Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKA KS 4000 i control Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 4000 i control:

Werbung

37 296 00c
KS 4000 i control
KS 4000 ic control
Yποδείξεις ασφάλειας
Указания за безопасност
3
17
31
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA KS 4000 i control

  • Seite 1 37 296 00c KS 4000 i control KS 4000 ic control Yποδείξεις ασφάλειας Указания за безопасност...
  • Seite 2 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Warranty CE-DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Gewährleistung Garantie...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Achtung! • Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- ständig und beachtet Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4 Achtung! Nach dem Öffnen der Haube läuft der Schüttler nach. Erst Stillstand abwarten. (Quetsch-, Stoß- und Schnittgefahr, siehe Bild Gefahrenstellen). Verbrennungsgefahr! • Achtung!
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inbetriebnahme • Verwendung • Verwendungsgebiet Einschalten Auspacken • Auspacken 8888 Geräteschalter I / 0 Anzeigefelder • Lieferumfang KS 4000 i control KS 4000 ic control Betriebsart Software Version (temperierbar) SAFE 55.5 Sicherheits- max. ein- max. ein- begrenzungs- stellbare...
  • Seite 6: Einstellen Der Sicherheitsbegrenzungswerte

    Einstellen der Sicherheitsbegrenzungswerte Bedienfeld und Anzeige Anzeige Anzeige Anzeige Time Drehzahl Temperatur Umschalttaste hh : mm mm : ss Time Drehzahl Time Drehzahl Temperatur Temperatur Auf s Auf s Auf s Start Start Stop Ab t Stop Ab t Ab t...
  • Seite 7 Timer Funktion Schütteln Funktion Heizen...
  • Seite 8 Betriebsarten Externer Temperaturfühler (Anschlussbuchse für PT1000.60) nicht nicht Betriebsart einstellen Kalibrieren - Temperatur...
  • Seite 9 Kalibrieren ohne gesteckten Messfühler: Gerätevariante KS 4000 ic control C A L Kalibrieren mit gestecktem Messfühler: Ablaufschlauch Steckanschluss Kühler Zulauf Reset Steckanschluss Entriegelungshebel Kühler Ablauf...
  • Seite 10 Montagehinweis zu AS 4000.1 Aufsätze AS 4000.1 AS 4000.2 Fehlermeldungen (Error codes) AS 4000.3 Hinweis:...
  • Seite 11 Fehler Beschreibung Ursachen Auswirkung Lösungen...
  • Seite 12: Schnittstelle Und Ausgänge

    Fehler Beschreibung Ursachen Auswirkung Lösungen Schnittstelle und Ausgänge Konfiguration Zur Erhöhung der Sicherheit bei der Steuerung des Schüttelgerätes mit einem PC, kann eine “Watchdog”- Funktion, Überwachung kontinuierlichen Datenflusses, aktiviert werden! (siehe Kapitel Watchdog- Funktion) Befehlssyntax e i n (siehe Kapitel PC 2.1 Kabel)
  • Seite 13 NAMUR Befehle Funktion Übersicht der verfügbaren NAMUR-Befehle...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    “Watchdog”– Modus 2 (Anzeige zusätzlich: PC) Verbindungsmöglichkeiten zwischen Schüttelgerät und externen Geräten PC 1.1 Kabel (Anzeige zusätzlich: PC) “Watchdog” Funktion, Überwachung des seriellen Datenflusses Wartung und Reinigung Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem “Watchdog”– Modus 1 Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Geräte- typ sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
  • Seite 15 Auffangwanne mit Entleerungsschlauch (Bild siehe unten) (Gültig für die Varianten KS4000 i control und KS4000 iC control)
  • Seite 16: Technische Daten

    Zubehör AS 4000.1 AS 4000.2 AS 4000.3 PC 1.1 Technische Daten °C KS 4000 ic control °C °C Technische Änderung vorbehalten!
  • Seite 17: Safety Instructions

    Contents NOTE ! Safety instructions • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions.
  • Seite 18 Caution! The shaker still runs after the cover has been opened. Wait for it to stop running. (Risk of being crushed, shocked or cut, see figure illustrating danger points). Danger of being burnt! Caution!
  • Seite 19: Correct Use

    • Range of use Switching on Unpacking • Unpacking 8888 Display fields Main switch I / 0 • Contents of package Operating mode Software KS 4000 i control KS 4000 ic control version (temperierbar) SAFE 55.5 Safety max. ad- max. ad- limit...
  • Seite 20: Setting The Safety Limit Values

    Setting the safety limit values Operator panel and display Display Display Display Time Speed Temperature Shift key hh : mm mm : ss Time Speed Time Speed Temperature Temperature Start Start Stop down t Stop down t down t...
  • Seite 21 Timer Function Shaking Function Heating...
  • Seite 22 Operating modes External temperature sensor (Connector for PT1000.60) Setting the operating mode Calibration - temperature...
  • Seite 23 Calibration without inserted sensor: Appliance variant KS 4000 ic control Calibration with inserted sensor: Drain hose Plug connection cooler inlet Reset Plug connection Unlocking lever cooler outlet...
  • Seite 24: Error Codes

    Assembly information for AS 4000.1 Attachments AS 4000.1 AS 4000.2 Error codes AS 4000.3 Note:...
  • Seite 25 Error code Description Cause Effect Solution...
  • Seite 26: Interface And Outputs

    Error code Description Cause Effect Solution Interface and outputs Configuration To increase safety when controlling the shaking unit from a PC, enable the watchdog function for monitoring the continuous serial data flow (see section watchdog func- tion) Instruction syntax (see capture PC 2.1 cable). o n e...
  • Seite 27 NAMUR instuctions Function Overview of the NAMUR-instructions...
  • Seite 28: Maintenance And Cleaning

    “Watchdog”– Mode 2 (Display additionally: PC) Connections between shaking instrument and external devices PC 1.1 Cable (Display additionally: PC) “Watchdog” function, monitoring the serial data flow Maintenance and cleaning “Watchdog”– Mode 1 When ordering spare parts, please give the manufacturing number shown on the type plate, the machine type and the name of the spare part.
  • Seite 29 Collecting tray with drain hose (for picture see below) (applies to KS4000 i control and KS4000 ic control)
  • Seite 30: Technical Data

    Accessories AS 4000.1 AS 4000.2 AS 4000.3 PC 1.1 Technical data °C KS 4000 ic control °C °C Subject to technical changes!
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Sommaire ATTENTION! • Consignes de sécurité • Lisez intégralement la notice d’utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité.
  • Seite 32 Attention ! Après ouverture du capot, l'agitateur continue à fonctionner. D'abord attendre l'arrêt. (Risque d'écrasement, de choc et de coupure, voir la figure des emplacements dangereux). Risque de brûlure ! Attention:...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    • Secteur d’utilisation Mise en marche Déballage • Déballage 8888 Interrupteur de Champs d’affichge • Volume de livraison l’appareil I / 0 KS 4000 i control KS 4000 ic control (chauffant) Modes de Software Version fonctionnement SAFE 55.5 Valeurs limite Vitesse Température...
  • Seite 34 Réglage des valeurs limites de sécurité Tableau de commande et affichage Affichage Affichage Affichage Time de la vitesse de la température Touche de commutation hh : mm mm : ss Time Vitesse de Time Vitesse de Température Température Auf s Auf s Start rotation...
  • Seite 35 Timer Fonction agitation Fonction chauffage Remarque: Remarque:...
  • Seite 36 Modes de fonctionnement Sonde de température externe (Douille de raccordement pour PT1000.60) Réglage de la modes de fonctionnement Ètalonnage - Température...
  • Seite 37 Étalonnage sans sonde de mesure raccordée : Variante KS 4000 ic control Étalonnage avec sonde de mesure raccordée : Flexible de vidange Raccord enfichable d'arrivée du condenseur Reset Raccord enfichable Levier de déblocage d'arrivée du condenseur...
  • Seite 38 Instructions de montage pour le modèle AS 4000.1 Supports Messages de panne (Error codes) AS 4000.1 AS 4000.2 Remarque : AS 4000.3...
  • Seite 39 Erreur Description Cause Effet Solutions...
  • Seite 40: Interface Et Sorties

    Erreur Description Cause Effet Solutions Interface et sorties Configuration Pour augmenter la sécurité lors de la commande du l’ap- pareil au moyen d’un ordinateur, il est possible d’activer une fonction “chien de garde” pour surveiller le flux de données continu ! (voir chapitre fonction chien de garde) Syntax d’instructions (voir chapitre PC 2.1 câble).
  • Seite 41 Instuctions NAMUR Fonction Aperçu des instructions NAMUR disponibles...
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    Mode “chien de garde” 2 (Indication sublémentaire: PC) Possibilités de raccordement entre KS 4000 et des appareils externes PC 1.1 Câble (Indication sublémentaire: PC) Fonction “chien de garde”, surveillance du flux de données série Entretien et nettoyage Mode “chien de garde” 1 Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identificati- on, le type de l’appareil et la désignation de la pièce de...
  • Seite 43 Cuve de réception avec flexible de vidange (voir la figure ci- dessous) (Valide pour les variantes KS4000 i control et KS4000 ic control)
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Accessoires AS 4000.1 AS 4000.2 AS 4000.3 PC 1.1 Caractéristiques techniques °C °C KS 4000 ic control °C Sous réserve de modifications techniques !
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. Atención: (Peligro de aplastamiento, impacto o corte; consulte la figura Puntos de peligro). • Atención:...
  • Seite 47 Peligro de quemadura: Atención:...
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing helemal door vóór de inbedri- jfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. • Bewegende delen mogen niet worden aangeraakt. Let op! Na het openen van de kap loopt het schudapparaat nog na. Wacht eerst tot het tot stilstand komt. (Gevaar voor kneuzing, stoten en snijden, zie afbeelding gevaar- lijke punten).
  • Seite 49 Brandgevaar!
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le instruzioni per l’uso e di osservare attentamante le norme di sicurezza. Attenzione! (Pericolo di schiacciamento, urto e taglio, vedi figura con punti di Attenzione! pericolo).
  • Seite 51 Attenzione!
  • Seite 52 Veiligheidsinstructies • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- ten och observera säkerhetsbestämmelserna. Obs! (Risk för kläm-, stöt- och skärskador, se riskställena på bilden.) • Obs: Risk för brännskador!
  • Seite 53 Obs!
  • Seite 54: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. OBS! (Fare for klemning, stød og at skære sig, se billedet Faresteder). • OBS! Forbrændingsfare!
  • Seite 55 OBS!
  • Seite 56 Sikkerhetsanvisninger • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara- tet, og følg sikkerhetsanvisningene. Forsikt! (Fare for klemming, støt og snitt, se bildet faresteder).
  • Seite 57 • Forsikt!
  • Seite 58: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita. (puristumis-, isku- ja leikkausvaara, katso kuva vaarapaikoista). • Huom!
  • Seite 59 • Huom!
  • Seite 60: Instruções De Serviço

    Instruções de serviço • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das normas de segurança. Atenção! Risco de queimaduras!
  • Seite 61 Atenção!
  • Seite 62 • Λάβετε υπόψη σας τις σχετικές υποδείξεις ασφαλείας και Υποδείξεις ασφαλείας οδηγίες, καθώς και τους κανονισμούς για την ασφάλεια στην εργασία και τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων κατά την εργαστηριακή χρήση. • Μελετήστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν από τη θέση σε •...
  • Seite 63 • Σε περίπτωση σέρβις πρέπει να αποκατασταθεί η διάταξη • Αν αντιληφθείτε τινάγματα κατά τη λειτουργία της συσκευής, καλωδίων που είχε οριστεί αρχικά από την IKA! θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να ελαττώσετε τη συχνότητα • Αποφύγετε τις προσκρούσεις και τα χτυπήματα στην τράπεζα...
  • Seite 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Uwaga! (Niebezpieczeństwo zmiażdżenia, uderzenia i przecięcia, patrz ilustracja Niebezpieczne miejsca). Niebezpieczeństwo poparzenia!
  • Seite 65 Uwaga!
  • Seite 66: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. Pozor! • Pozor! Nebezpečí popálení!
  • Seite 67 • Pozor!
  • Seite 68: Biztonsági Utasitások

    Biztonsági utasitások • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Figyelem! (Zúzódás-, ütődés- és vágásveszély, lásd a veszélyes helyek képet). • Figyelem! Égésveszély!
  • Seite 69 Figyelem!
  • Seite 70: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in upoštevajte varnostna navodila. • Pozor! (Obstaja nevarnost zmečkanin, udarcev in vreznin, glej sliko nevarna mesta.) • Pozor! Nevarnost opeklin!
  • Seite 71 • Pozor!
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria- denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. Pozor! (Nebezpečenstvo primačknutia, úderu a porezania, pozri obrázok Miesta so zvýšeným nebezpečenstvom). • Pozor! Nebezpečenstvo popálenia!
  • Seite 73 • Pozor!
  • Seite 74 Ohutusjuhised • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja järgige ohutusnõudeid. • Tähelepanu! (Muljumis-, äralöömis- ja lõikamisoht, vt ohtlike masinaosade joonist). • Tähelepanu! Põletusoht!
  • Seite 75 • Tähelepanu!
  • Seite 76: Drošības Norādes

    Drošības norādes • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādīju- mus. Uzmanību! (Saspiešanas, trieciena vai iegriešanas risks, skatīt attēlu „Bīstamās vietas”) Uzmanību! Apdegumu risks!
  • Seite 77 • Uzmanību!
  • Seite 78: Nurodymai Dėl Saugumo

    Nurodymai dėl saugumo • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. Dėmesio! (Prispaudimo, smūgio ir pjovimo pavojus, žr. paveikslėlį, kuriame nurodytos pavojaus vietos.) • Dėmesio!
  • Seite 79 Dėmesio!
  • Seite 80: Указания За Безопасност

    • При транспортиране на уреда трябва да се вземе предвид голямото собствено тегло. Трябва да внимавате при поставя- Указания за безопасност не на уреда да не си затиснете пръстите. • Уредът трябва да се поставя само на равна, стабилна и •...
  • Seite 81 интервали и преди всичко при всяко ново пускане в екс- използвания флуид. плоатация. • При сервизни случаи избраното от IKA полагане на кабела • Ако забележите, че уредът работи неравномерно, във всич- трябва да се възстанови! ки случаи трябва да се намали честотата на вибриране, дока...
  • Seite 82 Veiligheidsinstructies • Citiţi integral instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în funcţiune şi respectaţi instrucţiunile de securitate. Atenţie! (pericol de strivire, lovire şi tăiere, vezi locurile periculoase). • Atenţie!
  • Seite 83 • Atenţie!
  • Seite 84 GmbH & Co.KG Japan Korea IKA® Japan K.K. IKA® Korea Co LTD Донау Лаб. Москва/ «Donau Lab. Moscow» - дилер IKA - Werke GmbH в России. Тел. +7 (495)-255-33-89 Адрес: 119034, Москва, Турчанинов пер, д.6, стр.2 www.donaulab.ru KA-Werke GmbH Посмотреть каталог оборудования I...

Diese Anleitung auch für:

Ks 4000 ic control

Inhaltsverzeichnis