Herunterladen Diese Seite drucken

Helios DVW 90/36" Montage- Und Betriebsvorschrift Seite 2

Werbung

Einbau
Installation
Installation
Bild 1 -- Fig. 1
Netz/Net/Tension de Réseau: AC 230-240V ~ 50 Hz
Normal
Reversiert / Reversed / Inverse
Bild 2 -- Fig. 2
Montage und Betriebsvorschrift
Nummer 90286
Deckenaufhängung
Lieferumfang: Jeder Karton enthält folgende Teile: Motor, 3 Flügelblätter, Deckenaufhängung und zwei
1
Ceiling Hook
verschieden lange Deckenpendel mit Baldachin. Das lange Pendelrohr ist mit der Motoreinheit und dem
Crochet de suspension
elektrischen Anschlussblech komplett vormontiert.
Wichtige Hinweise für die Betriebssicherheit:
Aufhängeteil
Die Unfallverhütungsvorschriften (UVV) geben zwingend vor, dass ein Mindestabstand von 2,3 m vom
2
Suspension piece
Fußboden bis zur Flügelunterkante vorhanden sein muss. Die Verankerung der Deckenbefestigung muss
Pièce de suspension
so ausgelegt sein, dass sie Gewicht und Rotation dauerhaft aufnimmt. Es ist streng darauf zu achten, dass
die Verbindung Pendelrohr und Motor unter Verwendung der Motorbefestigungsschraube (10), der
Schraube
Federscheibe (11), der Mutter (12) und des Sicherungssplints (13) abgesichert ist. Gleiches gilt für die
3
Screw
Verbindung Pendelrohr und Aufhängeteil (2,3,4,5 und 6).
Vis
Montage:
1. Festlegen, welches Pendelrohr (kurz oder lang) verwendet werden soll.
Mutter
4
Nut
2. Baldachine (14) und (7) auf das Pendelrohr (9) schieben.
Ecrou
3. Einziehen der Kabelstrippen in das Pendelrohr und Befestigung des Pendelrohres (9) am Motor (16)
durch Motorbefestigungsschraube (10), Federscheibe (11), Mutter (12) und Sicherungssplint (13).
Sicherungssplint
4. Unteren Baldachin (14) mit Schraube (15) befestigen und Kontermutter festziehen.
5
Split pin
5. Aufhängeteil (2) mit Schraube (3), Mutter (4), Federscheibe (6) und Sicherungs-Splint (5) am Pendelrohr
Goupille fendue
(9) verbinden.
6. Flügelblätter (19) mit Flügelblattschrauben (17) und Federscheiben (18) am Motor (16) befestigen.
Federscheibe
Wichtig: Flügelblatt (19) muss unbedingt nach unten gerichtet sein. Zur Befestigung des Flügelblattes
6
Spring washer
sind am Motor je Flügelblatt zwei Schrauben (17) und zwei Federscheiben (18) vorhanden.
Rondelle élastique
Anmerkung: Nur passende Flügelsätze verwenden (3 Stück pro Satz).
7. Bohrungen für Deckenaufhängung markieren, Befestigungslöcher bohren und Dübel einsetzen.
Baldachin
8. Deckenaufhängung an Gummirolle des Pendelrohres (1) einhängen und Ventilator mit
7
Canopy
Befestigungsschrauben an Decke befestigen.
Cache de suspension
9. Ausrichten der Flügelblätter: Messen Sie den Abstand von der Flügelblattspitze (Oberkante) bis zur
Decke und halten Sie den Maßstab in dieser Position. Drehen Sie den nächsten Flügel zu derselben
Befestigungsschraube
Position und messen Sie so die Abstände aller fünf Flügel.
für Baldachin
Wichtig: Die Abstände müssen stets gleich sein. Sollten sich Differenzen ergeben, so biegen Sie die
8
Canopy fixing
Flügelblatthalterung vorsichtig, um geringfügige Unterschiede auszugleichen. Das exakte Ausrichten
Vis de fixation pour cache de
der Flügelblätter ist Voraussetzung für einen gleichmäßigen, ruhigen Lauf.
suspension
Sollten dennoch starke Schwankungen bzw. Geräusche beim Betrieb auftreten, dann wechseln Sie
bitte die Position von jeweils zwei Flügelblättern.
Pendelrohr
Achtung: Der Ventilator darf keinesfalls mit unwuchtigem Laufrad betrieben werden, d.h. das Pendelrohr
9
Downrod
darf im Betrieb weder schwingen, noch kreisen oder rotieren. Sollte dies der Fall sein, muss das Gerät
Tube de suspension
außer Betrieb genommen und die Ursache behoben werden.
Motorbefestigungsschraube
Elektrischer Anschluss:
10
Motor fixing screw
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Achtung: Alle Arbeiten nur
Vis de fixation du moteur
in spannungslosem Zustand vornehmen. Die einschlägigen Sicherheits- und Installationsvorschriften sind
zu beachten. Bitte Schaltplan, Bild 2 beachten. Der Anschluss muss über einen allpolig abschaltbaren
Federscheibe
Netztrennschalter erfolgen. Zuleitung: 3x 1,5 mm
11
Spring washer
Die Drehrichtung des Ventilators kann beim Anschluss gewählt werden (siehe Schaltplan) oder mit einem
Rondelle élastique
Wechselschalter umgeschaltet werden:
Bei Anschluss an L1 bläst der Ventilator die Luft nach unten, bei Anschluss an L2 nach oben.
Mutter
Wichtig: Der Deckenventilator muss geerdet werden. Wird der Ventilator ohne Drehzahlsteller angeschlos-
12
Nut
sen, läuft der Ventilator auf seiner maximalen Leistungsstufe. In diesem Fall wird eine separate Absiche-
Ecrou
rung von 5A empfohlen.
Zubehör für Regeln und Schalten siehe Abschnitt Zubehör.
Sicherungssplint
Inbetriebnahme:
13
Split pin
Folgende Kontrollarbeiten sind auszuführen:
Goupille fendue
- Bestimmungsgemäßen Einsatz des Ventilators überprüfen
- Netzspannung mit Leistungsschildangabe vergleichen
Baldachin
- Ventilator auf solide Befestigung prüfen
14
Canopy
Cache de suspension
- Alle Teile, insbesondere Schrauben und Muttern, auf festen Sitz überprüfen
- Freilauf des Laufrades prüfen
Befestigungsschraube
- Übereinstimmung der Drehrichtung mit Förderrichtung prüfen.
für Baldachin
- Stromaufnahme mit Leistungsschildangabe vergleichen
15
Canopy fixing
- Schutzleiteranschluss prüfen
Vis de fixation pour cache de
- Inbetriebnahme darf nur erfolgen, wenn der Berrührungsschutz des Laufrades sichergestellt ist.
suspension
- Der Ventilator darf keinesfalls mit unwuchtigem Laufrad betrieben werden, d.h. das Pendelrohr darf im
Betrieb weder schwingen, noch kreisen oder rotieren. Sollte dies der Fall sein, muss das Gerät außer
Motor
Betrieb genommen und die Ursache behoben werden.
16
Motor
Wartung:
Moteur
Vor jeder Wartung das Gerät ausschalten und vom Versorgungsnetz trennen. Während des Einsatzes kön-
nen Schmutz- und Fettansammlungen auf Teilen des Ventilators entstehen. Diese lassen sich einfach mit
Flügelblattschraube
einem feuchten Tuch abwischen. Starke Lösungsmittel oder Scheuermittel sind für Reinigungszwecke un-
17
Blade screw
zulässig. Unter keinen Umständen darf der Ventilator in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit eingetaucht
Vis pour pale
werden. Die Motoren sind mit wartungsfreien, dauergeschmierten Kugellagern bestückt. Unter normalen
Betriebsbedingungen sind sie nach ca. 20.000 Betriebsstunden, bzw. max. nach 4 Jahren neu zu fetten,
Federscheibe
besser jedoch zu erneuern. Ebenso bei Stillstand oder Lagerdauer von über 2 Jahren.
18
Spring washer
Rondelle élastique
Zubehörteile, Schalt- und Steuerelemente
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von HELIOS empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt-
Flügelblatt
haft. Drehzahlsteller: HELIOS TSW 0,3 Art.Nr. 3608 oder BSX mit Wendeschalter, Art-Nr. 0240
19
Blade
Garantieansprüche - Haftungsausschluss
Pale
Wenn die vorausgehenden Ausführungen nicht beachtet werden, entfällt unsere Gewährleistung und
Behandlung auf Kulanz. Gleiches gilt für abgeleitete Haftungsansprüche an den Hersteller.
2
.
Installation and operating
instructions No. 90286
Delivery: Each fan consists of the following: motor assembly with 3 blades, fixing screws and parts,
2 different-length downrods, canopy. The unit comes pre assembled with the longer downrod
connected to motor and terminal block.
Important for operation and safety:
A minimum distance of 2.5m from the floor to the base of the blades is essential. The anchorage of
the ceiling hook must hold fan weight when rotating.
Attention: Connection of the suspension rod and motor is secured by the motor fixing screw (10),
spring washer (11), nut (12) and the split pin (13). Also for the connection of downrod and suspensi-
on piece (2,3,4,5 and 6).
Mounting:
1. Determine which downrod (short or long) is to be used. (Min. 2.5m space)
2. Slide the canopies (14 and 7) onto the downrod (9).
3. Thread the electrical supply cable into the rod and attach it to the motor (16) by using the motor
fixing screw (10), spring washer (11), nut (12) and the split pin (13).
4. Attach the lower canopy (14) with screw (15) and tighten counter nut.
5. Connect the suspension piece (2) to downrod (9) by means of screw (3), nut (4), spring
washer (6) and split pin (5).
6. Attach the blades (19) to the motor (16) by using the blade screws (17) and
spring washers (18).
Important: The blade (19) must point towards the floor. For mounting of each blade 2 screws
(17) and 2 spring washers (18) are attached to the motor.
Note: Only use suitable blades (3 per unit). Do not mix the blades from other packets.
7. Mark position of the holes for the ceiling hook and drill holes accordingly and fit dowels.
8. Hang ceiling hook (1) over rubber wheel of the suspension piece and fix the unit to the ceiling.
9. Adjustment of the blades: measure the distance between the blade (upper edge) and the ceiling
and keep the measuring stick in that position. Turn the next blade to that position. Repeat until
all have been measured.
Important: The distances must be the same. Should slight differences occur, carefully bend the
blade holder to even out differences. The exact adjustment of the impeller is
relevant for smooth, quiet operation. If any noise or strong fluttering occur during operation
then change the position of two blades.
Attention: The fan may be operated under no circumstances with an unbalanced impeller, that is to
say the downrod may neither swing nor circle or rotate. If this should be the case, the device must
be taken out of operation and the cause cleared.
Electrical Connections:
Electrical connection must be by qualified personnel. Attention: Work only in dead state. All relevant
safety and installation regulations must be observed. Observe wiring diagram, Fig. 2.
Connection must be made through a fused double-pole isolating switch.
2
Cable: 3 x 1.5mm
.
The direction of rotation may be selected during the electical connection (see wiring diagram) or
may be reversed during operation using an reversing switch:
If live is connected to port 1 the fan blows the air downwards /port 2 upwards.
Important: The fan must be earthed. The fan runs constantly on the highest speed if installed with-
out a controller. In this case we recommend using a separate 5A fuse.
Controllers see 'accessories'.
Operation:
The following checks should be carried out:
- check for operation according to the intended purpose of the fan
- compare supply voltage with data on the rating plate
- check if fan is securely mounted
- check all parts especially screws and nuts for tight fit
- test unhindered running of the blades
- check if direction of rotation and air-flow correspond
- compare current consumption with data on the rating plate
- test protective conductor connection
- start operation only if protection against accidental contact with impeller is guaranteed.
- the fan may be operated under no circumstances with an unbalanced impeller, that is to say the
downrod may neither swing nor circle or rotate. If this should be the case, the device must be taken
out of operation and the cause cleared.
Maintenance:
First turn the fan off and disconnect from the supply. During operation dirt and grease may build up
on parts of the fan. These can be easily removed with a damp cloth. Aggressive solvents or scou-
ring cleaners should not be used. Under no circumstances may the fan be immersed in water or
other liquid. The motors have maintenance free, long-lasting greased ball bearings. After approxi-
mately 20,000 hours of running or after max. 4 years in normal operation conditions or after 2 years
of storage or standstill they should be greased again or renewed.
Accessories, switches and controlling devices
The use of accessories not offered or recommended by HELIOS is not permitted.
Speed Controller: HELIOS TSW 0.3 Ref. 3608 or reversing switch BSX Ref. 0240.
Guarantee-Exclusion of Liability
If the instructions are not observed, all guarantee claims are excluded. This also applies to any liabi-
lity claims extended to the manufacturer.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dvw 140/56"