Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

sporto, nell'attraversare superfici non erbose, e quando il rasaer-
IT
NORME DI SICUREZZA
ba viene trasportato da o verso l'area che deve essere tagliata.
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati,
oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi.
12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiun-
A) ADDESTRAMENTO
gere al motore un regime di giri eccessivo.
13) Nei modelli con trazione, disinnestare l'innesto della trasmis-
sione alle ruote, prima di avviare il motore.
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo
stare rapidamente il motore.
i piedi ben distanti dalla lama.
15) Non inclinare il rasaerba per l'avviamento. Effettuare l'avvia-
2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè
mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.
il taglio e la raccolta dell'erba. Qualsiasi altro impiego può rive-
larsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina.
16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotan-
Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
ti. State sempre lontani dall'apertura di scarico.
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in
– trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
– farsi trasportare dalla macchina;
funzione.
– usare la macchina per trainare o spingere carichi;
18) Fermare il motore e staccare il cavo della candela:
– usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
– prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio o prima di
disintasare il convogliatore di scarico;
– usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vege-
tazione di tipo non erboso;
– prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba;
– utilizzare la macchina in più di una persona;
– dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni
– azionare la lama nei tratti non erbosi.
sul rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di
usare nuovamente la macchina;
3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambi-
ni o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con
– se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare
le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'u-
immediatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle
tilizzatore.
verifiche necessarie presso un Centro Specializzato).
19) Fermare il motore:
4) Non utilizzare mai il rasaerba:
– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. Nei modelli con
– se l'utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive
avviamento elettrico, togliere anche la chiave;
alle sue capacità di riflessi e attenzione.
– prima di fare rifornimento di carburante;
– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
5) Ricordare che l'operatore o l'utilizzatore è responsabile di inci-
denti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle
– prima di regolare l'altezza di taglio.
loro proprietà.
20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l'alimenta-
zione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istruzioni
fornite sul libretto del motore.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza
dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico.
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pan-
taloni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
sandali aperti.
2) Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che
potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina
sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una ma nu -
di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiam-
tenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per mantenere il
mabile.
livello delle prestazioni.
– conservare il carburante in appositi contenitori;
2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un
locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiam-
– rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all'a-
perto e non fumare durante questa l'operazione e ogni
ma, una scintilla o una forte fonte di calore.
volta che si maneggia il carburante;
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in
– rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina
un qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d'incendio, mantenere il motore, il
o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione
o è caldo;
silenziatore di scarico, l'alloggiamento della batteria e la zona
– se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontana-
di magazzinaggio della benzina liberi da residui d'erba, foglie
re il rasaerba dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed
o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l'erba tagliata
all'interno di un locale.
evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante
non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti.
5) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba,
– rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del con-
per verificarne l'usura o il deterioramento.
tenitore della benzina;
6) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa opera-
zione all'aperto e a motore freddo.
4) Sostituire i silenziatori difettosi
5) Prima dell'uso, procedere ad una verifica generale ed in
7) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio
particolare dell'aspetto delle lame, e controllare che le viti e il
della lama.
gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in
8) Curare l'equilibratura della lama, quando viene affilata.
Tutte le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura,
blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l'e-
quilibratura.
equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegna-
6) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all'uscita (sacco
tivi che richiedono una specifica competenza oltre all'impiego di
o parasassi).
apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto
che siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
9) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggia-
C) DURANTE L'UTILIZZO
te, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sostituiti e
mai riparati. Usare ricambi originali. I pezzi di qualità non
equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumu-
larsi pericolosi fumi di monossido di carbonio.
vostra sicurezza.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce arti-
ficiale.
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3) Se possibile, evitare di lavorare nell'erba bagnata.
4) Accertarsi sempre del proprio punto d'appoggio sui terreni in
pendenza.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasporta-
5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal
re o inclinare la macchina occorre:
– indossare robusti guanti da lavoro;
rasaerba.
6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura,
7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pen-
tenendo conto del peso e della sua ripartizione;
dii.
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della mac-
china e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto
8) Non tagliare su terreni con pendenza superiore a 20°.
9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di
nel quale deve essere collocata o prelevata.
voi.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina
10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il tra-
mediante funi o catene.
6
4
8
1
18
19
18
19
17
17
L
WA
kW -
/ min
dB
kg
41
3
5
7
2
16
14 15
42
11
13
12
14a
43
44
45
21
22
23
26
27
24
25
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
IT
Per Modello .......................................................................
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
Livello di pressione acustica orecchio operatore
1.
Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
(in base alla norma 81/1051/CEE)............................. db(A)
2.
Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ..... db(A)
3.
Anno di fabbricazione
4.
Tipo di rasaerba
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
5.
Numero di matricola
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A)
6.
Nome e indirizzo del Costruttore
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A)
7.
Codice Articolo
8.
Potenza del motore e regime
Livello di potenza acustica garantito (in base alla
direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........................... db(A)
Immediatamente dopo l'acquisto della macchina, trascrivere i numeri di
identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull'ultima pagina del manua-
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ..... m/s
le.
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ...... m/s
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 14a. Parasassi
laterale (se previsto) 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando
acceleratore 18. Leva freno motore 19. Leva innesto trazione
FR
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti)
ETIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
21. Lento 22. Veloce 23. Starter
1.
Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
24. Arresto motore 25. Trazione inserita
2.
Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE
26. Riposo 27. Avviamento motore
3.
Année de fabrication
4.
Type de tondeuse
5.
Numéro de série
6.
Nom et adresse du Constructeur
7.
Code Article
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
8.
Puissance moteur et régime
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram-
mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d'uso. Il loro significato è
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identifi-
spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente
cation (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
le norme di sicurezza riportate nell'apposito capitolo del presente libretto.
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (Lame) 14. Pare-pierres 14a. Pare-
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
pierres latéral (si prévu) 15. Bac de ramassage 16. Guidon 17. omman-
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro,
de d'accélérateur 18. Levier frein moteur 19. Levier d'embrayage traction
durante l'uso.
43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT
all'interno dell'alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio della can-
SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
dela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o ripa razione.
21. Lent 22. Rapide 23. Starter
44. Solo per rasaerba con motore elettrico.
24. Arrêt du moteur 25. Traction insérée
45. Solo per rasaerba con motore elettrico.
26. Repos 27. Démarrage du moteur
11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés,
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac
de ramassage.
À OBSERVER AVEC SOIN
12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le
moteur en surrégime.
A) FORMATION
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l'embrayage d'avance-
ment avant de démarrer le moteur.
1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiari-
14) Démarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes
d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
ser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la ton-
deuse. Savoir arrêter le moteur rapidement.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en
2) Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir
marche sur une surface plane, exempte de tout obstacle et d'herbe
haute.
la tonte et le ramassage du gazon. Toute autre utilisation peut s'avérer
dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine. Font partie de
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes.
l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif):
Toujours se tenir à l'écart de la goulotte d'éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
en fonctionnement.
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas sui-
vants:
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la
– avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'é-
jection;
végétation de type non herbeux;
– utiliser la machine pour plus d'une personne;
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
la tondeuse;
– après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour véri-
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des per-
sonnes non familières avec les instructions. La réglementation locale
fier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires
peut fixer un âge limite pour l'utilisateur.
avant toute nouvelle utilisation de la machine;
– si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (Chercher
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
– des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trou-
immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifica-
vent à proximité;
tions nécessaires dans un Centre Spécialisé).
19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
– l'utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés
comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
– toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour
5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des
les modèles équipés d'un démarrage électrique, retirer la clé de
contact;
accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs
biens.
– avant de faire le plein de carburant;
– lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
– avant de régler la hauteur de coupe.
B) PREPARATION
20) Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur. Fermer le robinet d'arrivée
d'essence après chaque utilisation, suivant les indications du livret pour
le moteur.
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons
longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est
21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la
pieds nus ou en sandales.
lame, donnée par la longueur du guidon.
2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet
étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'en-
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
semble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os,
etc..).
3) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammable:
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions
– conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet
d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien du niveau de performances.
effet;
– faire le plein à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur uniquement et ne
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir
pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation
dans un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme,
une étincelle ou une forte source de chaleur.
de carburant;
– ajouter de l'essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local
quelconque.
le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur
est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud;
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en
– ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue. Éloigner la
particulier le moteur, le pot d'échappement, et le compartiment de
batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles,
tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer
aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que
brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de
les vapeurs ne se sont pas dissipées;
débris végétaux dans un local.
5) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramassage ne pré-
– remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du réci-
pient.
sentent aucune trace d'usure ou de détérioration.
4) Remplacer les silencieux d'échappement défectueux.
6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération
à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
5) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et
en particulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'en-
7) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame
semble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endomma-
de coupe.
8) Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affûtage.
gés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots
complets pour préserver le bon équilibrage.
Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équili-
6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et déflec-
brage, remontage et⁄ou remplacement) sont des travaux compliqués qui
requièrent une compétence spécifique ainsi que l'utlisation d'outillages
teur).
spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être
exécutés dans un centre spécialisé.
C) UTILISATION
9) Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endom-
magées, pour raisons de sécurité. Les pièces doivent être rempla-
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz
cées, jamais réparées. N'utiliser que des pièces de rechange d'ori-
gine . Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager
nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificiel-
la machine et nuire à votre sécurité.
le de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soule-
6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en
descendant.
ver, de la transporter ou de l'incliner il faut:
– porter des gants de travail résistants;
7) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur
– prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en
les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
tenant compte de son poids et de la répartition du poids.
– employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers
soi.
aux caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la
10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport,
machine doit être placée ou prélevée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cor-
lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre
les surfaces à tondre.
des ou des chaînes.
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
Maximum noise and vibration levels
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
principales précautions d'utilisation ont été placés sur la machine. Leur
For model .........................................................................
signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également
de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre cor-
Operator ear noise pressure level (according to
respondant du présent manuel.
regulation 81/1051/EEC) .............................................. db(A)
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) db(A)
41. Attention: Lire le manuel d'utilisateur avant d'utiliser la tondeuse.
42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la
Measured acoustic output level (according to
zone d'utilisation.
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC).............................. db(A)
43. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574). db(A)
les pieds dans l'enceinte de lame. Débrancher le capuchon de bougie
et consulter le livret d'instructions avant tout travail d'entretien ou de
Guaranteed acoustic output level (according to
réparation.
directive 2000/14/EC, 2005/88/EC).............................. db(A)
44. Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.
45. Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.
Vibration level (according to the standard EN 1033) .... m/s
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) . m/s
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle .................................................................
534
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opé rateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ......................... db(A)
83
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A)
0,3
DE
Niveau de puissance acoustique mesuré (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A)
96,6
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .... db(A)
0,4
1.
Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
Niveau de puissance acoustique garanti (en
2.
Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A)
98
3.
Herstellungsjahr
4.
Typ des Rasenmähers
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) m/s
2
11,07
5.
Kennummer
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ..... m/s
2
0,3
6.
Name und Anschrift des Herstellers
7.
Artikelnummer
8.
Motorleistung und Drehzahl
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
11. Chassis 12. Motor 13. Messer 14. Prallblech 14a. Seitliches
534
Prallblech (falls vorgesehen) 15. Auffangsack 16. Handgriff
17. Gasbetätigung 18. Bremshebel des Motors 19. Hebel Einkuppeln
Antrieb
EN
83
0,3
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
(wo vorgesehen)
96,6
1.
Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
21. Langsam 22. Schnell 23. Choke
0,4
2.
Conformity mark according to directive 2006/42/EC
24. Motor Stillstand 25. Antrieb eingeschaltet
3.
Year of manufacture
26. Pause 27. Motor starten
4.
Lawnmower type
98
5.
Serial number
6.
Name and address of Manufacturer
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
2
11,07
7.
Article Code
Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole
2
0,3
8.
Engine power and speed
angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.
Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in
identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of
dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
the manual.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
11. Chassis 12. Engine 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard 14a. Side
Gebrauchsanweisungen.
stone-guard (if present) 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Throttle trig-
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
ger 18. Engine brake lever 19. Drive engagement lever
Arbeitszone entfernt.
43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Nehmen Sie die
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN
Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede
ON THE CONTROLS (where present)
Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.
44. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.
21. Slow 22. Fast 23. Choke
45. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.
24. Engine stop 25. Drive on
26. Idle 27. Engine ignition
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Für Modell ........................................................................
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ............................. db(A)
meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A)
safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
Gemessener Schallleistungspegel (gemäß
41. Important: Read the instruction handbook before using the machine.
Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ......................... db(A)
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ...... db(A)
whilst working.
43. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near
Garantierter Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie
the blades. Remove the spark plug lead and read instructions before
2000/14/EG, 2005/88/EG)......................................... db(A)
carrying out any repair or maintenance.
44. Only for electric lawnmowers.
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) . m/s
45. Only for electric lawnmowers.
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 12096) ....... m/s
11) Never operate the lawnmower with defective guards, or
EN
SAFETY REGULATIONS
without safety devices, such as the stone-guard and/or grass-
TO BE FOLLOWED CAREFULLY
catcher, in place.
12) Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine.
A) TRAINING
13) On power-driven models, disengage the drive clutch before
starting the engine.
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-
14) Start the engine carefully, following the instructions and
trols and proper use of the equipment. Learn how to stop the
keeping feet well away from the blade.
engine quickly.
15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use
grass.
can be hazardous, causing damage to the machine. Examples
16) Do not put hands or feet near or under rotating parts.
of improper use may include, but are not limited to:
Keep clear of the discharge opening at all times.
– transport of people, children or animals on the machine;
17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is run-
– being transported by the machine;
ning.
– using the machine to tow or push loads;
18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
– using the machine for leaf or debris collection;
– Before carrying out any work underneath the cutting deck or
– using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation
be fore unclogging the chute;
other than grass;
– Before checking, cleaning or working on lawnmower;
– use of the machine by more than one person;
– After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for da -
– using the blade on surfaces other than grass.
mage and make repairs before restarting and operating the
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
lawn mower;
tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the
– If the lawnmower begins to abnormally vibrate (Immediate
age of the operator.
look for the cause of the vibrations and take for necessary
4) Never use the lawnmower:
controls at a Specialised Centre).
– When people, especially children, or pets are nearby.
19) Stop the engine:
– If the operator has taken medicine or substances that can
– Whenever you leave the lawnmower unattended. Remove
affect his ability to react and concentrate.
the key from models with electric starters.
5) Remember that the operator or user is responsible for acci-
– Before refuelling.
dents or hazards occurring to other people or their property.
– Every time you remove or replace the grass-catcher.
– Before adjusting the grass cutting height.
20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn
B) PREPARATION
the fuel off when you have finished mowing, following the in -
structions in the engine handbook.
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long
21) When mowing, always keep to a safe distance from the ro -
trou sers. Do not operate the equipment when barefoot or
tating blade. This distance is the length of the handle.
wea ring open sandals.
2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
D) MAINTENANCE AND STORAGE
used and remove all objects which may be thrown by the ma -
chine or damage the cutter assembly and the engine (stones,
sticks, metal wire, bones, etc.)
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip-
3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable:
ment is in safe working condition. Regular maintenance is es -
– Store fuel in containers specifically designed for this pur-
sential for safety and performance.
pose.
2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a
– Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke
building where vapour may reach a flame or a spark or a source
while refuelling or whenever handling the fuel.
of extreme heat.
– Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of
3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space.
the fuel tank or add fuel while the engine is running or when
4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust si len -
the engine is hot.
cer, battery compartment and fuel storage area free of
– If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move
grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers
the machine away from the area of spillage and avoid crea -
with grass cuttings in rooms.
ting any source of ignition until the fuel has evaporated and
5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for
the vapour dispersed.
wear and deterioration.
– Replace all fuel tanks and containers caps securely.
6) If the fuel tank has to be drained, this should be done out-
4) Substitute faulty silencers.
doors and when the engine is cool.
5) Before use, always inspect the machine, especially the
7) Wear strong work gloves when removing and re assembling
condition of the blades, and check that the screws and cut-
the blade.
ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or
8) Keep the blade balanced during sharpening. All opera-
damaged blades and screws in sets to preserve balance.
tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing, re -
6) Before mowing, attach the discharge opening guards (grass-
moun ting and/or replacing) require a certain familiarity and
catcher or stone-guard).
special tools. For safety reasons, these jobs are best carried
out at a specialized centre.
9) For safety reasons, never use the machine when it has
C) OPERATION
worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not
repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the
1) Do not operate the engine in a confined space where dange -
same quality can damage the equipment and impair your
rous carbon monoxide fumes can collect.
safety.
2) Mow only in daylight or good artificial light.
3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass.
E) TRANSPORTATION AND HANDLING
4) Always be sure of your footing on slopes.
5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along
by the lawnmower.
1) Whenever the machine is to be handled, raised, transported
6) Mow across the face of slopes, never up and down.
or tilted you must:
7) Exercise extreme caution when changing direction on slo -
– wear strong working gloves;
pes.
– grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking
8) Do not mow on slopes of more than 20°.
account of the weight and its distribution.
9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower to -
– use an appropriate number of people for the weight of the
wards you.
machine and the characteristics of the vehicle or the place
10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans-
where it has to be placed or collected.
portation when crossing surfaces other than grass, and when
2) During transport, fasten the machine securely with ropes or
transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
chains.
534
83
0,3
96,6
0,4
98
2
11,07
2
0,3
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
(Year) . . . . . . .
S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
534
83
0,3
96,6
0,4
98
© by GGP ITALY
SPA
2
11,07
• Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice
2
0,3
• Kann ohne Vorankündigung geändert werden
DE
SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE
MIT SORGFALT BEACHTEN
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit
den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er be stimmt
ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu sammeln. Unzweck mäßiger
Gebrauch kann gefährlich sein und die Maschine beschädigen.Folgende
Punkte gehören zur unzweckmäßigen Verwendung (beispielhaft):
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
– Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum
Schneiden von anderen Pflanzen außer Rasen;
– Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person;
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Ge -
brauch sanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Be -
stim mungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die
seine Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beein trächtigen
können.
5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verant wortlich ist.
B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Ho -
sen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten San dalen.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine
ein gesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Ma schi -
ne weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor be -
schä digen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
3) WARNUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar:
– Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf.
– Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Rauchen
Sie während des Tankens, sowie bei jeder Handhabung mit Benzin
nicht.
– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor
läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluß nicht geöffnet
oder Benzin nachgefüllt werden.
– Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden,
den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinver-
schmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig ver-
dampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie
alles, was einen Brand verursachen könnte.
– Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müssen immer gut
zugeschraubt sein.
4) Tauschen Sie beschädigte Auspufftöpfe aus.
5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch
Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob
die Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder
beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder
beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise ausgetauscht werden.
6) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutz ein richtungen
an der Auswurföffnung zu montieren (Grasfang ein richtung oder Prall -
blech).
C) HANDHABUNG
1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in
denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammeln können.
2) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mähen.
4) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
5) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und vermeiden Sie, sich
vom Grasmäher ziehen zu lassen.
6) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts.
7) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang
ändern.
8) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 20°.
9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heran-
ziehen.
10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport
ü ber andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine
zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
11) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schut zein richt -
Type CRL / CSL 534
171505596/0
L
WA
dB
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali
GGP ITALY
SPA
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)
Via del Lavoro, 6
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)
un gen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche
und/oder Grasfangeinrichtungen.
12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen
Sie ihn nicht.
13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des
Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entspre-
chend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf aus reichenden Ab -
stand der Füße zu dem Schneidwerkzeug.
15) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht ge -
kippt werden. Starten Sie den Motor nur auf einer flachen Ebene ohne
Hin dernisse oder hohes Gras.
16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich dreh -
en den Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Aus wurföffnung.
17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Mo -
tor.
18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Kerzenkabel her-
aus:
– Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vornehmen oder Ver -
stop fungen im Auswurfkanal beseitigen.
– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn
durch führen.
– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am Ra sen -
mä her Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die
Maschine wieder benutzt wird.
– Falls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt
(Sofort die Ursachen der Vibrationen ausfindig machen und die not-
wendigen Untersuchungen in einem Fachbetrieb durchführen lassen).
19) Der Motor ist abzustellen:
– Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. Bei den Ausführungen
mit elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel herausziehen.
– Bevor Sie nachtanken.
– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder
montiert wird.
– Vor der Einstellung der Schnitthöhe.
20) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie das Gas. Die Ben zin zu -
führung ist bei Arbeitende zu schließen, indem Sie die Anweisungen im
Handbuch des Motors befolgen.
21) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotie-
renden Schneidwerk. Er entspricht der Länge des Handgriffs.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen
sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen
ar beitet. Eine regelmäßige Wartung ist unent behrlich für die Sicherheit
und die Einhaltung der Leistungs fähigkeit.
2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines
Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer,
einer heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum
abstellen.
4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf,
den Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem die Benzinkanister
gelagert werden, frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren.
5) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Ver -
schleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
6) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kal -
tem Motor.
7) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abneh-
men und wieder einbauen.
8) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchten zu achten.
Alle Arbeiten, die das Messer (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Ein bau
und/oder Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die au ß er der
Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen
erfordern. Außer Sicher heitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer
in einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
9) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit
abgenutzten oder beschädigten Teilen. Die Teile müssen ersetzt und
dürfen niemals repariert werden. Original-Ersatzteile verwenden.
Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen
und Ihre Sicherheit gefährden.
E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transpor tieren
oder Kippen der Maschine beachtet werden:
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
– Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner
Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere
Aufnahme garantieren;
– eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw.
der Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise
mit Seilen oder Ketten.
...

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA CSL 534

  • Seite 1 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec Maximum noise and vibration levels Type CRL / CSL 534 171505596/0 prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur For model .................
  • Seite 2 2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni pour le modèle et pour le type de votre machine. rustproof paint to prevent the formation of rust that would Um die Ablenkklappe (5) zu entfernen, das Prallblech (1) anhe- NORME D’USO 3.1c taglio;...

Diese Anleitung auch für:

Crl 534