Herunterladen Diese Seite drucken
Mahr MarCator 1086 Ri Bedienungsanleitung

Mahr MarCator 1086 Ri Bedienungsanleitung

Digitale messuhr

Werbung

Einleitung
Die digitalen Messuhren 1086 R / 1086 Ri /
1086 WR / 1086 ZR sind vielseitig einsetzbare Prä-
zisionsinstrumente für den wirtschaftlichen Einsatz
in der Fertigung und Werkstatt. Diese Messuhren
Digitale Messuhr
erfüllen die Schutzart nach DIN EN 60529.
Digital Indicator
1086 WR
IP54 bei Verwendung der
Schnittstelle IP42
1086 R/Ri
MarCator
1086 ZR
IP42
Vor Inbetriebnahme der digitalen Messuhr empfeh-
1086 R
len wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen.
1086 Ri
Lieferumfang:
1086 WR
Digitale Messuhr (1086 R(i) / 1086 WR / 1086 ZR)
Batterie CR 2450
Bedienungsanleitung
1086 ZR
Absenkbremse (Messbereich 50 / 100 mm)
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
Nur 1086 WR. Einwirkungen von Kühlmittel,
Operating Instructions
Wasser, Staub oder Öl haben während des
Einsatzes keinen negativen Einfluss auf die
digitale Messuhren 1086 WR.
3757627
Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu
gewährleisten, müssen Verschmutzungen der
Messuhr nach Beendigung des Einsatzes mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
Mahr GmbH Esslingen
Ein verschmutztes Gehäuse mit einem
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
trockenen, weichen Tuch reinigen. Bei star-
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 725
ker Verschmutzung mit einem in neutralem
mahr.es@mahr.de, www.mahr.com
Lösungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abwi-
schen. Flüchtige, organische Lösungsmittel wie
Verdünner sind zu vermeiden, da diese Flüssig-
0712
keiten das Gehäuse beschädigen können.
Datenausgang verschließen, wenn dieser nicht
benützt wird.
Das Messgerät ist in einer Messuhrhalterung
oder entsprechenden Vorrichtung zu be-
treiben. Empfohlen wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8 H7 mm (9,525 H7 mm bei 1086 ZR).
Reinigen Sie den Messbolzen mit einem in
Alkohol angefeuchteten Tuch. Kein Öl auf dem
Messbolzen aufbringen!
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterent-
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Gewähr-
wicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
leistungsanspruch.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind
daher ohne Gewähr.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
We reserve the right to make changes to our
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
products, especially due to technical improvements
and further developments. All illustrations and tech-
nical data are therefore without guarantee.
Sicherheitshinweis
© by Mahr GmbH, Esslingen
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
+40°C (+60°C)
Hinweis zu Störungen und Reichweite: **
+10°C (-10°C)
Das eingesetzte Funksystem arbeitet im 2,4 GHz-
Bereich, der auch von anderen Funkdiensten ge-
nutzt wird.
Technische Daten
Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen
bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Ein-
schränkungen des Betriebs und der Reichweite
Typ
Messspanne
Ziffernschritt
kommen.
Zudem können Hochfrequenzstörungen aller Art
Type
Range
Resolution
zu Einschränkungen des Betriebs führen.
1086 R
12,5 mm (.5")
0,001 (.00005")
Reference note to interferences and ranges: **
1086 R
25 mm (1")
0,001 (.00005")
The wireless system used operates in the
1086 R
50 mm (2")
0,001 (.00005")
2.4 MHz band, which is also used by other wire-
1086 R
100 mm (4")
0,001 (.00005")
less services.
1086 Ri
12,5 mm (.5")
0,001 (.00005")
This means that devices operating on the same or
an adjacent frequency can lead to restrictions in
1086 R
12,5 mm (.5")
0,01 (.0005")
terms of operation and range.
1086 R
25 mm (1")
0,01 (.0005")
Furthermore all types of radio frequency interfe-
1086 R
50 mm (2")
0,01 (.0005")
rence can lead to restrictions in terms of operation.
1086 R
100 mm (4")
0,01 (.0005")
1086 Ri
12,5 mm (.5")
0,01 (.0005")
1086 WR 12,5 mm (.5")
0,001 (.00005")
FCC Compliance
1086 WR 25 mm (1")
0,001 (.00005")
1086 WR 12,7 mm (.5")
0,01 (.0005")
This device complies with part 15 of the FCC
1086 WR 25 mm (1")
0,01 (.0005")
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
1086 ZR
12,5 mm (.5")
0,001 (.00005")
ful interference, and (2) this device must
1086 ZR
25 mm (1")
0,001 (.00005")
accept any interference received, including inter-
1086 ZR
12,5 mm (.5")
0,01 (.0005")
ference that may cause undesired operation.
1086 ZR
25 mm (1")
0,01 (.0005")
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digi-
Messsystem
induktiv
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Anzeige
LCD, Ziffernhöhe 11 mm
These limits are designed to pro-vide reasona-
Batterie
Renata CR 2450, 560 mAh
ble protection against harmful interference in a
Bestell-Nr.:
residential installation.
Betriebszeit*
ca. 3 Jahre (2000 Std./Jahr)
This equipment generates, uses and can radiate
Betriebstemperatur
+10° C bis +40° C
radio frequency energy and, if not in-stalled and
Lagertemperatur
–10° C bis +60° C
used in accordance with the instructions, may
Datenausgang
RS232C kompatibel über
cause harmful interference to radio communica-
Interfacekabel mit
tions. However, there is no guarantee that inter-
Optokoppler, Digimatic oder
ference will not occur in a particular installation.
USB
If this equipment does cause harmful interfe-
Funkschnittstelle **
rence to radio or television reception, which
RF Frequenz Band
Kanal 1 2403 MHz,
can be determined by turning the equipment off
Kanal 2 2439 MHz,
and on, the user is encouraged to try to correct
Kanal 3 2475 MHz
the interference by one or more of the following
Funkstrecke
typischer Bereich 5-10 m
measures:
abhängig vom Umfeld und
Empfänger
- Reorient or relocate the receiving antenna.
Gewicht
135-235 g je nach
- Increase the separation between the equip
Ausführung
ment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet that is
Hinweis:
on a different circuit from the receiver.
Bei digitalen Messuhren mit Funkschnittstelle ist
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
die RS232C nur aktiv, wenn die Funkschnittstelle
technician for help.
deaktiviert ist.
The MarCator 1086Ri is labeled with its own
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnitt-
FCC ID, N33MC8687RI.
stelle
** bei Modellen mit Funkschnittstelle
Industry Canada Compliance
This device complies with Industry Canada
license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
EG-Konformitätserklärung
of the device.
Dieses Messgerät entspricht der Niederspan-
Under Industry Canada regulations, this radio
nungsrichtlinie 2006/95/EG und der Richtlinie über
transmitter may only operate using an antenna
die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/
of a type and maximum (or lesser) gain appro-
EG.
ved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
Messgeräte mit integrierten Funk der Type 1086
users, the antenna type and its gain should
Ri entsprechen zusätzlich der R&TTE Richtlinie
be so chosen that the equivalent isotropically
199/5/EG.
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
Dies gilt für die Länder der EU (Belgien, Bulgari-
necessary for successful communication.
en, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,
Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland,
The MarCator 1086Ri is labeled with its own ID,
Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta,
10315A-MC8687RI.
Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumä-
nien, Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien,
Le présent appareil est conforme aux CNR d'In-
Tschechien, Ungarn, Vereinigtes Königreich,
dustrie Canada applicables aux appareils radio
Zypern) und die EFTA-Länder (Island, Norwegen,
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
Schweiz).
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-
teur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionne-
Bestätigung der Rückführbarkeit
ment.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Conformément à la réglementation d'Industrie
das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den
Canada, le présent émetteur radio peut foncti-
in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungs-
onner avec une antenne d'un type et d'un gain
anleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen
maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur
Normen und technischen Daten entspricht.
par Industrie Canada.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Dans le but de réduire les risques de brouillage
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert
radioélectrique à l'intention des autres utilisa-
durch unser Qualitätssicherungssystem, auf
teurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain
nationale Normale rückführbar sind.
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf die-
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
ses Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
nécessaire à l'établissement d'une communica-
tion satisfaisante.
DE
EN
Introduction
1. Beschreibung
The Digital Indicators 1086 R/ 1086 Ri / 1086 WR /
1086 ZR are versatile precision measuring instru-
1086 R / 1086 Ri
ments which can to be employed in both production
and in inspection areas.
The Digital Indicators fulfill the following protection
classes in accordance to DIN EN 60529.
1086 WR
IP54 when using an interface IP42
1
1086 R/Ri
1086 ZR
IP42
In order to achieve the best use of this Digital
Indicator it is very important that you first read these
operating instructions.
Contents:
2
Digital Indicator (1086 R(i) / 1086 WR / 1086 ZR)
Battery CR 2450
Operating instructions
Sink speed controller (Measuring range
50 / 100 mm)
3
Important hints prior to using the Digi-
tal Indicator
4
1086 WR. The effects of cooling agents, water,
dust or oil do not have any negative influence
upon the Digital Indicator 1086 WR during
operation.
5
Accumulation of dirt on the measuring spindle
can impare its movement. Clean measuring
spindle with clean cloth (do not oil).
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth.
Remove heavy soiling with a cloth wetted with
a neutral reacting solvent. Volatile organic sol-
6
vents like thinners are not to be used, as these
liquids can damage the housing.
Protect the data output opening with the re-
1 Abhebekappe
spective cover when not in use.
2 Display
The Digital Indicator has to be in an indicator
3 Bedientasten
4 Einspannschaft
stand or another suitable mounting fixture. We
strongly recommend a stand that has a
8 H7 mm (9,525 H7 mm with the 1086 ZR) split
mounting bore.
In order to clean the measuring spindle use a
cloth moistened with alcohol. Never apply oil to
1086 WR
the measuring spindle!
Unauthorized opening of the Digital Indicator
forfeits the warranty.
We wish you a satisfactory and long service of your
Digital Indicator. Should you have any questions
regarding the instrument, contact us and we shall
be pleased to answer them.
Safety Information
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose of as prescribed
Technical Data
Messkraft
Fehler-
Einspann-
Schutz Bestell-Nr.
grenze
schaft-ø
Measuring force
Error
Mounting Protection Order no.
limit
shank-ø
class
0,65 - 0,9 N
0,005 mm
8h6
IP42
4337120
0,65 - 1,15 N
0,005 mm
8h6
IP42
4337121
1,25 - 2,7 N
0,008 mm
8h6
IP42
4337122
1,6 - 3,5 N
0,009 mm
8h6
IP42
4337123
0,65 - 0,9 N
0,005 mm
8h6
IP42
4337124
0,65 - 0,9 N
0,02 mm
8h6
IP42
4337130
0,65 - 1,15 N
0,02 mm
8h6
IP42
4337131
1,25 - 2,7 N
0,02 mm
8h6
IP42
4337132
1,6 - 3,5 N
0,02 mm
8h6
IP42
4337133
0,65 - 0,9 N
0,02 mm
8h6
IP42
4337134
4337140
0,65 - 1,4 N
0,005 mm
8h6
IP54
1,0 - 2,25 N
0,005 mm
8h6
IP54
4337141
0,65 - 1,4 N
0,02 mm
8h6
IP54
4337145
1.1 Kennzeichnung und Funktion der
1,0 - 2,25 N
0,02 mm
8h6
IP54
4337146
Bedientasten
0,65 - 0,9 N
0,005 mm
3/8"
IP42
4337150
10 ON/OFF Ein- bzw. Ausschalten des
0,65 - 1,15 N
0,005 mm
3/8"
IP42
4337151
Messgerätes
4337155
0,65 - 0,9 N
0,02 mm
3/8"
IP42
11 <o> / Menu-Umschaltung
0,65 - 1,15 N
0,02 mm
3/8"
IP42
4337156
12 TOL/SET TOL Toleranzmodus aktivieren,
Toleranz einstellen
13 PRESET/ Abrufen des gespeicherten
Measuring system
Inductive
Presetwerts bzw.
Display
LCD, height of digits 11 mm
SET PR-Aktivierung des Preset-Einstellmodus
Battery
Renata CR 2450, 560 mAh
(SET)
4884464
Order no.:
4884464
14 RESET Nullstellen der Anzeige
Lifetime of battery*
approx. 3 years
ABS zeigt absolute Position des Messbolzens
(2000 hours / year
bezogen auf den Presetwert
Operating temperature +10° C to +40° C
15 Datenübertragung
Storage temperature
–10° C to +60° C
Data output
RS232C compatible via
interface cable with Opto
coupler, Digimatic or USB
wireless interface **
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz,
Channel 2 2439 MHz,
Channel 3 2475 MHz
Communication range typical 5-10 m depending
on specific environment
and receivers
Weight
135-235 g depending on
model
Notes:
Digital indicators that have a wireless interface, the
RS232C is only active when the wireless interface
is deactivated.
* When operating with the wireless interface, the
battery lifetime is reduced
** Model with the wireless interface
Entsorgungshinweis
DE
EN
Lieber Kunde
EC Declaration of Conformity
Dieses Gerät enthält, eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
This measuring instrument conforms to the Low
Ist die Batterie leer, darf sie nicht im Hausmüll
Voltage Directive 2006/95/EG and the Directive
entsorgt werden!
2004/108/EG which concerns Electromagnetic
Altbatterien enthalten möglicherweise
compatibility.
Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden
können. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus
Measuring instruments Type 1086 Ri with
im Handel oder an den Recyclinghöfen der
integrated wireless additionally conforms to the
Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und
R&TTE directive 199/5/EG.
gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur
These are valid for all EU member states
entladene Batterien in die aufgestellten Behälter
(Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, the Czech
und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Die Entnahme der Batterie ist in der
Germany, Greece Great Britain, Hungary, Ireland,
Bedienungsanleitung des Gerätes
Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta,
beschrieben.
the Netherlands, Poland, Portugal, Romania,
Alle Batterien werden wieder verwertet.
Sweden, Slovakia, Slovenia, Spain, United
So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie
Kingdom) and the EFTA member states (Iceland,
Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen.
Norway, Switzerland).
Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
DE
EN
Confirmation of traceability
Elektrische Altgeräte der Type 1086 R, die nach
We declare under our sole responsibility that
dem 23. März 2006 durch uns in den Verkehr
this product is in conformity with standards
gebracht werden, können an uns zurückgegeben
and technical data as specified in our sales
werden. Wir führen diese Geräte einer umweltge-
documents (operating instructions, leaflet,
rechten Entsorgung zu.
catalogue).
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und
We certify that the measuring equipment used
2002/96/EG WEEE bzw. das ElektroG finden
to check this product, and guaranteed by our
dabei ihre Anwendung.
Quality Assurance, is traceable to national
standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
DE
1. Description
2. Vorbereiten der
35,5
2.1 Einlegen der Batterie
26
Hinweis: Nur Typ
Renata CR 2450, 3V, 560 mAh verwenden
ø13
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
2.2 Einstellen des drehbaren Anzeige- und
MarCator 1086 R
ø8h6
Achtung!
ø4
M 2,5
5 Messbolzen
1 Lifter protection cap
6 Contact point 901
2.3 Anbringen der Absenkbremse
6 Messeinsatz 901
2 Display
7 Data output
Hinweis: Nur für Messbereich 50 /100 mm
8 Battery compartment
7 Datenausgang
3 Operating keys
4 Mounting shank
9 Mounting lug
8 Batteriefach
9 Öse
5 Measuring spindle
35,5
45,5
1086 ZR
26
35,5
26
ø13
ø13
ø6,35 (1/4")
2.4 Abhebungen (als Zubehör lieferbar)
a) Drahtabheber 1085 a, Best.-Nr. 4336311
b) Pneumatische Abhebung 1082 p
9
ø8h6
ø3/8”
ø4
4-48 UNF
M 2,5
2.5 Befestigung des Messgeräts
Typ
Messbereich
a
b
c
Zur Aufnahme wird eine mit einem Schlitz
Type
Measuring range
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8 H7 mm empfohlen (Abb. 2.5).
1086 R (i)
12,5
126,3
23
13,5
1086 R
25
153,4
26,8
26,5
Hinweis: Ist eine Aufnahmebohrung mit 3/8"
1086 R
50
267,3
40
52
1086 R
100
420,3
91
103
1086 WR
12,5
144,3
21
28,5
Achtung!
1086 WR
25
193,2
24,8
50
1086 ZR
12,5
126,3
23
13,5
1086 ZR
25
153,4
26,8
26,6
1.1 Definition and Function of the
2.6 Befestigungsöse 1086 b (Zubehör 4337421)
operating keys
10 ON/OFF To switch the instrument ON/OFF
11 Switch between <o> and the Menu mode
12 TOL/SET TOL Activates the tolerance mode,
set tolerance
13 PRESET/ Call up the stored preset value resp.
SET PR - activation of the Preset-setting mode
(SET)
14 RESET Resetting the display
ABS shows the absolute position of the
measuring spindle with reference to the Preset
2.7 Austausch des Messeinsatzes
value
15 Data transmission
Achtung!
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
3. Bedienung
Disposal Information
3.1a) ON /OFF
DE
EN
ON / Einschalten
Dear Customer
The measuring instrument contains a non-
=> Das Messgerät wird eingeschaltet (in der
rechargeable Lithium battery.
If the battery is empty, it may not be disposed of in
the household waste!
Hinweis: Ist bei Geräten mit Funkschnittstelle
Spent batteries contain toxic waste which
can cause harm to the environment and
cause damage to health. Spent batteries and
accumulators either must be returned to an outlet
where batteries or accumulators are sold, or
taken to a municipal collection point, these have
an (unpaid) and legal obligation to take back
batteries. Please only dispose of spent batteries
OFF / Ausschalten
in the provided collection containers, when
disposing Lithium batteries please cover up
the Poles.
=> Das Messgerät wird ausgeschaltet
The removal of batteries are described in
the operating instructions / user manual of
Hinweis: Einstellungen (TOL, MENU) und
the instrument / device.
All batteries can be recycled; raw materials
such as iron, zinc or nickel can be obtained
from recycled batteries, thus battery
recycling helps with the protection of the
environment.
3.1b) DATA
Die Datenübertragung erfolgt durch:
Old electronic equipment of the type 1086 R
which where brought from us after the 23. March
2006 can be returned to use for disposal. We will
dispose/recycle our products without causing any
harm or damage to the environment in accor-
dance to the EU-Directives 2002/95/EC RoHS
=> Symbol DATA erscheint kurz im Display und
(the Restriction of the use of certain Hazardous
Substances) and 2002/96/EC WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) as well
as German National - Electrical and Electronic
Equipment Act, FRG.
DE
digitalen Messuhr
2.2
Bedienteils
Gehäuseoberteil ist von -90° bis +180°
drehbar.
TOL
ON/OFF
Wird das Display über die Anschlagpunkte
SET TOL
MENU
„A" gedreht, kann dies zur Beschädigung des
Messgeräts führen.
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
2.3
Abhebekappe mit Spindel durch kräftigen Zug
abziehen
Absenkbremse einsschrauben
Umbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
TOL
ON/OFF
TOL
SET TOL
MENU
SET TOL
2.4 a)
Hinweis: Nur für Messbereich 12,5 / 25 mm
PRESET
DATA
RESET
PRESET
SET PR
ABS
SET PR
Messbereich 12,5 / 25 mm, Best.-Nr. 4336237
MarCator 1086 R
MarCator 1086 R
Messbereich 50 / 100 mm, Best.-Nr. 4336230
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
2.4 b)
2.5
(9,52 mm) vorhanden, muss die Adapterbüchse
940 (Best.Nr. 4310103) verwendet werden.
Schraube darf nicht auf den Einspannschaft
drücken, damit freier Lauf des Messbolzens
gewährleistet ist.
2.6
Standardzubehör bei 1086 ZR
Vier Schrauben der Geräterückwand lösen
Rückwand entfernen
Befestigungsöse anbringen (2.6).
2.7
Falls Einsatz nicht von Hand lösbar,
Messbolzen mit Zange festhalten. Zum Schutz
der Messbolzenoberfläche ein Stück Stoff
benützen.
Messeinsatz mit zweiter Zange entfernen.
Bei Messuhren der Messspanne 50 mm und
100 mm ist zusätzlich eine Unterlegscheibe
montiert. Die Unterlegscheibe ist beim
Austausch des Messeinsatzes unbedingt
wieder zu montieren!
Nichtbeachtung kann zu Schäden im
Geräteinneren oder am Messbolzen führen.
kurz (<1 Sek.)
lang (>1Sek.)
3.1a
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. Messbolzen
TOL
ON/OFF
TOL
bewegen
SET TOL
SET TOL
MENU
Anzeige erscheint die aktuelle Position).
eine Adresse zugewiesen (siehe 3.2b) erfolgt
ein Verbindungsaufbau zur Software Marcom;
PRESET
DATA
RESET
PRESET
Funksymbol blinkt schnell. Kann nach 15 Sek.
SET PR
ABS
SET PR
keine Verbindung hergestellt werden, blinkt das
Symbol dauerhaft langsam. Durch kurzen Druck
der DATA-Taste kann die Verbindung jederzeit
wieder aufgebaut werden.
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. nach Auto-
OFF-Aktivierung
gespeicherte PRESET-Werte, sowie der
Bezug zur gesetzten Referenz bleiben erhalten
(Reference-System).
3.1b
kurzen Druck der Taste DATA
oder durch
kurzen Druck der DATA-Taste im Stecker des
Datenkabels
der angezeigte Messwert wird über die aktive
Schnittstelle übertragen, siehe Punkt 5.
EN
2. Setting up / preparing
the Digital Indicator
2.1 Insert the battery
Note: Only use type
Renata CR 2450, 3V, 560 mAh
2.2 Adjust the rotatable operating and display
housing unit (bezel)
The bezel can be rotated between -90° and
+180°.
Attention!
Turning the bezel past the stops „A" can lead
to seriously damaging the digital indicator.
2.3 Inserting the sink speed controller
Note: Only for the measuring ranges 50 /100 mm
Pull hard on the lifter protection cap in order to
remove both the lifter protection cap and the
spindle
Screw in the sink speed controller
In order to remove the sink speed controller,
unscrew the sink speed controller and replace
the lifter protection cap / spindle
ON/OFF
MENU
2.4 Releases (accessories)
a) Cable release lifter 1085 a, Order no. 4336311
Note: Only for the meas. range 12.5 / 25 mm
DATA
RESET
b) Pneumatic Lifter 1082 p
ABS
Meas. range 12,5 / 25 mm, Order no. 4336237
Meas. range 50 / 100 mm, Order no. 4336230
2.5 Mounting the measuring instrument
To mount correctly we recommend a device with a 8
H7 mm split mounting bore (Ill. 2.5).
Note: Devices that have a mounting bore dia. 3/8"
(9.52 mm) will require an Adapter Bush 940
(Order no. 4310103).
Attention!
In order to ensure unrestricted movement of the
measuring spindle do not clamp the mounting
shank directly with a screw
2.6 Mounting lug 1086 b (Accessory, 4337421)
Standard accessory with the 1086 ZR
Undo/remove the 4 screws in the back of the
housing
Remove the back
Attach the mounting lug (2.6).
2.7 Exchanging the contact points
If it is not possible to unscrew the contact point
per hand then:
In order to prevent damage to the surface of the
spindle please wrap the spindle in a piece of
cloth and then take hold the spindle with a pair
of pliers.
Use a second pair of pliers to remove the
contact point.
Attention!
On Digital Indicators with a 50 mm or 100 mm
measuring range a washer is mounted. When
exchanging the contact point, the washer must
be mounted when inserting the contact point!
Ignoring this advice could cause damage to the
instrument's interior or measuring spindle.
3. Operation
Press & release
Press & hold
(<1 sec.)
(>1 sec.)
3.1a) ON /OFF
ON / Switching on
Briefly press the ON/OFF key or move the
ON/OFF
measuring spindle
MENU
=> The measuring instrument is activated (the
actual position will appear in the display).
Note: If the wireless measuring instrument
is assigned an address (see 3.2b) then
a connection to the MarCom software is
DATA
RESET
established; the wireless symbol flashes quickly.
ABS
If after 15 secs, no connection has been
established then the wireless symbol flashes
slowly. To reestablish the connection at any
time, briefly press the DATA key.
OFF / Switching off
Press and release the ON/OFF key or it Auto-
OFF is active
=> The measuring instrument is switched off
Note: The settings (TOL, MENU) and the stored
PRESET values, as well as the set reference
are retained (Reference-System).
3.1b) DATA
Data transmission through:
Press and release the DATA key
or through
Press and release the DATA key. The DATA key
is to be found on the interface of the data cable
=> The symbol DATA will briefly appear in
the display and the displayed value will be
transmitted via the active interface,
see section 5.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr MarCator 1086 Ri

  • Seite 1 ø6,35 (1/4") SET TOL MENU SET TOL MENU Sicherheitshinweis Safety Information © by Mahr GmbH, Esslingen 2.4 Abhebungen (als Zubehör lieferbar) 2.4 a) 2.4 Releases (accessories) Batterie Battery a) Drahtabheber 1085 a, Best.-Nr. 4336311 a) Cable release lifter 1085 a, Order no. 4336311 •...
  • Seite 2 3. Bedienung 3. Operation 4. Displaymeldungen 4. Display reports 3.4 Messfunktionen 3.4 Measuring functions 3.4a) RESET/ABS 3.4a) RESET/ABS kurz (<1 Sek.) lang (>1Sek.) Press & release Press & hold 3.4a „Err“-Fehlermeldung Error message „Err“ (<1 sec.) (>1 sec.) Toleranzeingabe nicht korrekt Given tolerance (input) is incorrect Hinweis: Note:...

Diese Anleitung auch für:

Marcator 1086 rMarcator 1086 wrMarcator 1086 zr