Herunterladen Diese Seite drucken

Phonocar VM338 Montageanleitung

Video interface audi q7 9/’07-09/’07 - a5 - a6 - a8 with mmi system

Werbung

VIDEO INTERFACE
AUDI
Q7
-
>9/'07-09/'07>
MMI System
with
VM338
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
A5 - A6 - A8
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio al fi ne di familiarizzare con tutti i controlli.
Carefully read the Mounting Instructions in order to get familiar with the various control keys.
Lire les Instuctions de Montage avec attention, afi n de familiariser avec les touches de commande.
Montage-Anweisungen aufmerksam durchlesen und sich gut mit den Kontroll-Knöpfen auseinander setzen.
Leer atentamente las instrucciones de montaje con el fi n de familiarizarse con todos los controles.
ATTENZIONE: I collegamenti e l'installazione devono essere effettuati da personale formato e informato. • Sistemare i cavi in modo che non ven-
! !
gano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. • Non installare in luoghi umidi o polverosi.
IMPORTANT: Installation and Connections need to be carried out by trained and well-informed personnel. • Place the cables in such a way to avoid
that they get folded or compressed by sharp metal pieces. • Do not install in humid or dusty locations.
IMPORTANT: L'Installation et les Connexions doivent être effectuées par du personnel spécialisé et bien informé sur le produit. • Placer les câbles de maniè-
re à éviter leur plissement ou tranchement par des parties métalliques. • Ne pas installer dans des endroits humides ou poussiéreux.
WICHTIG: Installation und Verbindungen müssen vom gut informierten Fachmann vorgenommen werden. • Kabel fernhalten von scharfkantigen Metall-
Teilen, um ihr Verknicken oder Abtrennen zu vermeiden. • Nicht an feuchten oder staubigen Montagestellen installieren.
ATENCION: Las instalaciones y las conexiones tienen que ser efectuadas por personal especializado y formado. Colocar los cables con especial cuidado
evitando de doblarlos, o comprimirlos.
• AVVERTIMENTI: Non smontare o modifi care l'apparecchio. Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V. Usare fusibili di ricambio dell'amperaggio
corretto. Eseguire correttamente i collegamenti. Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti.
!
Il codice della strada VIETA di guardare programmi televisivi durante la guida.
• ATTENTION: Do NOT open or modify the appliance. Use the product only on vehicles having a 12V-battery. Make sure replacement fuses have
the correct Amp.-value. Make sure the connections are carried out correctly. Avoid that the cables get imprisoned by nearby objects. Remember that Traffi c
Security Rules DO NOT allow watching TV while driving the car.
• AVERTISSEMENTS: Ne pas ouvrir ou modifi er l'appareil. Utiliser le produit exclusivement sur des véhicules avec une batterie à 12V. Utiliser des fusibles de
rechange avec les Ampères corrects. Effectuer les connexions de manière correcte. Eviter que les câbles puissent s'accrocher aux object voisins.
• BESONDERE HINWEISE: Das Gerät niemals auseinander nehmen oder Änderungen vornehmen. Das Produkt nur auf Fahrzeugen verwenden, die über
eine 12V-Batterie verfügen. Beim Austauschen der Sicherungen immer auf den korrekten Ampere-Wert achten. Elektro-Verbindungen korrekt vornehmen
und kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht an naheliegenden Gegenständen verhängen können. Das Verkehrsschutzgesetz verbietet das
Fernsehen am Steuer.
• SE ADVIERTE DE: No desmontar o modifi car el aparato. Utilizar este aparato en vehículos con batería de 12 Voltios. Usar fusibles de recambios con el
amperaje correcto. Ejecutar correctamente las conexiones. Evitar que los cables se enganchen con los objetos cercanos. Las normas de circulación vial
prohíben ver programas de televisión mientras se conduce.
- Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
Phonocar
S.p.A.
www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it
FRANCE - Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 • www.phonocar.fr
DEUTSCHLAND - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:info@phonocar.de
ESPAÑA - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: d.verderese@phonocar.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar VM338

  • Seite 1 FRANCE - Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 • www.phonocar.fr DEUTSCHLAND - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:info@phonocar.de ESPAÑA - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: d.verderese@phonocar.it ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Seite 2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI PIÙ DISPOSITIVI SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN SOLO DISPOSITIVO CONNECTION SCHEME FOR MORE THAN ONE APPLIANCE CONNECTION-SCHEME FOR ONE ONLY APPLIANCE SCHEMA DE BRANCHEMENT DE PLUSIEURS DISPOSITIFS SCEMA DE BRANCHEMENT D’UN SEUL DISPOSITIF SCHALTBILD FÜR MEHRERE GERÄTE SCHALTBILD FÜR EIN EINZIGES GERÄT ESQUEMA DE CONEXIÓN CON MÁS DISPOSITIVOS ESQUEMA DE CONEXIÓN DE UN SOLO DISPOSITIVO...
  • Seite 3 D - Monitor-Original-Verbinder (B) von der MMI-Zentralbox trennen und dabei Bügel (A) entfernen. Mitgeliefertes Video-Kabel und Original Monitor-Kabel an der VM338-Interface anschließen. Nun die Verbindungen der einzelnen Geräte (DVD, Spiel-Console etc.) herstellen. E - Desconectar el conector (B) del monitor de origen de la centralita MMI desenganchando el soporte de chapa (A) Conectar el cable video presente en el envase y el cable del monitor original al interfaz VM 338 y efectuar las conexiones a los diferentes dispositivos (DVD Consola ect) I - ATTENZIONE - È...
  • Seite 4: Funzioni Telecomando

    I - Inserire il connettore del segnale video della centralina MMI Brancher le connecteur de l’alimentation à l’interface VM338. all’interfaccia. Introduire et tourner les clés dans le cadre. Collegare il connettore 14 poli originale alla centralina MMI. ATTENTION - Afi n de normaliser le système MMI, il faut attendre au moins 1 minute avant d’activer les dispositifs (DVD, Console jeux, etc.)
  • Seite 5 IMPOSTAZIONI INTERFACCIA INTERFACE SETTING-POSSIBILITIES • RÉGLAGE INTERFACE • INTERFACE-EINSTELLUNG • CONFIGURACION INTERFAZ MENÚ PRINCIPALE • MAIN MENU • MENU PRINCIPAL • HAUPT-MENÜ • MENÚ PRINCIPAL I - Premere il tasto MENÚ sul telecomando per modifi care le impostazioni dell’interfaccia. Premere i tasti + e - per muoversi in alto ed in basso nel menù. Una volta selezionata la voce da modifi...
  • Seite 6 I - Impostazione display ingressi AV1, AV2 e AV3 - Selezionare l’ingresso AV1, AV2 o AV3 e premere il tasto “MENÚ”. Una volta apparsa la schermata, muoversi all’interno tramite i tasti + e - e selezionare la voce DISPLAY. Per effettuare modifi...