neschváleného sečného náradia a upevňovacích zariadení sečného náradia alebo príslušenstva. Prvá pomoc Pre prípad nehody zabezpečte, aby bola v dosahu miesta vykonávania činnosti...
  • Seite 146: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Model Cyklistická rukoväť Uzavretá rukoväť Rozmery: dĺžka x šírka x výška (bez sečnej čepele) 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Hmotnosť (bez plastového chrániča a sečnej čepele) Objem (palivovej nádrže) Objem (olejovej nádrže) 0,08 Zdvihový...
  • Seite 147 TECHNICKÉ ÚDAJE EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Model Cyklistická rukoväť Uzavretá rukoväť Rozmery: dĺžka x šírka x výška (bez sečnej čepele) 1770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Hmotnosť (bez plastového chrániča a sečnej čepele) Objem (palivovej nádrže) Objem (olejovej nádrže) 0,08 Zdvihový...
  • Seite 148: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ OZNAČENIE SÚČASTÍ Palivová nádrž Štartér s prevíjaním Vzduchový filter Prepínač I-O (zap./vyp.) Zapaľovacia sviečka...
  • Seite 149: Montáž Rukoväte

    MONTÁŽ RUKOVÄTE UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek činnosti na benzínovom krovinoreze vždy zastavte motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Vždy používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE: Benzínový krovinorez naštartujte jedine po jeho kompletnom zmontovaní. Pres stroje s modelmi cyklistickej rukoväte (1) –...
  • Seite 150: Montáž Chrániča

    Používajte jedine originálne sečné čepele alebo Chránič pre kovové čepele Kovová čepeľ nylonovú sečnú hlavu značky MAKITA. – Sečná čepeľ musí byť dobre vyhladená a nesmie obsahovať žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Pokiaľ čepeľ počas prevádzky narazí na kameň, okamžite zastavte motor a čepeľ...
  • Seite 151: Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy

    MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po otočení stroja naopak dokážete vymeniť sečnú čepeľ alebo nylonovú sečnú hlavu jednoduchým spôsobom. – Šesťhranný nástrčný kľúč zasuňte cez otvor v prevodovke a otáčajte podložnou podložkou (4), dokiaľ sa nezablokuje so šesťhranným nástrčným Šesťhranný nástrčný kľúč kľúčom. – Pomocou nástrčného kľúča uvoľnite maticu (1) (ľavotočivý závit) a odskrutkujte maticu (1), misku (2) a upínaciu podložku (3).
  • Seite 152: Pred Začatím Prevádzky

    PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola a naplnenie motorového oleja – Nasledujúci postup vykonajte pokiaľ je motor studený. – Motor držte vodorovne. Vyberte ukazovateľ hladiny oleja a skontrolujte, že olej je naplnený v rozmedzí hornej a dolnej hraničnej značky. Pokiaľ je oleja málo, a to v takom množstve, že sa ukazovateľ hladiny oleja dotýka oleja iba hrotom, a to hlavne pokiaľ je ukazovateľ hladiny oleja zasunutý...
  • Seite 153 Bod 2 pri výmene oleja: „Pokiaľ dôjde k rozliatiu oleja“ – Pokiaľ sa olej rozleje do priestoru medzi palivovou nádržou a hlavnou jednotkou motora, olej bude nasatý cez otvor prívodu chladiaceho vzduchu, čím dôjde k znečisteniu motora. Skôr ako začnete s prevádzkou utrite rozliaty olej. PLNENIE PALIVA Manipulácia s palivom S palivom je nutné...
  • Seite 154: Správna Manipulácia So Strojom

    SPRÁVNA MANIPULÁCIA SO STROJOM Pripojenie popruhu na rameno – Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sečná čepeľ bola držaná Spona rovnobežne so zemou. Pre EBH252U, EBH253U POZNÁMKA: Dávajte pozor, aby sa odev a pod. nezachytili do spony. EBH252U EBH253U Odpojenie Pre EBH252L, EBH253L – V prípade núdze stlačte zárezy (1) na oboch stranách, čím dôjde k odpojeniu stroja.
  • Seite 155 2) Prepínač I-O (1) nastavte do polohy OPERATION (PREVÁDZKA). ZATVORIŤ 3) Páčka sýtiča Zatvorte páčku sýtiča. Otvorenie sýtiča: – Úplné zatvorenie pri chladnom počasí alebo keď je motor chladný. – Úplné alebo polovičné otvorenie pri opakovanom naštartovaní po zastavení prevádzky. 4) Vstrekovacie čerpadlo Priebežne stláčajte vstrekovacie čerpadlo, a to až...
  • Seite 156: Ostrenie Sečného Náradia

    STOP úplného zastavenia. EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U NASTAVENIE OTÁČANIA PRI NÍZKYCH OTÁČKACH (VOĽNOBEH) V prípade potreby nastaviť otáčanie pri nízkych otáčkach (voľnobeh), toto nastavenie vykonajte nastavovacou skrutkou karburátora. KONTROLA OTÁČANIA PRI NÍZKYCH OTÁČKACH Nastavovacia skrutka – Nastavte otáčanie pri nízkych otáčkach na hodnotu 3000 min Pokiaľ...
  • Seite 157 NYLONOVÁ SEČNÁ HLAVA Najúčinnejšia sečná plocha Nylonová sečná hlava predstavuje sečnú hlavu s dvojitou strunou vhodnú pre automaticky mechanizmus a mechanizmus typu udrieť a posunúť strunu. Nylonová sečná hlava automaticky vysunie správnu dĺžku nylonovej struny zmenou odstredivej sily spôsobenej zvyšovaním alebo znižovaním hodnoty otáčok za minútu.
  • Seite 158: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    – Zarovnajte výčnelok na vnútornej strane krytu s otvormi očiek. Kryt pevne zatlačte na skriňu a zaistite ho. Kryt Výčnelok Otvor očka POKYNY OHĽADNE VYKONÁVANIA SERVISU UPOZORNENIE: Pred vykonaním akejkoľvek práce na benzínovom krovinoreze vždy vypnite motor a vytiahnite zátkový uzáver zo zapaľovacej sviečky (pozrite si časť...
  • Seite 159 3) Zbernú nádrž alebo papier umiestnite v blízkosti otvoru pre plnenie oleja. Zberná nádrž alebo papier 4) Vytiahnite ukazovateľ hladiny oleja a olej vypustite naklonením hlavnej jednotky v smere otvoru pre plnenie oleja. Olej vypustite do nádoby určenej na správne zneškodnenie. 5) Motor ponechajte vo vodorovnej polohe a po okraj otvoru pre plnenie oleja nalejte nový...
  • Seite 160 APLIKÁCIA MAZIVA DO PREVODOVKY – Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky Prevodovka cez mazací otvor; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky MAKITA si môžete zakúpiť u predajcu výrobkov značky MAKITA.) Otvor na prevodovke ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA Palivová rúrka VAROVANIE: PRÍTOMNOSŤ...
  • Seite 161: Uskladnenie

    USKLADNENIE VAROVANIE: Počas vypúšťania paliva zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. Ihneď po zastavení môže byť motor horúci, čoho dôsledkom môže byť popálenie, vznietenie a požiar. POZOR: Pokiaľ stroj dlhodobo nepoužívate, vypusťte celý objem paliva z palivovej nádrže a karburátora a stroj uskladnite na suchom a čistom mieste. –...
  • Seite 162 Prevádzková doba Pred Každodenne Vypnutie/ Zodpovedajúca 30 h 50 h 200 h prevádzkou namazaní (10 h) nečinnosť strana Položka Kontrola/ čistenie Motorový olej Vymeňte Utiahnutie súčastí Kontrola (skrutky, matice) Čistenie/ — kontrola Palivová nádrž Vypustenie paliva Kontrola Páčka škrtiacej klapky —...
  • Seite 163 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. Pokiaľ zistíte nie bežné fungovanie, stroj skontrolujte podľa popisu v tomto návode. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žiadnu časť iným než predpísaným spôsobom. O opravu požiadajte autorizovaného servisného zástupcu alebo miestneho predajcu. Chybný...
  • Seite 164: Symboly

    Česky Obsah Strana Děkujeme za zakoupení motorového křovinořezu MAKITA. S potěšením vám představujeme motorový křovinořez MAKITA. Tento produkt je výsledkem Symboly ..............164 dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a zkušeností Bezpečnostní pokyny ..........165 v této oblasti. Pročtěte si tuto brožuru, jež se podrobně věnuje nejrůznějším faktům svědčícím Technické...
  • Seite 165: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatel pročetl tento návod k obsluze a seznámil se obsluhou motorového křovinořezu. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit riziku sebe i další osoby. – Používání motorového křovinořezu doporučujeme pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s tímto nářadím.
  • Seite 166 Motorový křovinořez startujte pouze v souladu s pokyny. – Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! – Motorový křovinořez a nářadí používejte pouze k určeným účelům. – Motor motorového křovinořezu nastartujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! –...
  • Seite 167: Zpětný Ráz

    Řezací nástroje Pro plánovanou práci použijte pouze správný vyžínací nástroj. EBH252U, EBH253U, EBH252L, EBH253L s nožem Pro sekání silných materiálů, například plevele, vysoké trávy, křovin, keřů, mlází, houští apod. (max. průměr 2 cm). Tuto práci provádějte otáčením motorového křovinořezu v rovnoměrných obloucích zprava doleva (podobně...
  • Seite 168: První Pomoc

    Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství zajištěné a dodané společností MAKITA. Použití neschváleného příslušenství a nástrojů představuje zvýšené riziko úrazu. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím neschválených vyžínacích nástrojů, upevňovacích zařízení vyžínacích nástrojů či příslušenství.
  • Seite 169: Technické Údaje

    TECHNICKÁ DATA EBH252U, EBH252L EBH252U EBH252L Model Řídítková držadla Obloukové držadlo 1 770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Rozměry: délka x šířka x výška (bez nože) Hmotnost (bez plastového krytu a nože) Objem (palivová nádrž) 0,08 Objem (olejová nádrž) 24,5 Zdvihový...
  • Seite 170 TECHNICKÁ DATA EBH253U, EBH253L EBH253U EBH253L Model Řídítková držadla Obloukové držadlo 1 770 x 620 x 490 1770 x 330 x 275 Rozměry: délka x šířka x výška (bez nože) Hmotnost (bez plastového krytu a nože) Objem (palivová nádrž) 0,08 Objem (olejová nádrž) 24,5 Zdvihový...
  • Seite 171: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U ⑤ ⑤ ⑫ ⑦ ④ ④ ⑨ ⑦ ⑧ ⑨ ⑫ ⑩ ⑪ ⑪ ⑩ ⑬ ⑯ ⑬ ⑮ ⑭ ⑮ ⑭ ⑰ ⑱ POPIS DÍLŮ Palivová nádrž Lankový startér Vzduchový filtr Přepínač I-O (zap./vyp.) Zapalovací...
  • Seite 172: Montáž Rukojeti

    MONTÁŽ RUKOJETI UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na motorovém křovinořezu vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Vždy noste ochranné rukavice! UPOZORNĚNÍ: Motorový křovinořez startuje teprve po kompletním sestavení. Informace k modelům s řídítkovými držadly – Povolte knoflík (1). – Držadlo (4) umístěte mezi příchytku (2) a konzolu držadla (3). (1)...
  • Seite 173: Montáž Ochranného Krytu

    V rámci platných bezpečnostních ustanovení musí být použity pouze kombinace nástroje a ochranného krytu uvedené v tabulce. Používejte pouze originální nože či strunové hlavy MAKITA. Ochranný kryt pro kovové nože Kovový nůž – Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů. Narazí- li nůž...
  • Seite 174: Montáž Nože Či Strunové Hlavy

    MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Otočte zařízení vzhůru nohama, abyste mohli nůž nebo strunovou hlavu snadno vyměnit. – Do otvoru v pouzdru převodovky zasuňte šestihranný klíč a otáčejte unášečem (4), dokud se šestihranným klíčem nezajistí. Šestihranný klíč – Nástrčným klíčem povolte matici (1) (s levým závitem) a sejměte matici (1), víčko (2) a přítlačnou podložku (3).
  • Seite 175: Než Začnete Pracovat

    NEŽ ZAČNETE PRACOVAT Kontrola a doplnění motorového oleje – Následující postup provádějte u vychladlého motoru. – Podržte motor ve vodorovné poloze, vytáhněte olejovou měrku a zjistěte, zda je hladina oleje mezi značkami maxima a minima. Jestliže je oleje nedostatek a olejová měrka se hladiny dotýká jen špičkou, přičemž je do převodovky zasunuta bez zašroubování (obr. 1), doplňte nový...
  • Seite 176 Bod č. 2 při výměně oleje: „Jestliže olej vyteče“ – Pokud olej vyteče mezi palivovou nádrž a hlavní jednotku motoru, nasaje se do vstupního otvoru chladicího vzduchu a dojde ke znečištění motoru. Před zahájením práce nezapomeňte rozlitý olej utřít. DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem S palivem je nutné...
  • Seite 177: Správné Zacházení Se Zařízením

    SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM Připevnění popruhu přes rameno – Nastavte délku popruhu tak, aby byl nůž v rovnoběžné Přezka poloze s terénem. Informace k modelům EBH252U, EBH253U POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste se o přezku nezachytili oděvem atd. EBH252U EBH253U Odpojení Informace k modelům EBH252L, EBH253L –...
  • Seite 178 2) Přepínač I-O nastavte na (1) PROVOZ. ZAVŘENO 3) Páčka klapky sytiče Páčkou sytiče zavřete klapku. Otevření klapky sytiče: – Zcela zavřít v chladném počasí nebo pokud je motor studený. – Naplno či napůl otevřít při opětovném startu po přerušení provozu. 4) Čerpadlo (Primer) Opakovaným stlačováním balonku čerpadla dopravte do tohoto balonku Karburátor...
  • Seite 179: Ostření Vyžínacího Nástroje

    STOP okamžitě zastavit – nechte jej zcela zpomalit. STOP EBH252L EBH252U EBH253L EBH253U SEŘÍZENÍ NÍZKÝCH OTÁČEK (VOLNOBĚH) V případě nutnosti seřiďte seřizovacím šroubem karburátoru nízké otáčky (volnoběh). KONTROLA NÍZKÝCH OTÁČEK Seřizovací šroub – Nízké otáčky nastavte na 3 000 min V případě nutnosti změny otáček proveďte regulaci seřizovacím šroubem (je vyobrazen po pravé...
  • Seite 180 STRUNOVÁ HLAVA Nejefektivnější vyžínací oblast Strunová hlava je vyžínací dvoustrunná hlava s automatickým mechanismem a mechanismem posouvání struny klepnutím o zem. Správnou délku struny zajistí strunová hlava automaticky při změnách odstředivé síly zvyšováním či snižováním otáček. Efektivnějšího sekání měkké trávy však docílíte klepnutím strunovou hlavou o zem, čímž vysunete delší strunu tak, jak je naznačeno v části věnované...
  • Seite 181: Servisní Pokyny

    – Výčnělek na spodní straně krytu vyrovnejte s drážkami oček. Potom kryt pevným natlačením na plášť zajistěte na místě. Kryt Výčnělek Drážka očka SERVISNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na motorový křovinořez vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky (viz „kontrola zapalovací...
  • Seite 182 3) Do blízkosti plnicího otvoru oleje umístěte kus starého papíru. Kus starého papíru 4) Vytáhněte olejovou měrku a nakloněním hlavní jednotky k plnicímu otvoru vypusťte olej. Olej vypusťte do nádoby určené k řádné likvidaci. 5) Přidržte motor ve vodorovné poloze a doplňte nový olej až po hranu plnicího otvoru.
  • Seite 183 (nebezpečí úrazu vysokým elektrickým napětím). (0,028” - 0,032”) DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA V PŘEVODOVCE – Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do Převodovka převodovky mazacím otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo MAKITA zakoupíte u prodejce MAKITA.) Mazací otvor ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO FILTRU Palivová hadička UPOZORNĚNÍ: PŘÍSNÝ...
  • Seite 184: Skladování

    SKLADOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Při vypouštění paliva vypněte motor a zkontrolujte, zda je motor vychladlý. Motor může být bezprostředně po vypnutí stále horký a existuje riziko popálení, vznícení či požáru. POZOR: Nebude-li zařízení delší dobu používáno, vypusťte z palivové nádrže a karburátoru palivo a zařízení...
  • Seite 185 Provozní doba Před Denně Vypnutí/ Strana v Po mazání 30 h 50 h 200 h Položka prací (10 h) odpočinek textu Kontrola/ čištění Motorový olej Vyměňte svíčku Dotažení dílů Kontrola (šrouby, matice) Čištění/ — kontrola Palivová nádrž Vypuštění nádrže Kontrola —...
  • Seite 186 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. Zjistíte-li nějaké závady, zkontrolujte zařízení podle popisu v této příručce. Žádný díl nikdy nepozměňujte a nedemontujte v rozporu s uvedeným popisem. Opravy svěřte zástupcům autorizovaného servisu nebo místnímu obchodnímu zastoupení. Nenormální...
  • Seite 188 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884909D975...

Diese Anleitung auch für:

Ebh252uEbh253lEbh252l

Inhaltsverzeichnis